• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183415

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, no, no. She's beautiful. But... she's a pill. Yo yo güzel. Ama çekilmez biri. You've Got Mail-9 1998 info-icon
You don't feel bad... Kendini kötü hissetmiyor musun... You've Got Mail-9 1998 info-icon
about basically sending her ass back to the projects with food stamps, you know? ...kıçına tekmeyi bastığın için? You've Got Mail-9 1998 info-icon
And that, in a nutshell, is the Fox Books philosophy. İşte bu, özel olarak Fox Kitapları'nın felsefesi. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Yeah, that's not all I said. Sadece bunu söylemedim. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I said... Oh, I can't believe those bastards. I said we were great! Bu piç kurularına inanamıyorum. Mükemmel olduğumuzu söyledim. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I said you could sit and read for hours and no one will bother you. Hiç rahatsız edilmeden saatlerce kitap okuyabileceklerini söyledim. You've Got Mail-9 1998 info-icon
A place in this city where people could mingle and mix and be. ...büyük bir pazar yeri gibi olduğumuzu söyledim. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Shit! Piazza. Sıçayım! Pazar yeri. You've Got Mail-9 1998 info-icon
It's inevitable, I guess. People wanna turn her into Joan of Arc. Şaşırmadım. İnsanlar onu Jan Dark ilan etmeye çalışıyorlar. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Well, not me personally, but the company, yeah. Kişisel olarak beni değil, ama şirketi evet. You've Got Mail-9 1998 info-icon
And I've heard him compare his store to a Price Club Fox kitaplarını bir markete... You've Got Mail-9 1998 info-icon
and the books in it to cans of olive oil. ...sattıkları kitapları da zeytinyağı tenekelerine benzetti. You've Got Mail-9 1998 info-icon
The Shop Around the Corner has a kind of Jeffersonian purity to it Köşedeki Dükkan, şehrin bozulmadan kalması için ihtiyacı olan... You've Got Mail-9 1998 info-icon
that the city needs in order to maintain a historical integrity. ...Jeffersonvari bir saflığa sahip. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Jeffersonian purity. Jeffersonvari saflık. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Are you taping this? Yeah, I'm taping this. Kaydediyor musun? Evet, kaydediyorum. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Technologically speaking, the world's out of hand, Sydney Ann. Teknolojik açıdan dünya çığrından çıkmış durumda. You've Got Mail-9 1998 info-icon
The... whole idea behind the VCR is that it makes it possible Bu aletin bütün amacı... You've Got Mail-9 1998 info-icon
for you to tape what's on television when you leave the house. ...evde olmadığınız zaman, televizyondaki bir programı sizin için kaydetmesi. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Course, the whole idea behind leaving the house Evden ayrılmanızın tek amacı da... You've Got Mail-9 1998 info-icon
is so you can miss what's on television. televizyondaki programları kaçırmak. You've Got Mail-9 1998 info-icon
She gets it. She gets it. Bak anlayacak şimdi. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Shh shh. We're on television. Televizyondayız. You've Got Mail-9 1998 info-icon
You're good at it. No. No, no, no. Bayağı iyisiniz. Hayır, hayır. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Frank. What, I... Frank. You've Got Mail-9 1998 info-icon
it's a true New York treasure. ...gerçek bir New York hazinesi. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Honestly, I I'd love to have you back. Gerçekten, sizi yine konuk etmek isterim. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Is she sweating? No. Terliyor mu? You've Got Mail-9 1998 info-icon
Cause I just wanna say that I I... yours is the only show I do watch. Sadece sizin programınızı izliyorum. You've Got Mail-9 1998 info-icon
No. No, no. I I I was being polite. Kibar olmaya çalışıyordum. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Thank you, Frank Navasky. No, thank you're. Thank... I... Teşekkür ederim, Frank Navasky. Asıl sizi teşekkür. You've Got Mail-9 1998 info-icon
"Thank you're"? Sizi teşekkür? You've Got Mail-9 1998 info-icon
But I think that there's something, uh, there. Yine de bir şeyler başardık bence. You've Got Mail-9 1998 info-icon
So, first, I gotta go get some eucalyptus candles Önce gidip ökaliptus kokulu mumlar alacağım... You've Got Mail-9 1998 info-icon
because it makes my apartment smell mossy. ...çünkü eve yosunumsu bir koku veriyor. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Then I'm going to the market, and I can't decide whether to get Sonra markete gideceğim. Ama et sosu için sosis mi alsam... You've Got Mail-9 1998 info-icon
sausage for the meat sauce, or chopped meat. ...yoksa kuşbaşı et mi, karar veremiyorum. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Yep, cause this is a big date. Çünkü bu önemli bir buluşma. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Aw, Birdie, what am I gonna do? Birdie, ne yapacağım ben? You've Got Mail-9 1998 info-icon
Birdie? Shh shh. Birdie? Shh. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Good night, dearie. Good night. İyi geceler canım. İyi geceler. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Do you still wanna meet me? Hala buluşmak istiyor musun? You've Got Mail-9 1998 info-icon
I would love to meet you. Where? When? Çok isterim. Nerede? Ne zaman? You've Got Mail-9 1998 info-icon
Aw, she could be a real dog, man. Çok çirkin olabilir abi. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I'm gonna say hello, I'm gonna have a cup of coffee and then I'm gonna split. Bir merhaba der, kahve içer ve kaçarım. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Till I finally reach that level where it becomes absolutely necessary... Ta ki gelinebilecek son noktaya kadar. You've Got Mail-9 1998 info-icon
for me to leave. Sonra da kaçarım. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Huh. I'm not gonna stay that long anyway. I already said that, didn't I? Fazla kalmayacağım. Söylemiştim değil mi? You've Got Mail-9 1998 info-icon
Yes, you did. Oh! Evet söyledin. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Well, okay. Café Lalo. This is it. Peki, tamam. Café Lalo. Burası. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Eight o'clock point. We got here fast, didn't we? Saat 8. Çabuk geldik, değil mi? You've Got Mail-9 1998 info-icon
this woman is the most adorable creature I've ever been in contact with. ...bu kadın benim şimdiye kadar iletişim kurduğum en şahane yaratık. You've Got Mail-9 1998 info-icon
And if she turns out even to be as good looking as a mailbox... Yazdıkları kadar güzelse... You've Got Mail-9 1998 info-icon
I'd be crazy not to turn my life upside down and marry her. ...her şeyi bırakıp onunla evlenmemek aptallık olur. You've Got Mail-9 1998 info-icon
She could be a real dog. But good luck. Gerçekten çirkin de olabilir. You've Got Mail-9 1998 info-icon
You're pathetic, man. Hastasın abi. You've Got Mail-9 1998 info-icon
All right. I'll see what I see. Tamam bi bakayım. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I see a very beautiful girl. Oh, she's fine. She's fine. Ooh! Çok güzel bir kız görüyorum. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I knew she would be. I knew it. Öyle olacağını biliyordum. You've Got Mail-9 1998 info-icon
All right. Okay, wait. Wait wait a minute. Tamam. Peki bekle. Bekle bi dakka. You've Got Mail-9 1998 info-icon
There's a book with a flower. So this gotta be her. İçinde çiçek olan bir kitap var. Bu o olmalı. You've Got Mail-9 1998 info-icon
And what does she look like? Neye benziyor? You've Got Mail-9 1998 info-icon
Can't see her. Waiter's blockin'. Göremiyorum, önünde garson var. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Hold on, he's movin', he's movin'. Dur gidiyor. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Yeah? Uh.... Evet? You've Got Mail-9 1998 info-icon
Can you see 'er? Görebiliyor musun? You've Got Mail-9 1998 info-icon
Yeah. And? Evet. You've Got Mail-9 1998 info-icon
She's very pretty. She is! Çok güzel. You've Got Mail-9 1998 info-icon
She look... Şey gibi görünüyor... You've Got Mail-9 1998 info-icon
...that Kathleen Kelly person. Kathleen Kelly of the Little Bookstore? ...şu Kathleen Kelly gibi. Kitapçı Kathleen Kelly? You've Got Mail-9 1998 info-icon
Oh, why not? You said you thought she was attractive. Niye olmasın? Çekici olduğunu düşünüyordun. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Absolutely yes. Why not? Who cares about Kathleen Kelly? Evet. Niye olmasın? Kathleen Kelly'den bana ne? You've Got Mail-9 1998 info-icon
I can tell you right now... you ain't gonna like this girl. ...sana şunu söyleyeyim... You've Got Mail-9 1998 info-icon
What do you mean nothin'? Bütün gece bekletecek misin? You've Got Mail-9 1998 info-icon
Good night, Kevin. I'll see you in the morning. İyi geceler. Sabah görüşürüz. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Yes, yes, I mind. Sorry. Hayır, dolu. Üzgünüm. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Yes, yes, I would, actually. I'm expecting someone. Thank you. Evet, olurum, birini bekliyorum. You've Got Mail-9 1998 info-icon
"Pride and Prejudice." Gurur ve Önyargı. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I bet you read that book every year. I bet you just love that... Mr. Darcy Eminim bu kitabı her yıl okuyorsun. Eminim şu Bay Darcy'ye... You've Got Mail-9 1998 info-icon
well, you know, whatever her name is, ...şu hatunun birleşip birleşmeyeceğini düşünerek delice atıyordur. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Can I get you something? No, no, he's not staying. Bir şeyler ister misiniz? Hayır, kalmıyor. You've Got Mail-9 1998 info-icon
No, no. You are not staying. Hayır, oturmuyorsun. You've Got Mail-9 1998 info-icon
The heroine of "Pride and Prejudice" is Elizabeth Bennet. Gurur ve Önyargı'nın kadın kahramanı, Elizabeth Bennet'tir. You've Got Mail-9 1998 info-icon
She is one of the greatest and most complex characters ever written. Harika ve karmaşık bir karakterdir. Senin bilebileceğin bir şey değil. You've Got Mail-9 1998 info-icon
If I really knew you, I know what I would find. Ne keşfedeceğimi biliyorum. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I just had a breakthrough. What is it? Bu bir dönüm noktası. Neymiş o? You've Got Mail-9 1998 info-icon
I have you to thank for. For the first time in my life, Hayatımda ilk kez, korkunç, duyarsız bir insanla karşı karşıyayken... You've Got Mail-9 1998 info-icon
Well, I think you have a gift for it. Evet, yeteneğin var. Şiirsellik ve kötülüğün mükemmel bir karışımı. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Oh, oh, what are you doing? What is this? Ne yapıyorsun? Ne bu? You've Got Mail-9 1998 info-icon
Is this a red rose? No, you know, it's a crimson rose. Kırmızı gül? Hayır, kızıl gül. You've Got Mail-9 1998 info-icon
Something you read about in a book, no doubt. Kitapta okuduğun bir şey mi? You've Got Mail-9 1998 info-icon
Please, please leave, I beg you. Lütfen git, yalvarıyorum. You've Got Mail-9 1998 info-icon
You know what that hanky reminds me of? First day I met you. Bu mendil seninle ilk tanıştığımız günü hatırlattı. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I didn't lie to you. You did too. Sana yalan söylemedim. Söyledin. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I did not. You did too. Söylemedim. Söyledin. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I thought that all that Fox stuff was so charming. F O X. Şu Fox şeyi pek tatlıydı. F O X. You've Got Mail-9 1998 info-icon
"Joe? Just call me Joe"? Sure. Joe? "Bana sadece Joe de." Evet nolmuş. You've Got Mail-9 1998 info-icon
As if you were one of those stupid 22 year old girls with no last name. Soyadı olmayan 22 yaşındaki bi genç kız gibi. You've Got Mail-9 1998 info-icon
I am not a 22 year old cocktail waitress. That is not what I meant. 22 yaşında bir garson kız değilim. Demek istediğim o değil. You've Got Mail-9 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183410
  • 183411
  • 183412
  • 183413
  • 183414
  • 183415
  • 183416
  • 183417
  • 183418
  • 183419
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim