• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180878

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey, Mom, Dad, we're gonna go to a football game. Anne, baba, biz futbol maçına gidiyoruz. Whip It-1 2009 info-icon
It's an away game, but... Maç deplasmanda, ama Whip It-1 2009 info-icon
The team kind of needs us. Takımın bize birazcık ihtiyacı var. Whip It-1 2009 info-icon
No, no, no, not "kind of," they do. Ne birazı canım, bayağı ihtiyaçları var. Whip It-1 2009 info-icon
EARL: Well, sure. Elbette vardır. Whip It-1 2009 info-icon
Hey, I'll tell you what, I'll take you. Sizi bırakayım o zaman. Whip It-1 2009 info-icon
No, it's cool. You have your car. Yok, sorun değil. Senin araban var nasıl olsa. Whip It-1 2009 info-icon
Yeah, I have my car. Evet, benim arabam var. Whip It-1 2009 info-icon
No, but I mean, you know, we can watch together. Aslında maçı beraber izleyebiliriz demek istemiştim. Whip It-1 2009 info-icon
Earl, let the girls go on and have their fun. Earl, bırak kızlar gidip keyiflerine baksınlar. Whip It-1 2009 info-icon
And then you and I can nuzzle. Biz de fırsat bu fırsat, biraz birbirimizi severiz. Whip It-1 2009 info-icon
I kind of feel bad lying to them. Aileme yalan söylediğim için kendimi kötü hissediyorum. Whip It-1 2009 info-icon
I don't. I give my parents straight A's. Benim umurumda değil. Tüm derslerden "A" aldım. Whip It-1 2009 info-icon
l get freedom. Kafam rahat o yüzden. Whip It-1 2009 info-icon
Don't say I never gave you anything. Sonra bana bir kıyak geçmedin deme. Whip It-1 2009 info-icon
Okay, everybody, and welcome to skate night at the Warehouse. Pekâlâ millet, Ambar'daki paten gecesine hoş geldiniz. Whip It-1 2009 info-icon
I'm a little hung over tonight, so l... Hafif akşamdan kalmayım, o yüzden Whip It-1 2009 info-icon
Anyway, let me introduce you to our first team. Her neyse, size ilk takımımızı takdim edeyim. Whip It-1 2009 info-icon
Ooming to you from the streets of Austin, Austin sokaklarından geliyorlar. Whip It-1 2009 info-icon
men, hold on to your cookies, it's the Hurl Scouts. Sıkı durun millet, karşınızda Fırlama Öncüler. Whip It-1 2009 info-icon
Number 99, captain of the Hurl Scouts, Maggie Mayhem. 99 Numara, Fırlama Öncüler'in kaptanı, Kemikkıran Maggie. Whip It-1 2009 info-icon
Number 69, Bloody Holly. 69 Numara, Lanet Holly. Whip It-1 2009 info-icon
Number 3, Rosa Sparks. 3 Numara, Ateşli Rosa. Whip It-1 2009 info-icon
Number 2, Smashley Simpson. 2 Numara, Ezergeçer Simpson. Whip It-1 2009 info-icon
Razor Magee's Hurl Scouts have come in last place three years running. Ustura Magee'nin Fırlama Öncüler'i üç yıldır sonunculukla yetiniyorlar. Whip It-1 2009 info-icon
This league has five teams, each with their own theme. Ligde her biri kendine has beş farklı takım var. Whip It-1 2009 info-icon
What outlaw do we have skating against the Hurl Scouts Bu güzel Teksas akşamında... Whip It-1 2009 info-icon
this fine Texas evening here? ...bakalım Fırlama Öncüler karşısında nasıl haydutlar var. Whip It-1 2009 info-icon
I'm talking about the girls so bad that even God can't keep them in line. Tanrı'nın bile dize getiremediği haylaz kızlardan bahsediyorum size. Whip It-1 2009 info-icon
Give it up for the undefeated Holy Rollers. Alkışlar namağlup İlahi Patenler'e. Whip It-1 2009 info-icon
Last season's champs are led by their captain, Geçen sezonun şampiyonu, ligin sayı kralı... Whip It-1 2009 info-icon
the league's leading scorer. Iron Maven. ...Demirbilek Maven tarafından yönetiliyor. Whip It-1 2009 info-icon
Yeah, she's the one from the flyer. İşte, el ilanındaki kız. Whip It-1 2009 info-icon
I'm feeling hot in these polyesters right now, baby. Bu elbiselerin içinde beni bir sıcak bastı, güzeller. Whip It-1 2009 info-icon
let's play some roller derby. ...paten yarışı başlıyor. Whip It-1 2009 info-icon
A jammer scores a point in this course Oyun bozucu, rakip takımın oyuncularını geçerek... Whip It-1 2009 info-icon
by passing members of the opposite team. ...takımına sayı kazandırıyor. Whip It-1 2009 info-icon
Maven gets a great jump. That's fast. Maven'dan harika bir çıkış. Tozu dumana kattı resmen. Whip It-1 2009 info-icon
And she's out to an early lead. Şu an başı çekiyor. Whip It-1 2009 info-icon
Iron Maven, ladies and gentlemen. İşte Demirbilek Maven. Bayanlar, baylar. Whip It-1 2009 info-icon
Folks. the ones to watch tonight are the jammers. Millet bu gece oyun bozucuları izleyecek. Whip It-1 2009 info-icon
Those are the ones with the stars on their helmets. Oyun bozucular, kasklarında yıldız olanlar bu arada. Whip It-1 2009 info-icon
Some of you might remember watching derby on TV back in the '7 0s, İçinizden bazıları 70'li yıllarda TV'de izlediği yarışları hatırlıyordur... Whip It-1 2009 info-icon
but it was reborn right here in the heart of Texas, ...ama bugün Teksas'ın can damarında... Whip It-1 2009 info-icon
Maven's heading up on the outside but it's real crowded in there. Maven dış kulvardan geçmeye çalışıyor ama önü ana baba günü gibi. Whip It-1 2009 info-icon
(GRUNTS) That's a big hit by Rosa Sparks. Ateşli Rosa'dan sağlam bir darbe geliyor. Whip It-1 2009 info-icon
Jackie Daniels is down. Jackie Daniels yere yığıldı. Whip It-1 2009 info-icon
Lucky for the Hurl Scouts this is only an exhibition bout Fırlama Öncüler hazırlık maçı olduğu için şanslılar... Whip It-1 2009 info-icon
because the Rollers are in control. ...nitekim Patenler oyuna hakim. Whip It-1 2009 info-icon
MAN: Thank you, Maggie. Teşekkürler, Maggie. Whip It-1 2009 info-icon
l just wanna tell you all that you're my new heroes. Sadece yeni kahramanımın sizler olduğunu söylemek istedim. Whip It-1 2009 info-icon
It's your first time here? İlk defa mı buraya geliyorsun? Whip It-1 2009 info-icon
Well, put some skates on, be your own hero. Ayağına bir paten geçir de kendi kendinin kahramanın ol. Whip It-1 2009 info-icon
The last time I wore skates, they had Barbies on them. Son giydiğim patenin üzerinde Barbie resmi vardı. Whip It-1 2009 info-icon
Hey, you know, none of us knew our ass from an elbow pad when we started. Biliyorsun ki, hiçbirimiz anamızın karnından dirsek koruyucuyla çıkmadık. Whip It-1 2009 info-icon
You should come to tryouts on Tuesday. Perşembe günü yapılacak seçmelere gelmelisin. Whip It-1 2009 info-icon
You have to be 21 . You're 21 , right? 21 yaşında olmalısın. 21'sin, değil mi? Whip It-1 2009 info-icon
Two:I'm 22. İki... 22'yim. Whip It-1 2009 info-icon
Yeah, I just had my... I had my birthday, so... Öyle. Daha geçenlerde doğum günümdü. Whip It-1 2009 info-icon
Great, it's this Tuesday at 5:00. Harika o zaman, seçmeler bu perşembe 5'te. Whip It-1 2009 info-icon
It is? Yeah. Öyle mi? Öyle. Whip It-1 2009 info-icon
I'm Maggie, Maggie Mayhem. Ben Maggie, Kemikkıran Maggie. Whip It-1 2009 info-icon
I'm Bliss, but I can change that. Ben de Bliss, ama ismimi değiştirebilirim. Whip It-1 2009 info-icon
Yeah, you'll have to change that. Evet, değiştirmek zorunda kalacaksın. Whip It-1 2009 info-icon
"Twenty two. Just had my birthday." "22. Daha geçenlerde doğum günümdü." Whip It-1 2009 info-icon
Twenty one, it's a red flag. 21 tam sınır. Whip It-1 2009 info-icon
Twenty two's way more believable. 22 daha inandırıcı olur. Whip It-1 2009 info-icon
l guess, 'cause you're not actually gonna do it, so I guess it makes sense. Bunu cidden yapmayacağın için böyle demen mantıklı gibi. Whip It-1 2009 info-icon
Why don't you and I try out? Neden denemelere birlikte katılmıyoruz? Whip It-1 2009 info-icon
l didn't have a Barbie roller skating phase. Okay? Benim hiç üzerimde Barbie'li patenim olmadı, tamam mı? Whip It-1 2009 info-icon
l had a fat kid sits inside and reads a book phase. Evde oturup, kitap okuyan şişko kız oldum. Whip It-1 2009 info-icon
Well, what makes you think I won't try out? Peki benim deneyemeyeceğim fikrine nereden kapıldın? Whip It-1 2009 info-icon
(CHUCKLES) Because you'd be scared to go without me. Çünkü bensiz gitmekten korkarsın. Whip It-1 2009 info-icon
And those roller derby girls, they're tough. Bu yarışlardaki kızlar çok güçlüler. Whip It-1 2009 info-icon
And you are not. Ow! Sen değilsin. Whip It-1 2009 info-icon
Gee. How dare you? Hayret bir şey ya! Nasıl yaparsın bunu? Whip It-1 2009 info-icon
Not to mention your mom. Annenden bahsetmiyorum bile. Whip It-1 2009 info-icon
She doesn't have to know. Bilmesi gerekmiyor ki. Whip It-1 2009 info-icon
You don't have the baIls. Bunu yapmaya götün yemez. Whip It-1 2009 info-icon
l can grow the balls. Yedirtmemiz lazım o zaman. Whip It-1 2009 info-icon
Do you have room for one more? Bir kişilik boş yer var mı? Whip It-1 2009 info-icon
l like your hair. Saçlarınıza bayıldım. Whip It-1 2009 info-icon
Thanks, hon. I do it myself. Teşekkürler, canım. Kendim boyadım. Whip It-1 2009 info-icon
DRIVER: All right, next stop, downtown Austin. Sonraki durak, Austin merkezi. Whip It-1 2009 info-icon
DERBY PLAYER 1 : Hey. DERBY PLAYER 2: Hey. Merhaba. Merhaba. Whip It-1 2009 info-icon
What's your derby name? Yarışlardaki lakabın ne? Whip It-1 2009 info-icon
Pocket Rocket. Yokedici Roket. Whip It-1 2009 info-icon
Jaba the Slut. Yollu Jaba. Whip It-1 2009 info-icon
Hey, you made it. Oh, yeah. Gelmişsin. Evet. Whip It-1 2009 info-icon
Yeah, I'm glad you came. Gelmene sevindim. Whip It-1 2009 info-icon
That would be Razor. He's our coach. Bu Ustura. Bizim koçumuz. Whip It-1 2009 info-icon
He's a good guy. And he really knows his derby. İyi biridir. Lakabının hakkını da verir. Whip It-1 2009 info-icon
All right, ladies. Let's roll. Pekâlâ, bayanlar. Hadi kayalım. Whip It-1 2009 info-icon
Ooh, jean shorts. Vay, kot şort giymişsin. Whip It-1 2009 info-icon
Every single day. Her gün giydiğim şey. Whip It-1 2009 info-icon
Meet the Manson sisters. Bunlar Manson kardeşler. Whip It-1 2009 info-icon
Gift from the Ottawa Women's Hockey League to the Hurl Scouts. Ottawa Bayan Hokey liginden Fırlama Öncüler'e hediye. Whip It-1 2009 info-icon
They both seem really aggressive. Bir hayli saldırgan görünüyorlar. Whip It-1 2009 info-icon
Maybe we can finally win a few this year. Belki bu sene birkaç galibiyet alabiliriz. Whip It-1 2009 info-icon
All right, listen up, fresh meat. Dinleyin, yeni yetmeler. Whip It-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180873
  • 180874
  • 180875
  • 180876
  • 180877
  • 180878
  • 180879
  • 180880
  • 180881
  • 180882
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim