• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183300

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You thought I'd help you. Sana yardım edeceğimi düşünüyorsun. Young Torless-1 1966 info-icon
Please, I couldn't help it. For God's sake! Lütfen, elimde değildi. Tanrı aşkına! Young Torless-1 1966 info-icon
We've had it with your excuses. Bu mazeretlerinden bıktık. Young Torless-1 1966 info-icon
We now know just what sort of person you are, Artık nasıl bir insan olduğunu biliyoruz... Young Torless-1 1966 info-icon
and we intend to act accordingly. ...ve ona uygun olarak hareket etmek niyetindeyiz. Young Torless-1 1966 info-icon
Now say... Şimdi şöyle söyle... Young Torless-1 1966 info-icon
"I am a thief." "Ben bir hırsızım." Young Torless-1 1966 info-icon
Say you're a thief! Hırsız olduğunu söyle! Young Torless-1 1966 info-icon
That was smart of you, kid. Çok zekiceydi çocuk. Young Torless-1 1966 info-icon
And now say, "I'm an animal. Şimdi de şöyle söyle, "Ben bir hayvanım. Young Torless-1 1966 info-icon
A thieving animal. Eli uzun bir hayvan. Young Torless-1 1966 info-icon
Your thieving animal." Sizin eli uzun hayvanınızım." Young Torless-1 1966 info-icon
I'm an animal, a thieving animal, your thieving animal. Ben bir hayvanım, eli uzun bir hayvanım, sizin eli uzun hayvanınızım. Young Torless-1 1966 info-icon
That's disgusting. Let the animal go. Bu çok iğrenç. Bırakın hayvanı. Young Torless-1 1966 info-icon
"I must be sick, insane. "Rahatsız ve deli biri olmalıyım. Young Torless-1 1966 info-icon
Why else would things that others find normal Yoksa başkalarının normal bulduğu şeyler... Young Torless-1 1966 info-icon
disgust me?" ...neden beni iğrendirsin ki?" Young Torless-1 1966 info-icon
Watch it! Open your eyes next time, you ass! Dikkat et! Gözlerini dört aç seni götveren! Young Torless-1 1966 info-icon
What are you still doing here? Aren't you leaving? Hâlâ burada ne işin var? Gitmiyor musun? Young Torless-1 1966 info-icon
No. It's not worth it for just a few days. Hayır. Birkaç gün için değmez. Young Torless-1 1966 info-icon
We're only going to Sternberg's. Biz de Sternberg'lere gidiyoruz. Young Torless-1 1966 info-icon
He invited us to his uncle's estate. Wants to get in good with us. Amcasının malikanesine davet etti. Bizimle iyi geçinmek istiyor. Young Torless-1 1966 info-icon
Secrets? Sırlar mı? Young Torless-1 1966 info-icon
Go ahead, but you won't understand it. Oku bakalım, ama hiçbir şey anlamayacaksın. Young Torless-1 1966 info-icon
Hey, he's writing about us. Listen to this. Hey, bizim hakkımızda yazıyor. Şunu dinleyin. Young Torless-1 1966 info-icon
"When I observe things dispassionately, Basini's theft is a trivial transgression. "Etrafımdaki şeyleri tarafsız bir gözle incelediğimde,... Young Torless-1 1966 info-icon
The way Reiting and Beineberg punish him Reiting ve Beineberg'in onu cezalandırış şekli... Young Torless-1 1966 info-icon
is customary cruelty among schoolboys. ...öğrenciler arasında adet olan bir zalimlik. Young Torless-1 1966 info-icon
But that doesn't explain it all. Ama bu davranış şekli, duruma bir açıklık getirmiyor. Young Torless-1 1966 info-icon
This sober stance isn't enough. Bu temkinli bakış açısı yeterli değil. Young Torless-1 1966 info-icon
A dizzying abyss suddenly opens before me." Baş döndürücü bir uçurum birdenbire karşımda beliriveriyor." Young Torless-1 1966 info-icon
What do you think of that? Complete rubbish! Bunun hakkında ne düşünüyorsun? Tamamen saçmalık! Young Torless-1 1966 info-icon
You can write what you want, but kindly leave our names out of it. İstediğini yazabilirsin ama lütfen isimlerimizi bunun dışında tut. Young Torless-1 1966 info-icon
Come on! The car's waiting. Hadi! Araba bekliyor. Young Torless-1 1966 info-icon
In the meantime, don't get too bored. Bu arada canını da çok sıkma. Young Torless-1 1966 info-icon
Go see Bozena and send our regards. Gidip Bozena'yı gör ve sevgilerimizi ilet. Young Torless-1 1966 info-icon
T�rless, aren't you going home? Törless, eve gitmiyor musun? Young Torless-1 1966 info-icon
No, Professor. Hayır profesör. Young Torless-1 1966 info-icon
Come to the room. I have to talk to you. Odaya gel. Konuşmamız gerekiyor. Young Torless-1 1966 info-icon
I'm not gonna do anything. Put that back on. Bir şey yapmayacağım. Onu geri giy. Young Torless-1 1966 info-icon
Why did you start undressing? Neden soyunmaya başladın? Young Torless-1 1966 info-icon
I thought You thought what? Düşündüm ki Ne düşündün? Young Torless-1 1966 info-icon
The others. What others? Diğerleri. Ne diğerleri? Young Torless-1 1966 info-icon
Beineberg and Reiting. Beineberg ve Reiting. Young Torless-1 1966 info-icon
What about them? What did they do? Ne olmuş onlara? Ne yaptılar ki? Young Torless-1 1966 info-icon
You have to tell me everything. Bana her şeyi anlatman gerekiyor. Young Torless-1 1966 info-icon
Even though the others already told me. Diğerleri önceden anlatmış olsa da. Young Torless-1 1966 info-icon
Well? Are you gonna do it? Evet? Anlatmayacak mısın? Young Torless-1 1966 info-icon
Please don't make me do that. Lütfen beni zorlama. Young Torless-1 1966 info-icon
Or is this your own special way of torturing me? Yoksa bu bana işkence etmek için özel yöntemin mi? Young Torless-1 1966 info-icon
I don't intend to torture you. Sana işkence etme niyetinde değilim. Young Torless-1 1966 info-icon
I just want you to tell me the whole truth for your own sake. Kendi iyiliğin için bana tüm gerçeği anlatmanı istiyorum. Young Torless-1 1966 info-icon
But I've done nothing particularly worth telling about! Ama bunu anlatmaya değecek bir şey yapmadım ki! Young Torless-1 1966 info-icon
You're a pathetic coward! Zavallı bir korkaksın! Young Torless-1 1966 info-icon
You see what a coward you are? Ne kadar ödlek biri olduğunu görüyor musun? Young Torless-1 1966 info-icon
You take it all. Tokada bile karşı gelmiyorsun. Young Torless-1 1966 info-icon
They say if I'm obedient, they'll eventually forgive me. Eğer itaatkar biri olursam er ya da geç beni affedeceklerini söylediler. Young Torless-1 1966 info-icon
Those two? O ikisine mi? Young Torless-1 1966 info-icon
Everyone. Herkese. Young Torless-1 1966 info-icon
How can they promise that? Nasıl bunun sözünü verebilirler ki? Young Torless-1 1966 info-icon
I'm involved in this too. Buna ben de karıştım. Young Torless-1 1966 info-icon
They said they'd take care of it. Bu durumu halledeceklerini söylediler. Young Torless-1 1966 info-icon
Did they say anything more specific about how they'd do that? Bunu nasıl yapacakları konusunda daha belirgin bir şey söylediler mi? Young Torless-1 1966 info-icon
No, just that they'd take care of it. Hayır, sadece bu durumla ilgileneceklerini söylediler. Young Torless-1 1966 info-icon
What do they do with you? Who? Sana ne yapıyorlar? Kim? Reiting. Young Torless-1 1966 info-icon
He's very friendly with me. Bana çok arkadaşça davranıyor. Young Torless-1 1966 info-icon
He usually has me read him something about Rome and its emperors, Genelde bana Roma ve imparatorları... Young Torless-1 1966 info-icon
or Timor Leng, or Ivan the Terrible. ...Timurlenk ya da Korkunç Ivan hakkında hikayeler okutturuyor. Young Torless-1 1966 info-icon
All those bloody stories. Tüm o kanlı hikayeleri. Young Torless-1 1966 info-icon
Then he usually beats me afterwards. After what? Sonra da onu yaptıktan sonra dövüyor. Neyi yaptıktan sonra? Young Torless-1 1966 info-icon
Oh, I see. Tamam, anladım. Young Torless-1 1966 info-icon
And Beineberg? Ya Beineberg? Young Torless-1 1966 info-icon
He's repulsive. Don't you think his breath reeks? O çok itici. Sence de ağzı kokmuyor mu? Young Torless-1 1966 info-icon
Tell me, what does he do? Anlat bakalım, ne yapıyor? Young Torless-1 1966 info-icon
Same as Reiting, only in another way. Reiting'in yaptığı gibi, yalnız farklı şekilde. Young Torless-1 1966 info-icon
He preaches to me at length about my soul. Bana ruhum hakkında uzun uzun vaaz veriyor. Young Torless-1 1966 info-icon
He has me sit down and stare at a glass Beni oturtup, yorulunca ve sıkılıncaya kadar... Young Torless-1 1966 info-icon
until I'm sluggish and tired. ...bir bardağa baktırttırıyor. Young Torless-1 1966 info-icon
Then I have to get on the ground and howl like a dog. Sonra da yere çömelip bir köpek gibi havlamam gerekiyor. Young Torless-1 1966 info-icon
And you let them do all that to you? Yani sana bunları yapmalarına izin mi veriyorsun? Young Torless-1 1966 info-icon
You do what they tell you? Her dediklerini yapıyor musun? Young Torless-1 1966 info-icon
I want to be a decent person again and be left in peace. Yeniden iyi biri olup huzur içinde yaşamak istiyorum. Young Torless-1 1966 info-icon
And what happened before doesn't matter to you? Daha öncesi olanlar umurunda değil mi yani? Young Torless-1 1966 info-icon
I can't do anything about that. Bu konuda elimden bir şey gelmiyor. Young Torless-1 1966 info-icon
How could you steal like that? Nasıl hırsızlık yapabiliyorsun? Young Torless-1 1966 info-icon
I really needed the money. Paraya gerçekten ihtiyacım vardı. Young Torless-1 1966 info-icon
I owed Reiting money, and he wouldn't give me more time. Reiting'e borcum vardı ve bana ödemem için ek zaman vermiyordu. Young Torless-1 1966 info-icon
Nobody would loan me Zaten kimse borç para Young Torless-1 1966 info-icon
No, that's not what I meant. Hayır, onu demek istemedim. Young Torless-1 1966 info-icon
I meant, how could you do that? Sadece bunu nasıl yapabildin? Young Torless-1 1966 info-icon
How did you feel? What went on inside you? Nasıl hissediyorsun? İçinden neler geçiyordu? Young Torless-1 1966 info-icon
Nothing at all. Hiçbir şey geçmiyordu. Young Torless-1 1966 info-icon
I didn't feel anything. Bir şey hissetmiyordum. Young Torless-1 1966 info-icon
I didn't think about anything. Başka hiçbir şey düşünmüyordum. Young Torless-1 1966 info-icon
It just simply happened. Sadece oldu işte. Young Torless-1 1966 info-icon
And the first time with Reiting? Ya Reiting ile ilk sefer? Young Torless-1 1966 info-icon
The humiliating service you were too cowardly to refuse. Reddedemeyecek kadar korkakça davrandığın o utanç verici hizmet. Young Torless-1 1966 info-icon
Didn't you feel torn apart inside? İçinin parçalandığını hissetmedin mi? Young Torless-1 1966 info-icon
Some indefinable shock, Tarifi imkansız bir şok... Young Torless-1 1966 info-icon
as if some unspeakable change had taken place inside you? ...anlatılamayacak bir değişim vücudunu sarmadı mı? Young Torless-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183295
  • 183296
  • 183297
  • 183298
  • 183299
  • 183300
  • 183301
  • 183302
  • 183303
  • 183304
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim