• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180877

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm sorry that these pageants Bu yarışmaların yüksek manevi değerlerine layık olmamasına üzülüyorum. Whip It-1 2009 info-icon
but there's a lot you can learn from them, Fakat hayatta ne olacaksan ol, çok şey öğrenebilirsin onlardan. Whip It-1 2009 info-icon
You think you're being judged up there on that stage, Seni o sahnede ölçüp biçiyorlar zannediyorsun... Whip It-1 2009 info-icon
but no one's asking you to be Miss America. ...ama kimse senden Amerika Güzeli olmanı istemiyor. Whip It-1 2009 info-icon
I wanna be Miss America. Ben Amerika Güzeli olmak istiyorum. Whip It-1 2009 info-icon
And you're gonna be the best one ever, sweetheart. Gelmiş geçmiş en şahane güzel de sen olacaksın, hayatım. Whip It-1 2009 info-icon
Trudy, bless your heart for fitting us in. Trudy, bizi araya sıkıştırdın ya, tuttuğun altın olsun. Whip It-1 2009 info-icon
Well, hell. Shit happens. Olur böyle vakalar. Whip It-1 2009 info-icon
Let me get my foils. Folyolarımı getireyim. Whip It-1 2009 info-icon
BROOKE: Now, what were you thinking, getting blue hair? O mavi renkten kurtulmak için ne yapmayı düşünüyorsun? Whip It-1 2009 info-icon
ANNOUNCER ON RADIO.. Fourteenth drive in the red zone. Gol bölgesinden yapılan 14. atak. Whip It-1 2009 info-icon
They have now given up nine touchdowns Şimdiye kadar dokuz gole ve üç alan sayısına... Whip It-1 2009 info-icon
and three field goals. We'll see how this one ends up. ...engel olamadılar. Bakalım bu atağın sonucu ne olacak. Whip It-1 2009 info-icon
He's only had one takeaway in the red zone. Tehlikeli bölgede bir defa başarılı defans yapabildi. Whip It-1 2009 info-icon
Hey. Şuna bakın hele. Whip It-1 2009 info-icon
I won another one. Bir tane daha kazandım. Whip It-1 2009 info-icon
Lord, child, you are unstoppable. Seni durdurabilene aşk olsun. Whip It-1 2009 info-icon
And had I known what you were up to, I would have bought a ticket. Senin de numarandan haberim olsaydı kesin bilet alırdım. Whip It-1 2009 info-icon
BROOKE: Earl. Earl. Whip It-1 2009 info-icon
I mean, dang it, girl, what has gotten into you? Yani, kızım tüh ya. Ne oldu sana acaba? Whip It-1 2009 info-icon
Just defective, I guess. Özürlüyüm galiba, hepsi o. Whip It-1 2009 info-icon
BROOKE: Nice parenting, Earl. Harika bir babasın, Earl. Whip It-1 2009 info-icon
Come on, now. Yapma ama şimdi. Whip It-1 2009 info-icon
Ooh, I'll see you later. Görüşürüz bakalım. Whip It-1 2009 info-icon
WOMAN: Dinner. Yemek yiyeceğiz. Whip It-1 2009 info-icon
Seriously, out of all the places to go to in the world. Şaka bir yana, dünyada gidecek bunca yer varken ne diye Bodeen'e gelirler ki? Whip It-1 2009 info-icon
PASH: Them. I mean, they're smart, Onlar en azından akıllı. Sadece geçip gidiyorlar. Whip It-1 2009 info-icon
BIRDMAN: Go ahead and mock it. Dalganızı geçin bakalım. Whip It-1 2009 info-icon
But without the Blue Bonnet factory, this town wouldn't exist. Ama Mavi Bone fabrikası olmasaydı bu kasaba var olmazdı bile. Whip It-1 2009 info-icon
You know what, Birdman, Bak ne diyeceğim, Birdman. Whip It-1 2009 info-icon
I think I preferred you before you got promoted. Galiba terfi etmeden önceki halin daha iyiydi. Whip It-1 2009 info-icon
You know, now you're all corporate. Kurumsal bir tip oldun çıktın. Whip It-1 2009 info-icon
