Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180609
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What do you say? | Ne diyormuşsun? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Wa alaikum as salam. (Annie) "Hiya, all. | Ve aleyküm selam. Herkese selamlar. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
"Everyone here in Pakistan sends you their salams." | Pakistan'daki herkes size selamını gönderiyor. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Wa alaikum salam. | Ve aleyküm selam. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Hey! It's only a letter. | Sadece bir mektup. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I'll letter you in a minute, baster. He's your brother. | Seni mektup gibi katlarım, dingil. Abin o senin. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
You should show respect to him. He in Pakistan! | Biraz saygı göstermen gerekir. Pakistan'da yaşıyor! | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Wa alaikum as salam. | Ve aleyküm selam. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(George) All my family in Pakistan happy. | Pakistan'daki tüm ailem mutlu. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Because Maneer is there, you see? | Çünkü Maneer yanlarında, anlıyor musunuz? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I'll say. He took enough cash for them. | Evet, haklısın. Ne de olsa onlar için yeterince para kazanıyor. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
"It's got dead hot over here at the moment. | Şu an burada felaket bir sıcak var. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
"And I've been working my | Ve ben de öküzlerimle... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
"bullocks"? | ...çalışıyorum. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
George just bought a new pair for you know who. | George yeni bir çift aldı, kime aldığını biliyorsun. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
What she say? Bought Mrs. Khan number one | Ne dedi o? Bay Khan'a çok sağlam bir çift... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
a new pair of bullocks, have you, George? | ...öküz almışsınız, doğru mu George? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
First she's seen in years. (stifling laughter) | Senelerdir yolunu gözlüyordu. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(George) Oh, stupy. (laughs) | Aptalım benim. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
All work farm together. See? Sharing. | Tüm çiftlik işi hepimizin. Anlıyor musun? Paylaşıyoruz. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
If I'd have known I'd be sharing me bullocks, | Öküzlerimi paylaşacağımı bilseydim... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I wouldn't have married him in the first place. | ...en başında onunla evlenmezdim. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
It's a man's job, see, Annie? Having to be strong. | Bu bir erkek işi, Annie? Güçlü olmalı. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Holding like this. | Şöyle tutup... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
It's good. Maneer working in the fields. | Gayet güzel. Maneer tarlada çalışıyor. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
All my family, see? He just like them. | Tüm aileme benziyor. Aynı onlar gibi. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Just like a Pakistani. He can do, in'it? | Tıpkı bir Pakistanlı. Yapabilir, değil mi? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Why didn't you buy him a tractor? | Neden bir traktör almadın? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Why are you always a bloody stupy? | Neden hep bu kadar katıksız aptalsın? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
"Who holds Zam Zammah, that fire breathing dragon, | Ateş kusan Zam Zammah'a kim hükmederse... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
"holds the Punjab." | ...Punjab'a da o hükmeder! | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Bollocks to the Punjab! | Punjab'a sokayım! | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
So what part of India are you from then, Shanti? | Hindistan'ın tam neresindensin, Shanti? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Oh, me dad, he's from Paki... | Babam Pakistanlı. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Um, Pakidilistan. | Yani, Pakestan'lı. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Oh! It's a very spiritual place. | Çok ruhani bir yer. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
You know, these look good on you. | Bunlar üzerinde iyi durdu. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah, you were right. Mmm, I find them really relaxing. | Evet, haklıydın. Gerçekten insanı rahatlatıyorlar. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
They're considered sacred in my father's country. | Bunlar, babamın ülkesinde kutsal kabul ediliyorlar. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
He sounds dead spiritual, your dad. Mmm. | Baban kulağa bayağı ruhani geliyor. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(whispering) He's practically Gandhi. | Gandi gibi adamdır. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Do you think these are good for me chakras? | Sence bunlar çakrama iyi gelirler mi? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Oh, aye, yeah. It, um, | Evet, tabii. Bunlar... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
transen tit ises them. | ...çakirani tam açarlar. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
You know, I give mine a good going over every night. | İstersen her gece bu konunun üzerinden geçebiliriz. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Which is a blast. Shanti... | Ki eğlencelidir. Shanti... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
All right, our Tariq? | Pekala, Tariq? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck are you doing here? | Ne bok yiyordun lan orada? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
That doesn't sound very Pakidilistani now, does it? | Sesin şimdi pek Pakistanlı gibi çıkmıyor, değil mi? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I've come to see our Nazir. He's in Bradford buying stock. | Nazir'i görmeye geldim. Malzeme almaya Bradford'a gitti. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Why aren't you at school? We're on a trip. It's half day. | Neden okulda değilsin? Tatildeyiz. Yarım gün bugün. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
And I've spent my bus money on chips. I need... | Otobüs parama cips aldım. Biraz paraya... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Whoa. You spent your money on chips? Yeah. | Paranı cipslere harcadın demek? Evet. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
We've got a fucking chippy at home, you knobhead. | Evde de cipsimiz var lan, dangalak. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Out now. | Çık dışarı hemen. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Just my little brother. All right? | Benim küçük kardeşim. Pekala. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Hiya. What's your name? Ravi Shankar. | Selam. Adın ne senin? Ravi Shankar. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
That's the little bastard. | İşte o fırlama bu. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Jordan, what's happening? I'll kill him, baster. | Bay Jordan, neler oluyor? Öldüreceğim o şerefsizi. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Life, oh, best beloved, is difficult for all men, | Hayat tüm erkekler için zordur... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
especially when we go from being a man cub to a man, | ...özellikle de çocukluktan çıkıp... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
and walk in a man's world. | ...erkekliğe ilk adımını atanlar için. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Baster! You make me ashamed! George, you've made your point. | Şerefsiz! Rezil ettin beni! George, bu kadarı yeter. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Point? I'll pucking kill him! Baster! That's enough, George. | Yeter mi? Öldüreceğim o alçağı! Şerefsiz! Yeter bu kadar, George. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Not even his bloody brothers gave me trouble with the police. | O kahrolası kardeşi bile polislerle başımı belaya sokmamıştı. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, and where are they now? Sajid. | Öyle mi? Peki şimdi neredeler? Sajid. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I hate you! Why don't you just fuck off? | Nefret ediyorum senden! Neden siktir olup gitmiyorsun? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
What you... What you say to me? | Ne, ne dedin sen bana? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Get off me! (Ella) Stop it! | Bırak beni! Kes şunu! | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Get away from me, you dirty Paki bastard! | Uzak dur benden seni pis Pakistanlı yavşak! | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
You want to know why I don't want to go to school? | Neden okula gitmek istemediğimi öğrenmek ister misin? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
It's 'cause they all know you're a fucking Paki! | Çünkü hepsi senin lanet bir Pakistanlı olduğunu biliyor! | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I don't care what your dad does. | Babanın ne yaptığı umurumda değil. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Don't let me ever catch you using that word to him again. | Ama bir daha babana karşı o kelimeyi kullandığını duymayayım. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
But he started it. Never! Do you hear me? | O başlattı ama. Asla! Duydun mu beni? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I've had enough of this behaviour and it's got to stop. | Bu davranışlarına yeterince katlandım ve artık bir son bulmalı. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
It will stop. | Son bulacak. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
(Ella) It's the kids at school, George. The name calling he gets. | Okuldaki çocuklardan, George. Takılan lakaplar aklında kalmış. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
How can my son say this to me? | Kendi oğlum bana nasıl böyle bir şey söyleyebilir? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Maybe he doesn't want to... | Belki de o... | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
To be a Pakistani? I'm not saying that. | ...Pakistanlı olmak istemiyor mu? Öyle bir şey demedim. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
But you're meaning this. | Ama o anlama getirdin. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Is same with all my children. | Tüm çocuklarım aynı. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Now all bloody English. | Hepsi kahrolası bir İngiliz. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Well, so am I. Or have you forgotten that? | Ben de öyleyim. Yoksa unuttun mu? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
You always take their side against me. Why? | Hep onların tarafını tutuyorsun. Neden? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I your husband. You should support me. | Ben senin kocanım. Beni desteklemen gerekir. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I'm still here with you, aren't I? It's no same thing. | Hala seninle beraberim, değil mi? Aynı şey değil. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Christ, George, what do you want from me? | Tanrım, George. Ne istiyorsun benden? | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I no want it go wrong again. | Her şeyin gene ters gitmesini istemiyorum. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Ella, he my last one. | Ella, o benim son oğlum. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
This has to be done. | Bunu düzgün olması gerekiyor. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Don't mean I like it, though. | Yine de hoşuma gidiyor değil. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
He not know who he is. Not know who I am. | Kim olduğunu bilmiyor. Benim kim olduğumu bilmiyor. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
I tell you, he listen to me this time. I bloody show him. | Bak diyorum, bu sefer sözümü dinleyecek. O kahrolasıya gününü göstereceğim. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
See? Bloody lovelies. | Görüyor musun? Mükemmel bir güzellik. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Yours? All mine. | Sizin mi? Hepsi benim. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Check. Check. Check. Check. | Tamamdır. Tamamdır. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Check! (laughing) | Tamamdır. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Dead funny. | Aman ne komik. | West Is West-1 | 2010 | ![]() |