Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183411
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
KATHLEEN: There's this children's book editor l know. | Tanıdığım bir çocuk kitapları editörü var. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
She's excited to read it when l'm finished. | Bitirdiğimde okumak için sabırsızlanıyor. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
lf I hadn't had all this time.... Uh huh. | Şimdi bu kadar zamanım olunca... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Mr. 1 52 Felony lndictments. | Bay 152 Sabıka. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Mr. 1 52 Insights lnto My Soul. | Bay Ruhumu Okuyan. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
There's a place in Riverside Park at 91 st Street... | 91. Sokak'taki Riverside Parkı'nda... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
If l hadn't been Fox Books... | Ben Fox olmasaydım... | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
...and you and l had just met. | ...ve öylece tanışsaydık. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
l know. Yeah. Yeah. | Biliyorum. Evet. Evet. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
l gotta go. Let me ask you something. | Gitmeliyim. Bir şey sormak istiyorum. | You've Got Mail-8 | 1998 | ![]() |
Amazing. Thi this is amazing! | Harika. Gerçekten harika! | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Listen to this. The the entire work force of the state of Virginia | Şunu dinle: Virginia'daki tüm çalışanların... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
because they hadn't done any work in six weeks. | ...çünkü 6 hafta boyunca hiçbir iş yapmamışlar. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
That's so sad. Do you do you know what this is? | Çok üzücü. Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Oh. Hey, aren't aren't you late? | Oh. Hey, sen geç kalmıyor musun? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Technology. Name me one thing, one, that we've gained from technology. | Teknoloji. Teknolojinin bize kazandırdığı tek bir şey söyle bana. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I'm outta here. See you tonight. | Çıktım. Akşam görüşürüz. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Sushi! Sushi! | Suşi! Suşi! | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Although he likes to eat bits of pizza and bagel off the sidewalk | Ayrıca kaldırımlarda bulduğu pizza ve çörekleri yemeyi de seviyor... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
and I prefer to buy them. | ...ben satın almayı tercih ediyorum. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Brinkley is a great catcher who was offered a tryout on the Mets farm team, | Brinkley, harika bir yakalayıcı, hatta Mets'te denemek istediler. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
but he chose to stay with me so he could spend 18 hours a day | Ama o benimle kalmayı tercih etti ki böylece günde 18 saat boyunca... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
sleeping on a large green pillow the size of an inner tube. | ...şambriyel büyüklüğünde yeşil bir minderde uyuyabilsin. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Makes me wanna buy school supplies. | Bu havada canım kırtasiye malzemeleri almak istiyor. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I would send you a bouquet of newly sharpened pencils | Sana uçları yeni açılmış kurşun kalemlerden bir buket gönderirdim... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
if I knew your name and address. | ...eğer ismini ve adresini bilseydim. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Did you push it? Yeah. | Düğmeye bastın mı? Evet. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Murray Chilton died, which makes one less person I'm not speaking to. | Murray Chilton ölmüş. Konuşmadığım insanlardan biri daha eksildi. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Hurry! Hurry! Hurry! Ugh! | Hadi hadi hadi! | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Am I going? Joe Fox, you promised. | Ben de mi geliyorum? Joe Fox, söz verdin. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Ohh.... Can't I just give money instead and... | Ohh... Gitmek yerine bağış filan yapsam | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Ohh. Ohh. Ohh. | Ohh. Ohh. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Good morning, Miss Eden. | Günaydın, Bayan Eden. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Welcome. Welcome. | Hoşgeldiniz. Hoşgeldiniz. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
You've got mail. You've got mail. | Mesajınız var. Mesajınız var. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Dear friend, I like to start my notes to you | Sevgili arkadaşım: Sana yazarken... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
as if we're already in the middle of a conversation. | ...sanki bir konuşmanın ortasındaymışız gibi başlamayı seviyorum. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I pretend that we're the oldest and dearest friends | Sanki çok eski ve yakın arkadaşmışız gibi davranıyorum... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
as opposed to what we actually are: | ...olduğumuzun tersine: | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
people who don't know each other's names | Birbirlerinin isimlerini bile bilmeyen... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
and met in a chat room where we both claimed we'd never been before. | ...daha önce hiç girmedikleri bir chat odasında tanışmış iki kişi. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I go online | Çevrimiçi oluyorum... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
From you. | ...senden. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
The electrical contractor called, his truck hit a deer last night. | Elektrikçi aradı, dün gece kamyonuyla bir geyiğe çarpmış. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
And upstairs, the shelves are late | Ve yukarı katın rafları geç kalacak... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
because the shipment of pine we ordered has beetles. | ...çünkü sipariş ettiğimiz çam ağacı böceklenmiş. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
And we got a 50,000 dollar ticket for construction workers peeing off the roof. | Ayrıca inşaat işçileri çatıdan işediği için 50bin dolar ceza yedik. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Great. That is great. Is the electrician here today? | Harika, harika! Elektrikçi geldi mi? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Hey, I just told you he hit a deer, man. I knew you weren't listenin' to me. | Daha şimdi bir geyiğe çarptığını söyledim. Dinlemediğini biliyordum. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
"I hear nothing. Nothing. | "Hiçbir şey duymuyorum. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I think that's how it goes. Somethin' like that. | Sanırım öyle diyordu. Öyle bir şeyler. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
You and Patricia get engaged, didn't you? You can tell me. | Patricia ile nişanlanmadın, değil mi? Bana söyleyebilirsin. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Engaged? Come on. | Nişan? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
What? I thought you liked Patricia. | Patricia'dan hoşlandığını sanıyordum. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Patricia is... Patricia's amazing. Patricia makes coffee nervous. | Patricia... Patricia inanılmaz. Bir bardak kahveyi bile sinirlendirebilir. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Hey, you know what? | Çevredekilere geldiğimizi duyurmalıyız. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I don't know. This is the Upper West Side, man. | Burası Yukarı Batı Yakası. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
We might as well tell 'em we're opening a crack house. | Batakhane açtığımız söylesek daha iyi. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
They're gonna hate us. | Bizden nefret edecekler. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Soon as they hear, they're gonna be lining up | Büyük zincir mağazayı... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
to picket the big, bad chain store | protesto için yürüyüşler düzenleyecekler... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
that's out to destroy... | Değer verdikleri her şeyi | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
... everything they hold dear. | yıkmaya çalışmakla suçlayacaklar. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
You know, we are gonna seduce 'em. We're gonna seducem 'em | Onları devasa mağazamızla baştan çıkaracağız... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
but... but we'll get them in the end. | ama sonunda onları avlayacağız. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Cause we're gonna sell them cheap books | Çünkü onlara yasal bağımlılık yapan ucuz kitaplar satacağız. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
"Coming soon, a Fox Books Superstore. | "Çok yakında. Fox Kitap Mağazası. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Good morning, Christina. Morning, Kathleen. | Günaydın, Christina. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I guess. Yeah, sure. | Sanırım. Evet, tabii. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Idiot, what are you doin'? I got the green light! | Salak herif, ne yapıyorsun? Bana yeşil yanıyor! | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
You're in love. In love? No. No. | Sen aşıksın. Aşık? Hayır. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Oh, yeah, yeah, yeah, by Monday, I promise. | Pazartesiye kadar halledeceğim, söz. Cumaya kadar şu belgeleri yetiştirmem lazım. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
You know, I am just gonna stand here until you tell me. | Sen anlatana kadar hiçbir yere gitmiyorum. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
No, of course not, I don't even know him. | Hayır, onu tanımıyorum bile. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I mean cybersex. No. | Sanal seks yani. Hayır. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
On top of which, I am definitely thinking about stopping because it's getting... | Ayrıca bitirmeyi düşünüyorum çünkü giderek... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Where'd you meet 'im? | Nerede tanıştınız? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Oh, listen, I can't even remember. | Hatırlamıyorum bile. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
We don't talk about anything personal, so I don't know his name, | Kişisel hiçbir şey konuşmadık, yani ismini bilmiyorum... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
so... it'll be really easy for me to stop seeing him, because... I'm not. | ...dolayısıyla görüşmeyi kesmek zor olmayacak, çünkü görüşmüyorum. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I know. He could be... | Biliyorum. Şey olabilir mesela... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Well, as far as I'm concerned, | Bence internet... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
the Internet is just another way of being rejected by a woman. | ...kadınlar tarafından reddedilmenin başka bir yolu. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
I know. I was really depressed one Saturday night about 9:00... | Bi cumartesi gecesi bunalımdayken saat 9 gibi... | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Time to open up! | Açılma zamanı! | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Want to say hi to Kathleen? Hi, Kathleen. | Kathleen'e merhaba demek ister misiniz? Merhaba, Kathleen. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
The construction's going well. We should open on time. | İnşaat iyi gidiyor. Zamanında açabileceğiz. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Although Kevin and I are both a little concerned | Yine de Kevin ve ben çevredekilerin tepkisinden endişeliyiz. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Hey, this this fabric on the couch, what is it? Do they have a name? | Kanepedeki kumaşın adı ne? Bir ismi var mı? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Money. Huh? | Para. Ne? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Its name is "Money". Oh. | İsmi "Para" Oh. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Gillian selected it. Good guess. | Gillian mı seçti? İyi tahmin. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Your father's getting married again. Really? | Baban yine evleniyor. Gerçekten mi? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Why? Who knows? | Neden? Kim bilir | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Love? Possible. | Aşk? Mümkün. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Pops, Matthew is 4 years old, okay? | Baba, Matthew 4 yaşında tamam mı? | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
It would be nice for him if he knew his parents were married. | Ailesi evli olsa fena olmaz. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Listen, I, uh, I have a sad announcement to make. | Dinleyin, size üzücü bir haberim var. | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Gonna buy out their entire inventory of architecture | Mimari kitaplarının hepsini ve New York tarihi kitaplarını | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |
Well, whatever it costs, it won't be as much | Ne kadar olursa olsun, şuradaki | You've Got Mail-9 | 1998 | ![]() |