l know. I miss the old Birdman. Yeah. Bilmem mi? Eski Birdman'ı mumla arıyorum. Whip It-1 2009 info-icon
Ladies, don't let the tie fool you. I'm still one of us. Hanımlar, boyun bağım sizi yanıltmasın. Ben hâlâ sizlerden biriyim. Whip It-1 2009 info-icon
But y'all are gonna have to start calling me Dwayne now. Ama artık bana Dwayne diye hitap etseniz iyi olur. Whip It-1 2009 info-icon
It's more dignified. No. Böylesi daha bir asil. Asla. Whip It-1 2009 info-icon
Birdman is the only thing you have going for you. Sana yakışan tek hitap şekli Birdman. Whip It-1 2009 info-icon
(TRUCK APPROACHING) That's what you think. Sence öyle. Whip It-1 2009 info-icon
BLISS: Really? Sahi mi? Whip It-1 2009 info-icon
PASH: Yeah. Evet. Whip It-1 2009 info-icon
PASH: Hey. Baksana. Whip It-1 2009 info-icon
Make sure they tip you this time. Bu sefer bahşiş vermelerini sağla. Whip It-1 2009 info-icon
Hey, what can I get you guys? Ne istersiniz arkadaşlar? Whip It-1 2009 info-icon
Hey, Corbi. Selam, Corbi. Whip It-1 2009 info-icon
So what are you, like, alternative now? Nesin sen şimdi, alternatif falan mı? Whip It-1 2009 info-icon
Alternative to what? Neyin alternatifi? Whip It-1 2009 info-icon
What's the name of that thing that if I eat it real fast, it's free? Hani hızlı yiyince beleş olan şu şeyin adı neydi? Whip It-1 2009 info-icon
That's the Squealer. You have to eat it in three minutes or less. "Kıyakburger" deniyor ona. Üç dakikadan kısa sürede yemen lazım. Whip It-1 2009 info-icon
Yeah, you bring me a Squealer. Tamam, bana o kıyak mı, ciyak mı işte ondan getir. Whip It-1 2009 info-icon
And I don't mean Corbi. Ciyak deyince Corbi geldi aklıma. Whip It-1 2009 info-icon
PASH: I can't believe you used to share a bed with her. O kızla aynı yatağı paylaştığına inanamıyorum. Whip It-1 2009 info-icon
You make it sound very dirty. lt was just sleepovers. Duyan da bir şey sanacak. Kardeş kardeş yatıyorduk. Whip It-1 2009 info-icon
Come on. Come on. Baby, do it. Do it. Hadi canımın içi. Becerebilirsin. Whip It-1 2009 info-icon
Go. Go. Go. Go. Go. Go. Hadi. Hadi. Whip It-1 2009 info-icon
Come on. Come on, Colby! Yeah. Hadi. Hadi, Colby! Whip It-1 2009 info-icon
That's my man. Come on, Colby. İşte erkeğim benim. Neredeyse bitti, Colby. Whip It-1 2009 info-icon
It's free, bitches. It's free. It's free. Beleşe geldi, dümbükler. Beleşe geldi. Whip It-1 2009 info-icon
l was thinking Düşünüyordum da... Whip It-1 2009 info-icon
maybe we could go to Austin and do some shopping. ...belki birlikte Austin'e gidip alışveriş yapabiliriz. Whip It-1 2009 info-icon
BOTH: (SINGING WITH RADIO) Teach them well and let them lead the way İyi eğitin ve açın önlerini onların Whip It-1 2009 info-icon
Show them all the beauty they possess inside İçlerindeki tüm güzelliği gösterin Whip It-1 2009 info-icon
...them a sense of pride to make it easier Gurur duysunlar ki kendilerinden hayat kolay olsun Whip It-1 2009 info-icon
You hate them. Sevmedin. Whip It-1 2009 info-icon
Well, they don't have duct tape on them. That's an improvement. En azından üstlerinde selo teyp yok. İlerleme var yani. Whip It-1 2009 info-icon
Pretty vases. Ne güzel vazolar bunlar. Whip It-1 2009 info-icon
MALE CLERK: They're great for tulips, really. Özellikle laleler için birebir. Whip It-1 2009 info-icon
Thank you. Yup, I changed my mind. Teşekkür ederim. Vazgeçtim. Whip It-1 2009 info-icon
No, please, Bliss. Come on. Hayır, lütfen. Ama Bliss Whip It-1 2009 info-icon
Don't... Don't be embarrassed. Hiç utanma. Whip It-1 2009 info-icon
I'm supposed to buy you shoes from a head shop? Ayakkabılarını esrar zımbırtıları satan dükkandan almamı beklemiyorsun herhalde. Whip It-1 2009 info-icon
Does that really strike you as responsible parenting? Sence sorumlu anne böyle mi olmalı? Whip It-1 2009 info-icon
Fine. 'Cause shoes are a gateway drug. Ne demezsin, zaten ayakkabılar fena bağımlılık yapar. Whip It-1 2009 info-icon
For gosh sakes, Bliss. Tanrı aşkına, Bliss. Whip It-1 2009 info-icon
ANNOUNCER ON TV.. lt goes out of bounds near the 42 yard line. 42 yarda çizgisinin yanından dışarı çıktı. Whip It-1 2009 info-icon
There is a flag down. Hakemden işaret geldi. Whip It-1 2009 info-icon
Yeah, it's Earl. BROOKE:Hello. Earl. Alo, ben Earl. Alo, Earl. Whip It-1 2009 info-icon
Can you please explain to your daughter Rica etsem kızına esrar malzemesi satan dükkandan... Whip It-1 2009 info-icon
Dad, it's not like that. Baba, hiç de anlattığı gibi değil. Whip It-1 2009 info-icon
(LAUGHING) You took your mother to a head shop? Anneni esrar dükkanına mı soktun? Kafayı mı yedin? Whip It-1 2009 info-icon
You know, if she wasn't here and I used my own money, Yanımda olmasaydı ve kendi paramı harcıyor olsaydım... Whip It-1 2009 info-icon
it wouldn't make a difference. That's not the point. ...dükkanın başka ne sattığı önemli olmayacaktı. Konu bu değil ki. Whip It-1 2009 info-icon
Look, I am in the middle of a deal here, okay? Bakın, şu anda bir iş bağlamak üzereyim. Whip It-1 2009 info-icon
So whatever you all work out is fine with me. Neye karar verirseniz bana uyar. Whip It-1 2009 info-icon
Give me that. Okay? Ver şunu bana. Whip It-1 2009 info-icon
Earl, do you know how hard I have worked Earl, bu kızları uyuşturucudan uzak bir ortamda... Whip It-1 2009 info-icon
to raise these girls in a drug free environment? ...yetiştirmek için ne kadar çaba sarf ettiğimin farkında mısın acaba? Whip It-1 2009 info-icon
Yes, I do. Exactly. Farkındayım. Oldu o zaman. Whip It-1 2009 info-icon
Hi. Hey, girls. What's up? Selam kızlar. N'aber? Whip It-1 2009 info-icon
Hello. Dropping my flyers off. Selam. Broşürleri bırakayım dedim. Whip It-1 2009 info-icon
Perfect. Hurl Scouts Holy Rollers. Harika. Fırlama Öncüler, İlahi Patenler'e karşı. Whip It-1 2009 info-icon
See you then. Thanks, girls. Bye. Görüşürüz. Sağ olun kızlar. Görüşürüz. Whip It-1 2009 info-icon
Come on. All right, let's go. Come on. Yürüyün gidiyoruz. Whip It-1 2009 info-icon
BLISS: Screw you and your grandma's Chevy Celebrity. Sana da, ninenin külüstürüne de Whip It-1 2009 info-icon
No, what are you doing? Yes, yes, yes. You got stiffed Olmaz, ne yapıyorsun? Olur, olur. Bahşişlerinde çuvalladın yine zaten. Whip It-1 2009 info-icon
Just take it. take it. No. Al dedim, o kadar. Olmaz. Whip It-1 2009 info-icon
What is this? What is this? Nedir bu bakayım? Whip It-1 2009 info-icon
Roller derby? Paten yarışı mı? Whip It-1 2009 info-icon
This is... This is tomorrow. Ama bu yarın. Whip It-1 2009 info-icon
This is in Austin. Üstelik Austin'de. Whip It-1 2009 info-icon
Will there be cute boys there? Orada hoş çocuklar da olur mu dersin? Whip It-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180872
  • 180873
  • 180874
  • 180875
  • 180876
  • 180877
  • 180878
  • 180879
  • 180880
  • 180881
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim