• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180787

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The one breathing on the Monet? Monet'in üstüne üfleyeni mi? When in Rome-1 2010 info-icon
I called security. Güvenliğe haber verdim. When in Rome-1 2010 info-icon
I think it's best to steer clear of him, given my track record. Tecrübelerime dayanarak bir şeyleri kırmadan ondan kurtulmak iyi olur dedim. When in Rome-1 2010 info-icon
Ooh, is that for me? Bu benim için mi? When in Rome-1 2010 info-icon
No, no, that's my... Thanks! I'm starving! Hayır, hayır, o benim... Sağ ol. Açlıktan ölüyorum! When in Rome-1 2010 info-icon
The show is going great. To Beth! Sergi bir harika. Beth'in şerefine! When in Rome-1 2010 info-icon
Our fearless leader. Job well done. Korkusuz liderimiz. İyi iş çıkardın. When in Rome-1 2010 info-icon
Thank you, guys. Teşekkürler çocuklar. When in Rome-1 2010 info-icon
Oh, my God. Is that Brady Sacks? Aman Tanrım. Şu Brady Sacks değil mi? When in Rome-1 2010 info-icon
Beth's ex? Where? Beth'in eski sevgilisi mi? Nerede? When in Rome-1 2010 info-icon
Not a funny joke. And I'll tell you why. Hiç komik değil. Nedenini de söyleyeyim. When in Rome-1 2010 info-icon
Because if Brady had the nerve to show up here, Eğer Brady buraya gelme cüretini göstermişse, When in Rome-1 2010 info-icon
I mean at my event, no less, after he... ... yani benim etkinliğime, sanki o... When in Rome-1 2010 info-icon
Dumped you like yesterday's trash? Ripped your heart out Seni kullanıp atmamış gibi mi? Kalbini söküp, When in Rome-1 2010 info-icon
and fed it to the Central Park pigeons? ... güvercinlere yem etmemiş gibi mi? When in Rome-1 2010 info-icon
Come on, I'm not even over your breakup yet. Yapma, ayrılığını ben bile hala atlatamadım. When in Rome-1 2010 info-icon
Well, I am, OK? In a big way. Brady Sacks? Ama ben atlattım, tamam mı? bunu başardım. Brady Sacks mı? When in Rome-1 2010 info-icon
Who cares?! That's what I say. Kimin umurunda? Başka da bir şey söylemiyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
He's right behind me, isn't he? Arkamda duruyor, değil mi? When in Rome-1 2010 info-icon
Brady... Oh, yeah... Brady.. Evet... When in Rome-1 2010 info-icon
Great show. Great show, guys. Harika bir sergi Harika bir sergiymiş, çocuklar. When in Rome-1 2010 info-icon
Look, I know you're crazy busy, Bak, aşırı yoğun olduğunu biliyorum, When in Rome-1 2010 info-icon
but there's something I need to say to you. ... ama sana söylemem gereken bir şey var. When in Rome-1 2010 info-icon
Something I think'll make up for what I put you through. Yaptığım bir şeyi düzeltmek istiyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
I've got three words for you, Beth Martin. Sana üç kelime söyleyeceğim, Beth Martin. When in Rome-1 2010 info-icon
I was wrong. Did he just say he was wrong? Hatalı olan bendim. Az önce hatalı olduğunu mu söyledi? When in Rome-1 2010 info-icon
A year ago, when I broke up with you, I felt like Bir yıl önce ayrıldığımızda, işine benden daha çok... When in Rome-1 2010 info-icon
you cared more about your work than you did about me. ... önem verdiğini düşünüyordum. When in Rome-1 2010 info-icon
Yeah, I remember, Brady, really clearly, Evet, Applebee's de beni terketmeni, When in Rome-1 2010 info-icon
when you broke up with me in the Applebee's. ... gayet net hatırlıyorum Brady. When in Rome-1 2010 info-icon
I'm sorry about that, but I'm here to tell you that... Onun için üzgünüm, buraya da bunu söylemek için geldim. When in Rome-1 2010 info-icon
...I get it. Can you hear? Seni anlıyorum. Duyabiliyor musun? When in Rome-1 2010 info-icon
Barely. I think he said he gets it. Çok az. Sanırım onu anlıyormuş. When in Rome-1 2010 info-icon
Oh, he gets it! Onu anlıyormuş! When in Rome-1 2010 info-icon
I'm ready to jump in again, in a big way. Tekrar başlamaya hazırım, hem de fazlasıyla. When in Rome-1 2010 info-icon
You want to jump in again? Tekrar başlamak mı istiyorsun? When in Rome-1 2010 info-icon
Wow, uh... Vay canına... When in Rome-1 2010 info-icon
Yeah. I mean, maybe. If it's slow. Evet. Yani, eğer yavaş ilerleyecekse belki. When in Rome-1 2010 info-icon
You made me realize that it doesn't matter Birisi ne kadar sıkı çalışırsa çalışsın onu sevdiğin sürece, bunun hiçbir... When in Rome-1 2010 info-icon
Yes. I can't believe that you're saying that. Doğru. Bunları söylediğine inanamıyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
I'm just a little overwhelmed. Biraz kafam karıştı. When in Rome-1 2010 info-icon
I met someone who works just as hard as you do, Senin kadar yoğun çalışan birisiyle tanıştım... When in Rome-1 2010 info-icon
only now I can accept her for that. ... ve onu bu haliyle de kabul ediyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
We're getting engaged! Beth's getting engaged! Nişanlanıyoruz. Beth nişanlanıyor! When in Rome-1 2010 info-icon
Did I just hear that right? Doğru mu duydum? When in Rome-1 2010 info-icon
Our host and curator, Beth Martin, is getting engaged? Ev sahibimiz ve müze müdürümüz Beth Martin nişanlanıyor mu? When in Rome-1 2010 info-icon
No, I'm not. I'm not getting engaged! Hayır, öyle bir şey yok. Nişanlanmıyorum! When in Rome-1 2010 info-icon
Not tonight, not to him. Ne bu akşam, ne de onunla! When in Rome-1 2010 info-icon
But maybe. Maybe in the future sometime. Ama belki olurum. Gelecekte bir gün... When in Rome-1 2010 info-icon
I don't know. With someone else. ... bilemiyorum, bir başkasıyla. When in Rome-1 2010 info-icon
Got to see how it pans out. OK? Bekleyelim ve görelim. Tamam mı? When in Rome-1 2010 info-icon
Well, at least it wasn't in the Applebee's. Pekala, en azından Applebee's de değildi. When in Rome-1 2010 info-icon
Worst day ever. Hayatımın en kötü günüydü. When in Rome-1 2010 info-icon
Joan? Sis! Guess what? Joan? Abla! Tahmin et ne oldu? When in Rome-1 2010 info-icon
Yay. Ne güzel. When in Rome-1 2010 info-icon
His name is Umberto. Umberto! How sexy is that? Adı Umberto. Umberto! Çok seksi değil mi? When in Rome-1 2010 info-icon
We met on a flight to Italy two weeks ago, İki hafta önce italya uçağında tanıştık, When in Rome-1 2010 info-icon
and now we're getting married. In Rome. ... ve şimdi evleniyoruz. Hem de Roma'da When in Rome-1 2010 info-icon
Wow. That... Joan. Wow. Vay canına Joan.. bu inanılmaz. When in Rome-1 2010 info-icon
He's the one, Beth. I know it. I can't wait until you meet him. O doğru kişi Beth. Bunu biliyorum. Seni tanıştırmak için sabırsızlanıyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
And when I do, I will have known him for almost as long as you have. Tanıştığımda da en az senin kadar onu tanımış olacağım. When in Rome-1 2010 info-icon
You know what? You're not exactly a role model Biliyor musun? İş ilişkilere gelince, When in Rome-1 2010 info-icon
when it comes to relationships. ... örnek gösterilecek biri değilsin. When in Rome-1 2010 info-icon
OK, maybe not, but that is because Pekala olabilir, çünkü... When in Rome-1 2010 info-icon
I have a relationship with my job. ... benim ilişkim işimle. When in Rome-1 2010 info-icon
I love my job. And when I find a guy that I like more than my job, İşimi seviyorum. Eğer işimden daha çok seveceğim bir erkek bulursam, When in Rome-1 2010 info-icon
that's how I'll know he's the one. ... o doğru kişi olacak. When in Rome-1 2010 info-icon
OK, so basically what you need is a male version of yourself. Tamam, yani kısaca sana senin erkek versiyonun lazım. When in Rome-1 2010 info-icon
You know that I mean this with all the love in the world, Seni ne kadar çok sevdiğimi biliyorsun, When in Rome-1 2010 info-icon
but two weeks, Joan? ... ama sadece iki hafta geçmiş Joan. When in Rome-1 2010 info-icon
That's not long enough. Bu yeterince uzun değil. When in Rome-1 2010 info-icon
That's not even enough time for a credit check. Bu sürede kredi bile alamazsın. When in Rome-1 2010 info-icon
When you know, you don't need proof. You just know. Anladığın zaman, kanıta ihtiyacın olmaz. Sadece anlarsın. When in Rome-1 2010 info-icon
Be happy for me, B. God, I am! I am. Benim için sevin, abla. Tanrım seviniyorum! Seviniyorum! When in Rome-1 2010 info-icon
I am. Seviniyorum! When in Rome-1 2010 info-icon
She's doomed. I mean, come on, Aklını kaçırmış olmalı. Demek istediğim birinci sınıfta... When in Rome-1 2010 info-icon
You don't marry him. She's so lucky. ... evlenmezsin! Çok şanslıymış. When in Rome-1 2010 info-icon
Just imagine working in a place where they sort men into classes. Erkekleri sınıflara ayıran bir yerde çalıştığını düşünsene. When in Rome-1 2010 info-icon
What? I'm just saying. Ne? Öylesine demiştim. When in Rome-1 2010 info-icon
My baby sister is about to make the biggest mistake of her life, Küçük kardeşim hayatının en büyük hatasını yapmak üzere, When in Rome-1 2010 info-icon
and there's nothing I can do about it. ... ve benim yapabileceğim hiçbir şey yok. When in Rome-1 2010 info-icon
She got swept away. It happens. Kendini kaptırmış olmalı. Bu çok doğal. When in Rome-1 2010 info-icon
Instead of chasing a fairy tale, Peri masalının peşinden koşmak yerine, When in Rome-1 2010 info-icon
you could focus on work. That's what I do. ... işine odaklanabilir. Ben öyle yapıyorum mesela, When in Rome-1 2010 info-icon
And you know what? I've never been happier. ... ve biliyor musun? Daha mutlu olamazdım. When in Rome-1 2010 info-icon
And still single, I understand. ... ve anladığım kadarıyla hala da bekarsın. When in Rome-1 2010 info-icon
It appears we can begin. In nine days, we'll be hosting Artık başlayabiliriz. Dokuz gün içinde, When in Rome-1 2010 info-icon
the single most important event of our year, ... bu yılın tek, en önemli olayına ev sahipliği yapacağız. When in Rome-1 2010 info-icon
The Board of Trustees' Annual Circle of Gold Gala. Mütevelli Heyeti'nin yıllık Altın Çember Gala'sına. When in Rome-1 2010 info-icon
This year, the special installation for the event Bu yıl, özel sergimiz için parlak fikir, When in Rome-1 2010 info-icon
is the brainchild of our youngest ... en genç ve dolayısıyla, When in Rome-1 2010 info-icon
and therefore least experienced curator. ... en tecrübesiz müze müdürümüzden çıktı. When in Rome-1 2010 info-icon
An exhibition centered on the theme of pain. Status report. Sergi, acı teması üstüne kurulacak. Durum raporu nedir? When in Rome-1 2010 info-icon
Fourteen of our pieces are already on site, Tabloların 14'ü zaten elimizde. When in Rome-1 2010 info-icon
and three of the remaining four are en route. Kalan dört taneden üçü de yolda. When in Rome-1 2010 info-icon
And the remaining piece? Is the Slater Bradley. Peki sonuncu tablo? O bir Slater Bradley. When in Rome-1 2010 info-icon
Yes, the centerpiece for the exhibition, where is it? Evet, serginin en önemli tablosu nerede? When in Rome-1 2010 info-icon
We're resolving some last minute insurance issues. Son dakika çıkan sigorta sorunlarını çözmeye çalışıyoruz. When in Rome-1 2010 info-icon
Last minute? I can't say I like the sound of that. Son dakika mı? Bu hiç hoşuma gitmedi. When in Rome-1 2010 info-icon
It'll be here. I'll make sure of it. Burada olacak. Garanti veriyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180782
  • 180783
  • 180784
  • 180785
  • 180786
  • 180787
  • 180788
  • 180789
  • 180790
  • 180791
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim