Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180818
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l like saying that. | Bunu söylemeyi sevdim. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
No one ever said this to me. | Bana kimse bunu söylememişti. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
lt's good. | Bu çok güzel. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Stay with us tonight. | Bu gece bizde kalın. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Have supper with me and my family. | Benimle ve ailemle akşam yemeği. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
No, it would mean to abandon my mission. | Hayır,bu misyonumu terk etmek olabilir. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
lt's time we went our ways. | Yolarımızı ayırma vakti... | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
''We'II have friends, and have become strangers to each other. | ''Dost olacağız, Öte yandan yabancı da". | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
''This is as it ought to be. | ''Bu olmak zorunda". | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
''We do not want either to conceal or obscure the fact | ''İkimiz de gerçeği gizlemek ya da ört bas etmek istemeyiz" | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
''as if we had to be ashamed of it. | ''eğer bunun utancı olacaksak. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
We are two ships, each of which has its goal and its course. '' | Biz hedefi ve rotası belli iki gemiyiz. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
And finally, Dr. Breuer, | Ve nihayet, Dr. Breuer, | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
''We have to become strangers to one another | ''Birbirimize yabancı oluyoruz | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
because it's the law to which we are subject. '' | çünkü bu kim oludğumuzun bir kanunu. '' | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
I must see you on a matter of life or death. | Sizi mutlaka görmeliyim, ölüm kalım meselesi... | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
A matter of life or death! H mpf! | (Breuer) Ölüm kalım meselesiymiş! Yuh! | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Yes, caf� latte. | Evet, café latte. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
My friend is preparing to kill himself. | Bir dostum, kendisini öldürmeyi düşünüyor. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
How do we confirm | (Nietzsche) İnançsızlık ve kuşkuculuğun getirdiği | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
It is hard to be in God's hands. It's not truth. | Bu Tanrı'nın ellerinde ve çok zor öyle mi? Doğru değil! | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
It is a child's wish for the everlasting blow to the nipple. | Bu sanki bir çocuğun bıkkınlık verici biberon isteği gibi.. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
We have evolutionary theory. | Elimizde evrim teorisi var. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Surely you must all realize we have created God... | Artık fark ettiğinize hiç şüphem yok ki Tanrı'yı biz yarattık. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
My dear lady, I will see your friend. | Sevgili bayan, Arkadaşınızı göreceğim. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I'm a physician. | Ben bir hekimim. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I know you can cure his physical condition. | Onun fiziksel sorunlarına çözüm olabileceğinize eminim. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
That is not why I am here. | Fakat burada olmamın sebebi bu değil. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
That is what I ask you to heal. | Size soruşumun sebebi bu. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I cannot cure despair. | Ümitsizliğini tedavi edemem. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I have a spy. | Bir casusum var. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
but sorry, Fraulein, I am Austrian. | ama üzgünüm ki, Fraulein, Ben bir Avusturyalıyım. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I have no magic to offer you. | Size önerdiğim bir sihir değil. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
May I walk you back to your hotel? | (Lou) Otele dönüşünüze kadar sizinle yürüyebilir miyim? | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
It is my duty to be free of duty. | Ben bu sözcüğü sadece "özgürlüğüm" söz konusu olduğunda gündeme getiririm. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I am sorry. | (Breuer) Üzgünüm. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
How long... | (hasta) Ne kadar... | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
do I have? | zamanım var? | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
It is best you put your affairs in order. | Olayları gelişimine bırakmak en iyisi olacaktır. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Please. Tell us. | (kadın) Lütfen. Söyleyin. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Are you alright, doctor? | (Frau Becker) İyi misiniz doktor? | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I see you like to do things for yourself. | Görüyorum ki her şeyi kendi başınıza yapmayı seviyorsunuz. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Your future husband will need extensive retraining. | Size eş olacak erkeğin çok çalışması gerekecek | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I would not do that to a man. | Bunu bir erkeğe yapmak istemezdim. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
And are you responsible for "our" patient's despair? | Peki siz, kendinizi hastamızın ümitsizliğinden sorumlu hissediyor musunuz? | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
God will throw you in hell I | (rahip) Tanrı seni cehenneme postalayacak | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
God will punish you I You are Satan I | Tanrı seni cezalandıracak sen bir satanistsin | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
In the caves, thank you, | yol verin, teşekkürler, | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Friedrich. Friedrich. Meet Lou Salome. | Friedrich. Friedrich. Lou Salome ile tanışın. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Without God, who will organize our society? | Tanrı olmazsa toplumu kim düzenleyecek? | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I was immediately attracted to him. | O anda ondan çok etkilenmiştim. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
We could say so much to each other with half sentences. | Onun tamamlanmamış cümleleri için bir çok şey söyleyebiliriz | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I was attracted to him. | Ondan etkilenmiştim. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
But not romantically. | Ama dugusal olarak değil. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I wanted to learn. | Birşeyler öğrenmek istedim. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
My refusal turned his love into hatred. | Benim reddetmem onun aşkını nefrete dönüştürdü. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
He wrote me these crazed insulting letters. | Bana bu hakaret içeren mektupları yazdı | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
But I must accomplish this without him knowing it. | Amu bunu o bunu yaptığımı bilmeden yapmalıyım. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Frau Reinhardt is still waiting. And still suffering. | Frau Relnhardt hala bekliyor..ve buna tahammül edebiliyor... | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
One more thing. | (Lou) Son bir şey daha. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I shall do everything I can to help your friend. | Arkadaşınıza yardım edebilmek için elimden geleni yapacağım. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Good night. | (Breuer) İyi akşamlar. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Siegmund? Siegmund? | (Breuer) Siegmund? Siegmund? | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
See what I mean, Siggy? | Ne demek istediğimi anladın mı, Siggy? | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Oh, by the way I've taken on a new patient. | Oh, bu arada bugün yeni bir hastam oldu. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I haven't met him yet. Suicidal tendencies. | Henüz tanışmadık. İntihar eğilimli. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
While at the same time, I address his physical ailments. | Aynı zamanda da psikolojik durumunu ona tekrar bildirmemi.. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I have already agreed. | Çoktan kabul ettim. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Our plan is working. | (Lou) Planımız işliyor. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Dr. Oberbach has persuaded Nietzsche to consult you. | Dr. Oberbach Nietzsche'nin size gelmesi gerektiğine ikna oldu. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
shall ever forget your kindness. | ikimiz de bu iyiliğinizi unutmayacağız | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Send him in. | (Breuer) İçeri al. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I'm sure they're excellent physicians, thank you. | Eminim onlar da mükemmel hekimlerdir. Teşekkür ederim | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
before reviewing those of my colleagues. | meslektaşlarımın görüşlerine bir bakalım. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
J ust as I prefer to see a play before reading the reviews. | Bir oyunu izlemeden önce kitabını okumak isterim. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Tell me, professor, to what extent... | Söyleyin profesör, | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I have my black periods but who does not? | Benim de kara dönemlerim vardır. Herkesin olduğu gibi. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
My headaches are the labor pains for | başağrılarım yeni kitabım için | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Zarathustral | (Nietzsche) Zerdüşt | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
enlighten the people. | insanları aydınlattığını düşünüyor.. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I teach you the U bermensch. | Size "üstünadam" ı öğreteyim. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
A laughingstock, but I feel no shame. | Maskara oluyorum, ama utanmıyorum. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
J ust that, man shall be to the U bermensch! | İnsan,üstüninsan olmaya çalışmalıdır! | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
The prophet, realizing he has come too soon | Peygamber, her an geleceğine inandırır. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
returns to his solitude. | sonra da yalnızlığına geri döner | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
So... like... Zarathustra, | Öyleyse Zerdüştü sevin | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Is there someone with whom you have... | Sahip olduğunuz bir kişiyle birlikte olmak... | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
You referring to sex... Doctor? | Sekse mi gelmeye çalışıyorsunuz... Doktor? | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I have found that a flash of bestial pleasure | Anlık bir hayvani keyif için | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
a footbridge to others, I have been betrayed. | başkalarıyla köprü kurmaya çalıştım, Her seferinde ihanete uğradım. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
and later, my best friend... | ve sonra da, en iyi dostum... | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
with that... woman. | bu... kadın. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Tell me more about that... woman. | Bana daha fazla bahsedin... bu kadından. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
It's connected to your illness. | Hastalığınızla bağlantılı olabilir | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
I cannot afford to... trust... again. | Benim tekrar...güvenmeye... gücüm yok. | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Stupid animal! | (şoför) Aptal hayvan! | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Hey, out! Leave the horse alone! | (Nietzsche) Hey, çekil ordan! Hayvanı rahat bırak! | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Leave it! Leave it, I tell you! | Sana söylüyorum! Bırak şunu,bırak! | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Are you alright? | (Breuer) İyi misiniz? | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |
Oan we meet... again? | Tekrar görüşebilir miyiz...? | When Nietzsche Wept-3 | 2007 | ![]() |