• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180817

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Max and Rachel have arrived for dinner. Max ve Rachel akşam yemeği için geldiler. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Mathilde. Mathilde. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
You complain you don't see enough of me. Beni yeterince görmediğinden şikayet ederdin. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Yet, when l'm here, Şimdiye dek ben buradayken, When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
you want to desert me? hiç benden ayrılmak istedin mi? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l've been away, my dear. Uzaktaydım. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
But now l am back. Ama şimdi döndüm. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l'm glad you're here. Burada olmandan çok mutluyum . When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Dr. Freud, my husband needs a doctor. Dr. Freud, kocamın bir doktora ihtiyacı var. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
To your health, my boy. Senin sağlığın için,oğlum When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
(Max ) And to you, Josef. (Max) ve sana da, Josef. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Oheers. Alkış. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
M mm. Mmm. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
My boy, my boy. Oğlum,oğlum. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Have l made you cry? Seni ağlattım mı? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
lt's a good cry. lt's sad too. Tatlı ağlamalar,aynı zamanda üzgün de... When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
When l think how long it's been Bunun ne kadar zamandır olduğunu düşündüğümde When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Marry me, Mathilde. Please. Evlen benimle, Mathilde. Lütfen. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l think we did this 1 5 years ago. Bunu 15 yıl önce yaptığımızı düşünüyordum. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
And l choose to do it again. Ve bunu tekrar seçiyorum. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
And every day for the rest of our lives. Ve her gün Hayatımın geri kalan her gününde. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
( N ietzsche ) So, tell me, how did you cast her out? (Nietzsche) Şimdi söyle bana, nasıl attın onu içinden? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Well, l was terrified by aging and death. Peki, Yaşlanma ve ölme korkusuyla dehşet içinde kalmıştım. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l fought back but blindly. Körlemesine savaştım. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
I n desperation, I attacked my wife Umutsuzluk içinde, Karıma saldırdım When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
and sought rescue in the arms of one ve kollarımda olan birini When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
who had no rescue to giveI kurtaramadan bırakmak... When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
I n a certain sense, I've betrayed you. Mutlak duygular içinde, Size resmen ihanet ettim. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l have been so dishonest with you. Sizinle çok namussuz olmuştum. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Oompletely. Tamamen. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l was myself involved with a woman. Bir kadınla olmak kendim olmamı sağladı. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
A few months ago. Bir kaç ay önce. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Her name was Lou. Adı Lou'ydu. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Not so unIike your Bertha. Senin Bertha'n gibi değildi When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Beautiful girl. Çok güzeldi. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l fell in love. Aşık olduğumu hissettim. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
She just appeared to be my twin brain. Benim kafa ikizim gibiydi. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
My souI's mate. Ruhum... When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
And she Ied me on to beIieve Sonra... When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
that I was the man to whom she was destined and Onun kaderindeki erkeğin ben olduğuma beni inandırdı.. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
I beIieved her. Ona inandım. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
And when I offered myseIf to her, Ve ona ne ze zaman kendimi sunsam When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
she spurned me beni geri çevirdi... When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
in favor of my best friend Benim dünya üzerindeki iyilik dolu When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
in the worId. en iyi arkadaşım. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l must tell you that there is not Size şunu söylemeliyim ki... When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
not one day that goes by onu düşünmeden... When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
not even an hour, neredeyse, When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
where I do not think of that woman. bir saatim bile geçmiyor... When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
She is your Bertha. O da Bertha'nız. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
But you see? You've been doing double work here. Ama gördünüz mü? Burada iki iş birden yaptınız. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Yours and mine. Sizinki ve benimki. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l'm like the most cowardly of women. En korkak kadınlar gibiydim. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
And l crouch behind your back here, Arkanızda çömelip, When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Ietting you face aII the dangers aII aIone. sizi tehlikelere karşı tek başınıza mücadele etmeye terk ettim When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
You have courage. Yiğitsiniz. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Friedrich, there is something l must tell you. Friedrich, size söylemem gereken bir şeyler var. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
You must read these letters N ietzsche has sent me. Nietzsche'nin bana yazdığı bu mektupları okumalısınız. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
These are my private letters. Bunlar benim özel mektuplarım. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
You did see her then? Daha sonr aonu gördünüz mü? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Yes, but l refused her. Evet,fakat onu geri çevirdim. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
So all of this was just a pretense. Yani tüm bunlar bir sahtekarlıktı. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l made a promise to help you. Size yardım edeceğime dair bir söz vermiştim. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l never betrayed that promise. Bu söze hiçbir zaman ihanet etmedim. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
What did she do? She took you by the arm? Naptı size?Kollarıyla tuttu mu? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
ToId you she had to spend more time with you? Size daha çok zaman harcayacağını söyledi değil mi? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
I shared one, one hoIy moment with her, Sadece bir kere, tek bir kutsal an When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
it's the onIy hoIy moment I've ever known. sadece tek bir kutsal an paylaştık onunla tek bildiğim bu. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
No one feII in Iove with me, ever. Ever. Benimle ilgili asla aşka dair bir şey hissetmedi. Hiç bir zaman! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Friedrich, it may have been a holy moment for you, Friedrich,bu sizin için kutsal bir an olmuş olabilir, When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
but not for her. onun için değildi belki de. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l feel such a loss. Öylesine kayba uğradım ki... When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l think l've lost Lou. Lou'yu kaybettiğimi düşünüyorum. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
And you. Ve sizi de. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Everything, l lose. Her şeyi kaybettim. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
I couId have [indistinct] from your mind. Ben sizin aklınıza sahip olabilirdim When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
You have your family and l have my pretenses. Siz ailenize sahipsiniz ben de kendi sahteliklerime. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
My secret little ways of tolerating my aloneness. Yalnızlığıma dayanışımın gizli yolları. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
But l glorify it, don't l? Ama bunları yücelttim değil mi? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
And l just don't want to die alone. Ve yalnız ölmek istemedim. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l don't want my body just to be discovered. Vücudumun keşfedilmesini istemedim. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
By its stench. Bu pis kokuyla. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
But you're right. Ama siz haklıydınız. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
lt's just an illusion. Sadece bir yanılsamaydı. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
lt's such an illusion. Böylesine bir yanılsama. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Friedrich. She does care about you. Friedrich. O sizin için endişelendi. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
She went to extremes to help you. Yardım etmek için en uca kadar gitti. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
what would they say? ne söylüyor olurdu? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l feel so ashamed. Çok utanıyorum. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
My tears would say we're free. Göz yaşlarım derdi ki.. artık özgürüm When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
You never Iet us out, Dışarı çıkmama hiç izin vermedin, When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
until Dr. Breuer opened the gate. ta ki Dr. Breuer kapıyı açana kadar. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
And what about the sadness behind those tears? Ve bu göz yaşlarının arkasındaki üzgünlük neler diyor? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
lt's not sadness. lt's such a relief. Üzgünlük değil,rahatlama. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
lt's such a relief! Hem de nasıl bir rahatlama! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
lt's the first time l'm revealing my loneliness. İlk kez yalnızlığımı açıyorum. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
lt's melting. lt's melting away. Çözülüyor.Dışarı doğru çözülüyor. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
It's a paradox. IsoIation exists onIy in isoIation. Nasıl bir paradoks. Yalnızlık sadece yalnızlıkta var olabiliyor. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Once shared, it evaporates. Paylaşıldığı an da buharlaşıyor. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
My dear friend. Sevgili dostum. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180812
  • 180813
  • 180814
  • 180815
  • 180816
  • 180817
  • 180818
  • 180819
  • 180820
  • 180821
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim