• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183386

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Instead of a brain, a cash register. Instead of a heart, a bottom line. Bir beyin yerine, kasa. Bir kalp yerine, bomboş bir çizgi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I just had a breakthrough. What is it? Büyük bir atılım yaptım. Nedir? You've Got Mail-2 1998 info-icon
For the first time, when confronted with a horrible person... Hayatımda ilk kez, korkunç bir insanla karşılaştığımda... You've Got Mail-2 1998 info-icon
...I knew what I wanted to say, and I said it. ...ne söyleyeceğimi biliyordum, ve söyledim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
You have a gift for it. That's a perfect blend of poetry and meanness. Yeteneklisin. Şiirsellikle alçaklığın mükemmel bir karışımı. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Let me tell you about meanness. Alçaklığın ne olduğunu söyleyeyim. Çünkü yasal alışkanlık yaratan ucuz kitaplar satacağız. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Don't misunderstand. I'm paying you a compliment. Yanlış anlama. İItifat ediyorum. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Is this a red rose? No, it's a crimson rose. Kırmızı bir gül mü? Bir krimson gülü. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Something you read in a book. Eminim bir kitapta okumuşsundur. You've Got Mail-2 1998 info-icon
It's funny to you, isn't it? Everything is a joke to you. Senin için komik, değil mi? Her şey senin için bir şaka. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Please leave, I beg you. Lütfen git, yalvarırım. You've Got Mail-2 1998 info-icon
That hanky reminds me of the first day I met you. O mendil seninle ilk tanıştığım günü hatırlattı. You've Got Mail-2 1998 info-icon
First day you lied to me. Bana ilk yalan söylediğin günü. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I didn't lie. You did too. Yalan söylemedim. Söyledin. You've Got Mail-2 1998 info-icon
You did too. Söyledin. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I thought that Fox stuff was so charming. F O X. Fox olayını çok tatlı bulmuştum. F O X. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I didn't lie about it. O konuda yalan söylemedim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
"Just call me Joe." "Bana Joe diyebilirsin." You've Got Mail-2 1998 info-icon
As if you were a stupid 22 year old girl with no last name. Neler olduğunu söyleyene dek, burada kalacağım. Soyadı olmayan 22 yaşındaki aptal kızlar gibi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
"Hi, I'm Kimberly." "Hi, I'm Janice." "Merhaba, ben Kimberly." "Ben Janice." You've Got Mail-2 1998 info-icon
It's like they're an entire generation of cocktail waitresses. Hepsi kokteyl garsonu kuşağı gibi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I am not a cocktail waitress. That's not what I meant. Kokteyl garsonu değilim. Onu demek istemedim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
What I said about Price Club, that's not what I meant. Market fiyatları dediğimde, onu kast etmemiştim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
You poor, sad multimillionaire. I feel so sorry for you. Seni zavallı üzgün milyoner. Senin için üzülüyorum. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I'll take a wild guess that's not him, either. Tahmin edeyim, o da değil. You've Got Mail-2 1998 info-icon
So who is he, I wonder? Peki kim acaba? You've Got Mail-2 1998 info-icon
Certainly not the world's greatest expert... Kesinlikle dünyanın en büyük... Hayır, Onu tanımıyorum bile. You've Got Mail-2 1998 info-icon
...on Julius and Ethel Rosenberg. ...Julius ve Rosenberg uzmanı değil. You've Got Mail-2 1998 info-icon
But somebody else entirely different. Ama çok farklı biridir. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Will you be mean to him too? Ona kötü mü davranacaksın? You've Got Mail-2 1998 info-icon
No, I will not. Hayır, davranmayacağım. You've Got Mail-2 1998 info-icon
The man who is coming here is completely unlike you. Buraya gelecek adam senden çok farklı. You've Got Mail-2 1998 info-icon
The man who is coming here is kind and funny. Gelecek adam kibar ve neşeli. You've Got Mail-2 1998 info-icon
He's got a wonderful sense of humor. Çok iyi bir mizah duygusu var. You've Got Mail-2 1998 info-icon
...he's not here. ...burada değil. You've Got Mail-2 1998 info-icon
If he's not, he has a reason... Bir nedeni vardır... You've Got Mail-2 1998 info-icon
...because there is not a cruel or careless bone in his body. ...çünkü bedeninde acımasız bir tane bile kemik yok. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I wouldn't expect you to understand. Öyle birini anlamanı beklemezdim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
You, with your theme park, homogenize the world mochaccinoland. Senin gibi luna parkçı kitapçı ve mochaccino sahibi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
You think you're a benefactor bringing books to the masses. Kitlelere kitap ulaştırdığını düşünerek avunuyorsun. You've Got Mail-2 1998 info-icon
But no one will ever remember you. Ama kimse seni anımsamayacak. You've Got Mail-2 1998 info-icon
And maybe no one will remember me. Belki beni de kimse anımsamayacak. You've Got Mail-2 1998 info-icon
But plenty of people remember my mother. Ama pek çok insan annemi anımsıyor. You've Got Mail-2 1998 info-icon
They think she was fine. Onun iyi biri olduğu. You've Got Mail-2 1998 info-icon
They think her store was something special. Kitabevinin de özel bir yer olduğunu. You've Got Mail-2 1998 info-icon
You are nothing but a suit. Sense, yalnızca bir takım elbisesin. You've Got Mail-2 1998 info-icon
That's my cue. Bu kadarı yetti. You've Got Mail-2 1998 info-icon
So then the agent asks for $600,000 and I said to her: Ajan altı yüz bin dolar isteyince ben de şöyle dedim: You've Got Mail-2 1998 info-icon
"If you think I'm even going to talk... "Eğer siz böyle... You've Got Mail-2 1998 info-icon
...about paying that kind of advance for an author... ...bir avans ödeyeceğimi sanıyorsanız... You've Got Mail-2 1998 info-icon
...whose last book is being used as trivets all over the world... ...üstelik kitabı beş para etmez bir yazar için... You've Got Mail-2 1998 info-icon
...you are completely crazy." ...delirmiş olmalısınız." You've Got Mail-2 1998 info-icon
She was insulting, and the only thing pleasant about her... Aşağılayıcıydı ve tek hoş yanı... You've Got Mail-2 1998 info-icon
...was the way her hair fell across her forehead. ...alnına düşen saçlarıydı. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Underneath that disagreeable exterior, she may be... Bu çirkin görüntüsünün ardında, belki de... You've Got Mail-2 1998 info-icon
A real bitch! Gerçek bir köpek! You've Got Mail-2 1998 info-icon
Let's not talk about it. I'm sure you have work to do. Bu konuyu konuşmayalım. Eminim işlerin vardır. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Not really. Gerçekte yok. You've Got Mail-2 1998 info-icon
This place is a well oiled machine, my friend. Burası iyi yönetilen bir yer. You've Got Mail-2 1998 info-icon
So? What happened? ...şimdi de elbiseme bulaştı. Al bakalım. Peki? Neler oldu? You've Got Mail-2 1998 info-icon
He never came. He stood you up. Gelmedi. Seni ekti. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I wouldn't characterize it that way. I think something happened. Öyle denemez. Sanırım bir şey oldu. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Something unexpected that made it impossible for him to... Korkunç bir şey oldu ve gelemedi... You've Got Mail-2 1998 info-icon
What if he showed up, took one look at me and left? Ya gelip bana baktıktan sonra geri döndüyse? You've Got Mail-2 1998 info-icon
Not possible. Olamaz. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Maybe there was a subway accident. Belki de metroda bir kaza oldu. You've Got Mail-2 1998 info-icon
A train got trapped underground with him inside. Yeraltında bir tren kapana kısıIdı. You've Got Mail-2 1998 info-icon
And no phone. Ve telefonu yoktu. You've Got Mail-2 1998 info-icon
And you know how those express trains create suction. Bu ekspres trenler vakuma neden olur. You've Got Mail-2 1998 info-icon
He got sucked onto the tracks. Raylara çekildi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
The third rail. Elektrikli raylar. You've Got Mail-2 1998 info-icon
He's toast! Kızardı! You've Got Mail-2 1998 info-icon
He was unable to make it. Gelemedi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
He stood you up? Seni ekti mi? You've Got Mail-2 1998 info-icon
Maybe he had a car accident. Those cab drivers are maniacs. Belki bir kaza geçirdi. Taksi şoförleri manyak gibidir. You've Got Mail-2 1998 info-icon
They hit something and you slam into that plastic partition. Bir şeye çarptıklarında, plastik bölmeye çarpıyorsun. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Or his elbows could be in splints, so he couldn't dial. Dirsekleri askıda olabilir, telefon edemez. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Or he could be unconscious. Ya da bayıIdı. You've Got Mail-2 1998 info-icon
In a coma. Komada. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Stuck in intensive care. Yoğun bakımda. You've Got Mail-2 1998 info-icon
With a heart monitor beeping. Kalp monitörüyle. You've Got Mail-2 1998 info-icon
And like... Tıpkı... You've Got Mail-2 1998 info-icon
He was arrested near the caf�. Cafe'den iki blok ötede yakalanmış. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Is there a picture? Resim var mı? You've Got Mail-2 1998 info-icon
He was in jail. Hapisteydi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
And there was a phone. Telefonu vardı. You've Got Mail-2 1998 info-icon
He only got one call, so he called his lawyer. Tek telefon hakkı olduğu için avukatını aradı. You've Got Mail-2 1998 info-icon
You are so lucky! Çok şanslısın! You've Got Mail-2 1998 info-icon
You could be dead. ÖImüş olabilirdin. You've Got Mail-2 1998 info-icon
He couldn't be the Rooftop Killer! Çatı katili olamaz! You've Got Mail-2 1998 info-icon
Remember when you thought Frank might be the Unabomber? Frank'ın da üniversiteli Bombacı olduğunu düşünmedin mi? You've Got Mail-2 1998 info-icon
How long did you sit there alone? Orda ne kadar yalnız oturdun? You've Got Mail-2 1998 info-icon
Not long. Joe Fox came in. Pek değil. Joe Fox geldi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I don't want to talk about it. Let's get to work. Bunu konuşmak istemiyorum. Çalışalım. You've Got Mail-2 1998 info-icon
There's got to be something to do. Yapacak bir şeyler olmalı. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Look at this. He looks kind of cute. Şuna bak. Çok sevimli. You've Got Mail-2 1998 info-icon
He was unavoidably detained. Çok geç kaldı. You've Got Mail-2 1998 info-icon
Last night I went to meet you, and you weren 't there. Dün gece buluşmaya gittim ve sen gelmedin. You've Got Mail-2 1998 info-icon
I wish I knew why. I felt so foolish. Keşke nedenini bilsem. Kendimi aptal gibi hissettim. You've Got Mail-2 1998 info-icon
As I waited, someone else showed up. Seni beklerken başkası geldi. You've Got Mail-2 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183381
  • 183382
  • 183383
  • 183384
  • 183385
  • 183386
  • 183387
  • 183388
  • 183389
  • 183390
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim