• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183384

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's not personal. It's business. " Kişisel değil. Yalnızca iş." You've Got Mail-1 1998 info-icon
Recite that to yourself every time you're losing your nerve. Ne zaman sinirlerin bozulsa, bunu söyle. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I know you worry about being brave. Cesurluktan korkuyorsun. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Don't. Korkma. You've Got Mail-1 1998 info-icon
This is your chance. Bu senin fırsatın. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Fight to the death! Öldüresiye dövüş! You've Got Mail-1 1998 info-icon
It's not personal. It's business. Just fight! Kişisel değil. İş bu. Mücadele et! You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'm going to the mattresses. Ona saldırmaya karar verdim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Would it be a conflict of interest if you wrote about the store? Kitapevi hakkında yazsan, çıkar çatışması olur mu? You've Got Mail-1 1998 info-icon
So you'll do it? Yapacak mısın? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Do you know what it is to go to the mattresses? Saldırmanın ne demek olduğunu biliyor musun? You've Got Mail-1 1998 info-icon
From The Godfather. Baba 'dan. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Good morning, Shop Around The Corner. Günaydın, Köşedeki Dükkan. You've Got Mail-1 1998 info-icon
May I help you? Bana yardım eder misiniz? You've Got Mail-1 1998 info-icon
The Channel 2 truck just pulled up. 2. Kanalın arabası geldi. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Everyone's read the article. Herkes makaleyi okudu. You've Got Mail-1 1998 info-icon
"So you do not have to look to the usual places... "Bu yüzden uzakta aramaya gerek yok... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...where good and evil face off... ...iyi ile kötünün karşılaştığı yeri... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...the places Herodotus called 'the happy land of absolutes.' ...dedikleri gibi: 'Mutlakların mutlu ülkesi.' You've Got Mail-1 1998 info-icon
We have the perfect example on the West Side... West Side'da, gerçek bir örneği yaşıyoruz... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...where the cold cash cow, Fox Books... ...Fox Kitabevinin altın madeni... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...threatens survival of a temple... ...bir tapınağı tehdit etmekte... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...to one of the twentieth century's most profound truths: ...20.yüzyıIda şu temel soruyu soran tapınağı: You've Got Mail-1 1998 info-icon
You are what you read." Ne okuyorsanız, osunuz." You've Got Mail-1 1998 info-icon
"Save The Shop Around The Corner... "Köşedeki Dükkanı kurtarın... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...and you will save your soul." ...böylece ruhunuz kurtulsun." You've Got Mail-1 1998 info-icon
Frank, that's charming. Frank, bu çok hoş. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Is it a little over the top? Sence aşırı değil mi? You've Got Mail-1 1998 info-icon
That was The Village Voice. I told them to come over whenever. Bu köylünün sesi. Onlara gelmelerini söyledim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
"Float like a butterfly. Sting like a bee." "Kelebek gibi uç. Arı gibi sok." You've Got Mail-1 1998 info-icon
One, two, three, four! Bir, iki, üç, dört! İnternet adı ne? You've Got Mail-1 1998 info-icon
We don't want your superstore! Superstore'u istemiyoruz! You've Got Mail-1 1998 info-icon
Go away and close the gate! Git buradan ve kepengini indir! You've Got Mail-1 1998 info-icon
"We don't want this superstore." "Superstore'u istemiyoruz." You've Got Mail-1 1998 info-icon
Is that it? Catchy. Bunu mu diyorlar? Evet. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Who wrote that? Kim yazdı? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Annoying. Çok aşağılayıcı. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Pissing me off. Kızdım. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Do you want the West Side... West Side'ın büyük... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...to become one big, gigantic strip mall? ...alış veriş merkezi olmasını mı istiyorsunuz? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Do you want to get off the subway at 72nd and Broadway... 72. Cadde ve Broadway'e indiğinizde... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...and not even know you're in New York City? ...New York'ta olmadığınızı hissetmeyi mi? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Can we save The Shop Around The Corner? Köşedeki Dükkanı koruyabilecek miyiz? You've Got Mail-1 1998 info-icon
We're here... Burada... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... at The Shop Around The Corner, the West Side children 's bookstore... ...Köşedeki Dükkan çocuk kitapçısının önündeyiz... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... on the verge of having to close its doors... ...yakında kapısına kilit vurmak zorunda kalabilir... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... because the big bad wolf, Fox Books, has opened nearby... ...çünkü Fox kitabevi, hemen yanında açıldı... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... wooing customers with its sharp discounts and designer coffee. ...büyük indirimler ve hizmetiyle rekabet imkansız. You've Got Mail-1 1998 info-icon
They have to have discounts and lattes... İndirim ve hizmet gerek... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... because their workers have never read a book. ...çünkü orada çalışanlar kitap okumaz. You've Got Mail-1 1998 info-icon
She's not as nice as she seems on TV. Televizyonda göründüğü kadar hoş değil. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Boy, she's a pill! Kadın hasta! You've Got Mail-1 1998 info-icon
Probably ain't as fine as she look on TV. Televizyonda göründüğü kadar hoş değil. You've Got Mail-1 1998 info-icon
No, no. She's beautiful. Hayır. Çok güzel. You've Got Mail-1 1998 info-icon
...she's a pill. ...hasta. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You don't feel bad... Suçlu değil misin... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...about sending her ass back to the projects with food stamps? ...onu yoksul kılacağından dolayı? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Broke, single, white lady. Meteliksiz, bekar kadın. You've Got Mail-1 1998 info-icon
It's business. İş bu. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Here's a good Iooking guy. İşte yakışıklı biri. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I sell cheap books. So sue me. Ucuz kitap satıyorum. Bana dava açın. You've Got Mail-1 1998 info-icon
That, in a nutshell, is the Fox Books philosophy. Fox Kitabevinin felsefesi budur. You've Got Mail-1 1998 info-icon
That's what you said? Bunu mu dedin? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Discount them and sell them. İndirim yap ve sat. You've Got Mail-1 1998 info-icon
That's not all I said! Yalnızca onu demedim! You've Got Mail-1 1998 info-icon
I can't believe those bastards. I said we were great! Bu piçlere inanmıyorum. Harikayız dedim! You've Got Mail-1 1998 info-icon
I said you could read for hours and no one will bother you. Rahatsız edilmeden okursunuz dedim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I said we had 150,000 titles. 150 bin kitabımızın olduğunu. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I said we were a goddamn piazza. Büyük bir plazza olduğumuzu. You've Got Mail-1 1998 info-icon
A place where people could mingle. İnsanların kaynaştığı bir yer. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Piazza? Plazza? You've Got Mail-1 1998 info-icon
I was eloquent! Kulağa hoş geliyordu! You've Got Mail-2 1998 info-icon
It's inevitable. People want to turn her into Joan of Arc. KaçınıImaz. Onu Jan Dark'a dönüştürmek istiyorlar. You've Got Mail-2 1998 info-icon
And you into Attila the Hun. Seni de Attila'ya. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Not me personally, but the company, yeah. Beni değil, ama şirketi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I have met Joe Fox. Joe Fox'la karşılaştım. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I've heard him compare his store to a Price Club... Kitabevini bir markete benzetti... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... and the books in it to cans of olive oil. ...kitapları da zeytinyağı tenekesine. You've Got Mail-2 1998 info-icon
The bookstore, tell us about it. Bize kitabevinden söz edin. You've Got Mail-2 1998 info-icon
The Shop Around The Corner has a kind of Jeffersonian purity to it... Köşedeki Dükkan'ın Jeffersonvari bir saflığı var... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... that the city needs in order to maintain historical integrity. ...tarihi bütünlüğü korumak için kentin buna ihtiyacı var. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Jeffersonian purity. Jeffersonvari saflığı. You've Got Mail-2 1998 info-icon
That was nice. Thank you. Çok iyiydi. Teşekkür ederim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Are you taping this? I'm taping this. Kayıt ettin mi? Kaydediyorum. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Technologically speaking, the world's out of hand. Teknolojik olarak dünya çığırından çıkmış. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Take the VCR. Videoları ele alın. You've Got Mail-2 1998 info-icon
The whole idea behind the VCR is that it makes it possible... En büyük yararı, kayıt yapabilme imkanıdır... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... for you to tape what's on TV when you leave the house. ...evde olmadığınızda kaçırdığınız bir TV programı için. You've Got Mail-2 1998 info-icon
The whole idea behind leaving the house... Evden çıkmanızın nedeniyse... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... is so you can miss what's on television. ...televizyondaki şeyleri kaçırmaktır. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I've heard you say that before. She hasn't. Bunu daha önce söyledin. Söylemedi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
She gets it. Anladı. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Radio. There's a medium I can get behind. Radyo. Kabul edebileceğim bir medya. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Will you start collecting radios? Radyo mu toplayacaksın? You've Got Mail-2 1998 info-icon
You're good at it. Çok iyisin. You've Got Mail-2 1998 info-icon
She's coming on to you. Sana pas veriyor. You've Got Mail-2 1998 info-icon
They do this on television. Televizyonda böyle yapıyorlar. You've Got Mail-2 1998 info-icon
The Shop Around The Corner... Köşedeki Dükkan... You've Got Mail-2 1998 info-icon
... it's a true New York treasure. ...New York için bir hazinedir. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Honestly, I'd love to have you back. Sizinle yeniden görüşmek isterim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183379
  • 183380
  • 183381
  • 183382
  • 183383
  • 183384
  • 183385
  • 183386
  • 183387
  • 183388
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim