Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180879
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
There's a lot more to derby than fishnets and picking out a tough name. | Yarışlar file çorap giyip sert bir lakap bulmaktan çok daha fazlasıdır. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
This is a sport. | Bu bir spor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Now, the league has six spots open. | Şu an için 6 kişilik boşluk var. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
So whatever shred of talent you have, | O yüzden, sahip olduğunuz yeteneğinizin en ufak parçasını bile... | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
hope you leave it out on the track for me today. | ...benim için bugün pistte gösterirsiniz diye umuyorum. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Okay, what is it? | Peki, ne var? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Sorry. | Kusuruma bakmayın. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Just what are the rules? | Oyunun kuralları ne? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Derby 1 01 , people. | Yarışlar Birinci Ders, millet. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Four blockers from each team are lined up on the track. | Her takımdan dört tutucu piste dizilir. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Ten feet behind them, | Üç metre arkalarına ise... | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
two jammers are lined up, one from each team. | ...iki takımdan da birer oyun bozucu dizilir. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
We're the ones who score. | Sayı yapan biziz. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
First whistle blows and the pack takes off. | İlk düdükle tutucular oyuna başlar. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Then a second whistle blows and the jammers take off. | İkinci düdükle de oyun bozucular başlar. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Some of us faster than others. | Bazılarımız diğerlerinden daha hızlı! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Once the jammer breaks through the pack, | Oyun bozucu önündeki tutucuları geçince... | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
she hauls ass around the track a second time and tries to score. | ...pist etrafında ikinci kez dönüp, sayı yapmaya çalışır. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
For every player on the opposing team the jammer passes, | Oyun bozucu, geçtiği her karşı takım oyuncusu için bir puan kazanır. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Most points wins the game every single time. | En çok puanı kazanan da oyunun galibi olur. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Now, line up and get you some. | Şimdi dizilin piste de oynayalım biraz. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Go, ladies. Move it. | Hadi, hareket edin bayanlar. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Up, up, up. Go. | Kalk, kalk. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Looking good, Barbie. | İyi görünüyorsun, Barbie. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
It's roller derby, not cotillion. | Bu bir paten yarışı, kotilyon dansı değil. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Come on, put a hit on somebody. | Hadi, yapıştırın bir tane birisine. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
God damn it. Diane. | Lanet olsun, Diane. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Hey. That move will get you tossed from a game. | Böyle bir hareket yüzünden oyundan atılırsın. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
There's no place in this sport for that. | Bu oyunda böyle şeylere yer yoktur. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
What? | Ne yahu? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
But I like the aggression. | Ben de saldırganlığı severim. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Is it bad? | Çok mu kötü görünüyor? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
No. Mmm mmm. Mmm mmm. | Hayır. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Forty one, gotta improve on that. 39, 32, not bad. | 21, kendini geliştirmelisin. 39, 32. Fena sayılmaz. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Twenty nine. Let's go. | 29, hadi. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Twenty three? | 23? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Looks like you've got some competition. | Yeni bir rakibin var gibi gözüküyor. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, yeah, wake me when she learns how to throw a hit. | Tabii, tabii. Hızlı kayabildiğinde beni uyandır. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Hey, you're Iron Maven. | Sen Demirbilek Maven'sın. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
That's right, kiss ass. | Bu doğru, yalaka! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you suck up a little harder? | Neden insanların kıçlarını biraz daha yalamıyorsun? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
MAVEN: Nice shorts. Bliss: Help. | Şortun güzelmiş. Yardım. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Can somebody help me? I... | Biri yardım edebilir mi? Ben | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Hey, by the way, you made it, you're a Hurl Scout. | Bu arada, başardın. Artık sen de bir Fırlama Öncü'sün. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Nice work out there. | İyi iş çıkardın. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Your feet are on fire. They're on fire. | Ayaklarından ateş çıkıyor. Yanıyorlar! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Seriously, look, they're on fire. | Hakikaten! Yanıyorlar! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
You're changing your schedule? | Vardiyanı mı değiştiriyorsun? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Well, I have to. You know, for practice. | Yapmak zorundayım. Biliyorsun, idman için. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Don't leave me alone with Birdman. | Beni Birdman'la yalnız bırakma. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
You can change yours to mine. | Vardiyanı bana uydurabilirsin. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
l can't. I'm actually taking an SAT class, remember? | Yapamam ki. Üniversite sınavına hazırlık dersim, hatırladın mı? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
BROOKE: Shania, I am not cleaning Salisbury steak sauce off of that fringe again. | Shania, o püskülden bir daha Salisbury biftek sosu temizlemek istemiyorum. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Hey, I just wanted to let you guys know | Bilmenizi istiyorum ki; iş yerindeki vardiyamı değiştireceğim. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
to Mondays, Wednesdays, | Pazartesi ve çarşamba. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
'cause I wanna take an SAT class on Tuesdays, Thursdays. | Böylece salı ve perşembe günleri üniversite sınavına hazırlık dersi alabilirim. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
l like smart girls, that's why I married your mama. | Akıllı kızları severim. Zaten annenle de bu yüzden evlendim. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Well, that and I knocked her up. | Bu yüzden hamile bıraktım diyelim. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Shouldn't... Shouldn't we, like, be practicing soon? | Biz... İdman yapmayacak mıydık? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, hurry up, you guys, we don't wanna be late. | Evet! Hadi çocuklar! Acele edin, geç kalmak istemeyiz. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Careful, Pee Wee here might get the idea we actually win. | Dikkatli ol. Ufaklık gerçekten kazanacağımız fikrine kapılabilir. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
You don't? HeIl, no. Never. | Kazanmayacak mısınız? Kesinlikle hayır. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
All that "We're Number 1 " corporate crap doesn't apply. | Bütün o "Bir numarayız!" zırvalıkları burada işe yaramaz. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Our bad attitude's an asset here. | Kötü durumumuz buradaki en değerli şeydir. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Okay, ladies. Check it out. | Pekâlâ hanımlar. Şuna bir bakın. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Hot off the presses, brand new playbooks compiled by yours truly. | Yeni basım, size göre uyarlanmış taktik kitapları. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Your hands clean? | Ellerin temiz mi? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Yes, my hands are clean. | Evet, ellerim temiz. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Pay particular attention to Play Number 3. | Üç numaralı oyuna özellikle dikkat etmenizi istiyorum. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
I think it's gonna blow your doors off. | Bence bu sizi yerinizden oynatacak! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Smashley, you're late as per usual. | Ezergeçer, her zamanki gibi geç kaldın. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Well, then you must also know that there's nothing cool about being late. | O zaman geç kalmanın doğru bir şey olmadığını da biliyorsundur. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Hey... RAZOR: Let's hit the track. | Hadi dağıtalım! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Who's up for Lovejoy's later tonight? $2 pitchers. Beer? | Bu gece geç saatlerde kim Lovejoy'a gelmek ister? Bir sürahi bira iki dolar. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
SMASHLEY: I'm in. | Bana uyar. Bana da. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
I'm in. | Bana da uyar. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
You weren't invited. | Seni çağıran yok. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
I'm still in. | Yine de bana uyar. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
There's no such thing as a scrimmage. | İtişip kakışmak yok. Taktiğimizi deneyeceğiz. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Maven, you know what to do. | Maven, ne yapacağını biliyorsun. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Bliss, show me something good. | Bliss, bana iyi şeyler göster! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
You ready? (SCOFFS) Am I ready? | Hazır mısın? Hazır mıyım? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
RAZOR: Let's go, ladies. Skate. | Hadi, bayanlar! Kayın! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Don't block your own player, let's go. | Kendi takım arkadaşını engelleme! Hadi! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Crossover the turn, stay low. Crossover the turn. | Birbirinizi geçmeye çalışın. Dizler kırık! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Bend those knees. Bend those knees. Bend those knees. | Kırın şu dizleri, kırın şu dizleri! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
You had Maven beat, but she smoked you | Maven'i geçmiştin. Fakat seni durdurdu. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
'cause you're too scared to throw a hit. | Çünkü vurmaya korkuyorsun. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
And then you quit. | Sonra da pes ediyorsun. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
I need you to be a lot more... | Senden biraz daha | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
l want you to start being a lot... Ruthless. | Senden artık biraz daha Acımasız! | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
That's right, you little peanut, l need you to be ruthless. | Doğru, küçük fıstık. Biraz daha acımasız olmanı istiyorum. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
This is a contact sport, Bliss. | Bu bir temas sporu, Bliss. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Eventually I'm gonna need you to make contact. | Yani senden eninde sonunda temas kurmanı istiyorum. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Next group up. Back off, Razor. | Sonraki grup! Geri çekil, Ustura. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
MAGGIE: Just ignore him. SMASHLEY: We do. | Onu umursama. Biz yapıyoruz. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
l mean, he's right. I'm not cutting it. | Yani O haklı. Mücadele etmiyorum. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
You know what I like to think about before every game? | Her maçtan önce ne düşündüğümü biliyor musun? | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
My ex. | Eski sevgilimi. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |
Little piece of advice, Bliss. | Benden sana tavsiye, Bliss. | Whip It-1 | 2009 | ![]() |