• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180739

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and is there anything I can do to make this up to you? ...ve sana kendimi affettirebileceğim bir yol varsa... Whatever Works-2 2009 info-icon
Can I get you something? What can I do? ...sana bir şey getirsem? Ne yapabilirim? Whatever Works-2 2009 info-icon
lf I can ever walk again, you can buy me dinner. Eğer bir daha yürüyebilirsem, bana bir akşam yemeği ısmarlarsın. Whatever Works-2 2009 info-icon
Me? I'm a psychic. Ben mi? Bir medyumum. Whatever Works-2 2009 info-icon
I'm sorry. Really? Affedersin. Gerçekten mi? Whatever Works-2 2009 info-icon
I was born with a very rare gift. I can see into the future. Çok nadir bir yetenekle doğdum. Geleceği görebiliyorum. Whatever Works-2 2009 info-icon
lf you can see into the future, how come you didn't know Eğer geleceği görebiliyorsan, bir binadan aşağı atlayıp... Whatever Works-2 2009 info-icon
I was gonna jump out a building and land on top of you? ...üstüne iniş yapacağımı nasıl bilemedin? Whatever Works-2 2009 info-icon
Maybe I did. Belki de biliyordum. Whatever Works-2 2009 info-icon
Happy new year to you. Yeni yılın kutlu olsun. Whatever Works-2 2009 info-icon
but we're going to open up an antique shop in Chelsea. ...ama yerine birlikte Chelsea'de bir antikacı dükkanı açacağız. Whatever Works-2 2009 info-icon
Yeah, if it weren't for sexual inadequacy, the National Rifle Association would go broke. Evet, eğer cinsel tatminsizlik olmasaydı, Ulusal Tüfek Kurumu iflas ederdi. Whatever Works-2 2009 info-icon
I should have known why I was failing you, Marietta, not fulfilling your womanly needs. Kadınsal ihtiyaçlarını neden tatmin edemediğimin farkına varmalıydım Marietta. Whatever Works-2 2009 info-icon
Mine, too, but not with the sex I'd been raised to be attracted to. Benim için de öyle, ama ilgi duymaya zorlanarak yetiştirildiğim cinsiyetle değil. Whatever Works-2 2009 info-icon
You're like a changed man, John. Your whole personality is sunnier. Sen değişmişsin John. Bütün kişiliğin daha da aydınlanmış. Whatever Works-2 2009 info-icon
If only it had been that way. Keşke hep böyle olsaydın. Whatever Works-2 2009 info-icon
I couldn't when I was making love to you. I was a square peg in a round hole, Seninle yatıyorken böyle olamazdım. Yuvarlak bir boşluğa sığmaya çalışan... Whatever Works-2 2009 info-icon
Well, I just hope you two lucked out and found the right person in each other. Umuyorum ki şans ikinize de gülmüştür ve içinizdeki doğru insanı bulmuşsunuzdur... Whatever Works-2 2009 info-icon
I know I lucked out. Şansın bana güldüğü kesin. Whatever Works-2 2009 info-icon
As you would say in the crude fashion of your generation, Neslinizin basit kelime dağarcığına uygun olarak ifade etmek gerekirse;... Whatever Works-2 2009 info-icon
I totally lucked out. ...şans bana "harbiden" güldü. Whatever Works-2 2009 info-icon
lt just shows what meaningless blind chance the universe is. Bu sadece evrenin ne kadar anlamsız ve kör bir şansa bağlı olduğunu gösteriyor. Whatever Works-2 2009 info-icon
and I jump out a window and land on her. And a psychic yet! ...ama ben camdan atlar ve onun üstüne düşerim. Aynı zamanda bir medyumun. Whatever Works-2 2009 info-icon
I mean, come on, talk about the irrational heart, Demek istediğim, o saçma sapan kalp olayları hakkında konuşmayın. Whatever Works-2 2009 info-icon
not to mention I've developed a fondness for grits. Aynı zamanda beni yulaf yemeye de alıştırdın. Whatever Works-2 2009 info-icon
I have a question, am I a member of my generation? Bir soru soracağım, ben neslimin bir üyesi miyim? Whatever Works-2 2009 info-icon
Yes. Don't worry. I'll explain it to you. Evet. Endişelenme. Sana açıklayacağım. Whatever Works-2 2009 info-icon
Hey, hey, hold on! Hold on! The balI's about to drop! Bekleyin! Bekleyin! Geri sayım başlıyor! Whatever Works-2 2009 info-icon
Happy new year! Yeni yıl kutlu olsun! Whatever Works-2 2009 info-icon
I happen to hate New year's celebrations. Yeni yıl kutlamalarından nefret ederim. Whatever Works-2 2009 info-icon
That's why I can't say enough times, whatever love you can get and give, Bu yüzden, söylemekten dilimde tüy bitti; bulabileceğin veya alabileceğin her sevgi, Whatever Works-2 2009 info-icon
every temporary measure of grace, whatever works. ...iyiliğin geçici de olsa her bir ufak parçası, "ne olsa işe yarar." Whatever Works-2 2009 info-icon
A bigger part of your existence is luck than you'd like to admit. İtiraf etmek istemeseniz de varlığınızın büyük bir kısmı şansa dayanıyor. Whatever Works-2 2009 info-icon
Christ, you know the odds of your father's one sperm Tanrım, babanızın milyarlarca spermi arasından... Whatever Works-2 2009 info-icon
Well, there was when we started. I don't know how many are left. Başladığımızda oradalardı, ne kadarı kalmıştır bilmiyorum. Whatever Works-2 2009 info-icon
See? I'm the only one who sees the whole picture. Gördünüz mü? Olayı bütünüyle gören tek kişi benim. Whatever Works-2 2009 info-icon
Come on. Happy new year, Boris. Hadi Boris. İyi seneler. Whatever Works-2 2009 info-icon
Boris, calm down. No, don't tell me to... I am calm. Boris sakinleş. Bana bunu söyleme, ben sakinim. Whatever Works-3 2009 info-icon
Here we go. We know, Boris. İşte başlıyoruz. Biliyoruz Boris. Whatever Works-3 2009 info-icon
All great ideas. These are all great ideas, Hepsi harika fikirler ama hepsinin başında sadece bir ölümcül hata var. Whatever Works-3 2009 info-icon
Which is? Yeah, what's that? Nedir o? Evet, neymiş bakalım? Whatever Works-3 2009 info-icon
Which is they're all based on the fallacious notion... Hepsi insanların özünde saygın olduğu... Whatever Works-3 2009 info-icon
All I'm saying is that people make life so much worse than it has to be... Söylemek istediğim insanlar hayatı olması gerektiğinden çok daha kötüleştiriyorlar... Whatever Works-3 2009 info-icon
I wouldn't go that far. Not Ed. O kadar ileri gitme. Ed başarısız değil. Whatever Works-3 2009 info-icon
Tell them. Yeah. Tell them. Anlat onlara. Evet. Hadi anlat. Whatever Works-3 2009 info-icon
Who? Them. Kim? Onlar. Whatever Works-3 2009 info-icon
Who? Who's them? Kim? Onlar kim? Whatever Works-3 2009 info-icon
You see something out there? Where? Orada bir şey mi görüyorsun? Nerede? Whatever Works-3 2009 info-icon
An audience? What's he talking about? Bir izleyici mi? Neden bahsediyor bu? Whatever Works-3 2009 info-icon
Total delusions of grandeur. Completely. Büyüklerin hayal gücü. Kesinlikle. Whatever Works-3 2009 info-icon
And just so you know, this is not the feel good movie of the year. Ve bilin diye söylüyorum, bu film kendinizi iyi hissetmenizi sağlayacak türden değil. Whatever Works-3 2009 info-icon
Mom, that man's talking to himself! Come away, Justin. Anne, adam kendi kendine konuşuyor! Uzaklaş Justin. Whatever Works-3 2009 info-icon
If I have to eat nine servings offruits and vegetables a day to live, Eğer yaşamak için günde dokuz öğün meyve ve sebze yemem gerekiyorsa... Whatever Works-3 2009 info-icon
With the horror and corruption and ignorance and poverty... Korku, yolsuzluk, cahillik, parasızlık... Whatever Works-3 2009 info-icon
and genocide and AIDS and global warming and terrorism... ...soykırım, AIDS, küresel ısınma, terörizm... Whatever Works-3 2009 info-icon
"The horror", Kurtz said at the end of Heart of Darkness". "The horror". Kurtz, Karanlığın Kalbi romanında "korku" demişti. "Korku." Whatever Works-3 2009 info-icon
Lucky Kurtz didn't have the Times delivered in the jungle, Kurtz oraya bir gazete dağıtımı yapılmadığı için şanslıydı, o zaman görürdü korkuyu. Whatever Works-3 2009 info-icon
You read about some massacre in Darfur... Darfur'daki bir katliamı... Whatever Works-3 2009 info-icon
But why'd you even wanna hear about all this? Bunları neden duymak isteyesiniz ki? Zaten kendi sorunlarınız var. Whatever Works-3 2009 info-icon
"If only I had purchased that house years ago!" "Keşke yıllar önce o evi alsaydım!" Whatever Works-3 2009 info-icon
"If only I had made a move on that woman". "Keşke o kadına açılabilseydim. " Whatever Works-3 2009 info-icon
Ifthis, ifthat. You know what? Keşke bu, keşke şu. Bir şey söyleyeyim mi? Whatever Works-3 2009 info-icon
Give me a break with your "could haves" and "should haves". Bana "yapmalıydım, yapabilirdim." demeyin. Whatever Works-3 2009 info-icon
"If my grandmother had wheels, she'd be a trolley car". "Eğer büyükannemin tekerlekleri olsaydı, bir yük vagonu olurdu." Whatever Works-3 2009 info-icon
By the standards of a mindless, barbaric civilization, Akılsız ve barbar bir medeniyetin standartlarına göre, ben yine de şanslıydım. Whatever Works-3 2009 info-icon
Boris, everybody dies. It's unacceptable! Boris, herkes ölür. Bu kabul edilemez. Whatever Works-3 2009 info-icon
It is 4:00 a. m.! Clients. Right. Wealthy bankers. Saat gecenin dördü. Müşteriler, doğru, zengin bankacılar. Whatever Works-3 2009 info-icon
Christ, it is 4:00 a. m. Can you spare me this sophomoric tirade! Tanrım, saat dört. Bu serzenişlerini sonraya bıraksan olmaz mı? Whatever Works-3 2009 info-icon
And what about me? Am I a microbe? Is our son at Yale a microbe? Peki ya ben? Ben de mi mikrobum? Yale üniversitesindeki oğlumuz da mı mikrop? Whatever Works-3 2009 info-icon
Is that why you had an affeir? I didn't have an affeir. Bu yüzden mi bir ilişki yaşadın? Bir ilişki yaşamadım. Whatever Works-3 2009 info-icon
It was a brief interlude of infidelity, and it happened years ago. Aramızın kötü olduğu bir dönemdi, ve yıllar önce oldu. Whatever Works-3 2009 info-icon
I married you for all the wrong reasons. What's that supposed to mean? Yanlış sebepler nedeniyle seninle evlendim. Bu da ne demek oluyor? Whatever Works-3 2009 info-icon
It was rational, it made sense! Bu anlamlıydı, mantıklıydı! Whatever Works-3 2009 info-icon
Hey! He's only 8 years old, Mr. Yellnikoff. O sadece sekiz yaşında Bay Yellnikhoff. Ona öğretiyor olmanız gerek... Whatever Works-3 2009 info-icon
trying to explain to cretins that while a black man got into the White House... ...geri zekalı arkadaşlarıma bir siyahın beyaz sarayda bile olsa New York'ta... Whatever Works-3 2009 info-icon
a man couldn't play a game of baseball in the big leagues... ...yine de bir adamın rengi siyahsa büyük liglerde beyzbol oynayamazdı. Whatever Works-3 2009 info-icon
What? Here we go. Ne? Yine başlıyoruz. Whatever Works-3 2009 info-icon
In America, as much as they hated blacks, Amerika'da siyahlardan nefret ettiklerinden çok Yahudilerden de nefret ettiler. Whatever Works-3 2009 info-icon
Blacks they were scared had too big a penis. Siyahlardan aletleri büyük olduğu için korkuldu. Whatever Works-3 2009 info-icon
I wanna talk to you. Who are you? Sizinle konuşmak istiyorum. Kimsiniz? Whatever Works-3 2009 info-icon
Did you... did you pick up a chessboard full of pieces... Bugün derste satranç tahtasını alıp oğluma onunla vurdunuz mu? Whatever Works-3 2009 info-icon
Do me a favor, don't send that cretin to me anymore. Bana bir iyilik yapın. O tutuk zekalıyı bana bir daha yollamayın. Whatever Works-3 2009 info-icon
I picked up the board and dumped the pieces on his head... Tahtayı aldım ve satranç taşlarını kafasından aşağı döktüm. Whatever Works-3 2009 info-icon
as an object lesson to shake him outta his vegetable torpor. Bu onu uyuşukluğundan kurtarmak için uygulamalı bir dersti. Whatever Works-3 2009 info-icon
What's he doing in Florida without you? He will punch you in the nose. Florida'da sensiz ne yapıyor? Sizi çok fena yumruklayacak. Whatever Works-3 2009 info-icon
Let's get outta here. It's late. I'm tired. Hadi gidelim Geç oldu, yoruldum ben. Whatever Works-3 2009 info-icon
What? What're you doing? Ne? Ne yapıyorsunuz? Whatever Works-3 2009 info-icon
Hey, where're you going? That's it? Nereye gidiyorsunuz? Bitti mi yani? Whatever Works-3 2009 info-icon
Sir? Hey! What? Bayım? Ne? Whatever Works-3 2009 info-icon
What... what the hell're you doing? My God, you scared me. For God's sake! Ne halt ediyorsun? Tanrım, beni çok korkuttun. Tanrı aşkına! Whatever Works-3 2009 info-icon
You creep up on me like that, you little vagrant. What'd you want? Bana böyle sinsice yaklaşamazsın seni küçük aylak. Ne istiyorsun? Whatever Works-3 2009 info-icon
Oh, God, no, I don't carry any money, now, come on, Tanrım, hayır. Üzerimde para taşımıyorum... Whatever Works-3 2009 info-icon
Please, I'm so hungry! Back up! Back up! Lütfen, çok açım! Geri çekil! Geri çekil! Whatever Works-3 2009 info-icon
I haven't had anything to eat all day, I think I'm gonna faint. Bütün gün boyunca hiçbir şey yemedim. Sanırım bayılacağım. Whatever Works-3 2009 info-icon
And then go. Thank you! ...sonra git. Teşekkür ederim! Whatever Works-3 2009 info-icon
Is this your birthday? Bugün doğum günün mü? Whatever Works-3 2009 info-icon
How about a can of sardines? Oh, yes, please. Bir konserve sardunyaya ne dersin? Evet, lütfen. Whatever Works-3 2009 info-icon
You're a brainless little twit who won't last 3 days in New York. Sen New York'da üç gün bile dayanamayacak beyinsiz bir budalasın. Whatever Works-3 2009 info-icon
Alright, stop calling me Muggeridge. But that's your name. Tamam bana Muggeridge demeyi bırak. Ama bu sizin isminiz. Whatever Works-3 2009 info-icon
I was using an alias. I thought, who knows, Takma isim kullandım. Taliban'dan olabileceğini düşündüm, kim bilir. Whatever Works-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180734
  • 180735
  • 180736
  • 180737
  • 180738
  • 180739
  • 180740
  • 180741
  • 180742
  • 180743
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim