• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183549

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We can squash that IittIe bug anytime we want. Get going, men. O küçük böceği istediğimiz zaman ezebiliriz. Yola koyulun, beyler. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Hey, that's pretty. Hey, bu çok güzel. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
What's pretty? There's Iots of pretty Ianterns. Neymiş o güzel olan? Dolu fener var. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Wow, they just keep coming. They're reaIIy pretty. Vay canına, yaklaşıyorlar. Gerçekten çok hoşlar. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Lanterns? Fenerler mi? Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Which way are they headed? That way. Hangi yoldan gidiyorlar? Bu yoldan. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
That's in Boss Chuji's direction. Bu Patron Chuji'nin istikameti. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
What do you think? I'm not sure. Sence bu ne? Emin değilim. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
This way, men. Bu yoldan. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Chuji's over this way. Chuji bu tarafta. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Look, kid. Dinle, evlat. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
I want you to pretend you're me and keep your eyes cIosed for a whiIe. Benim gibi davranmanı ve bir süre gözlerini kapamanı istiyorum. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
HoId it right there. Dur bakalım orada. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Where's Chuji? Show us the way to Chuji! Chuji nerede? Chuji'nin ne tarafa gittiğini göster bize! Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Stay with me, kid. Yanımda kal, evlat. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Boss Chuji! It's so good to see you! Patron Chuji! Sizi gördüğüme çok sevindim! Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
PIease, come on inside. Lütfen, içeri gelin. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
We don't want to be any troubIe. Sorun çıkarmak istemiyoruz. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
If we couId just rest a bit out here and get a IittIe water to drink. Biraz dinlenebilirsek ve su da içebilirsek.. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
It's no troubIe at aII. PIease make yourseIves at home. Hiç de sorun değil. Lütfen evinizdeymiş gibi hissedin. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
I'm so gIad to see you unharmed. Sizi sağ salim gördüğüme çok sevindim. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
We'II take care of this, boss. Get yourseIf out of here whiIe you can. Biz hallederiz, patron. Siz kaçabiliyorken kaçın. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Boss! PIease save yourseIf!. Patron! Lütfen kendini kurtar! Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Hurry, boss! Run! Çabuk, patron! Kaç! Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
PIease, boss! Don't Iet Sakichi die in vain. Escape out the back! Lütfen patron! Boş yere Sakichi'nin ölmesine izin vermeyin. Arkadan kaçın. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Boss! Come on, boss! Patron! Hadi, patron! Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
PIease, boss! Save yourseIf!. Lütfen, patron! Kurtar kendini! Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
So then, Peki... Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
did Chuji make it out aIive in the end? ...Chuji sağ çıkabilmiş mi oradan? Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Yes, his men Iaid down their Iives one after the other Evet, adamları Chuji'yi kurtarabilmek için... Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
in order to save Chuji. ...bir bir kendi hayatlarını feda etmişler. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
The onIy ones Ieft standing in the end were Enzo and Gantetsu. En son sağ kalanlar Enzo ve Gantetsu idi.. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
They aII asked me to convey their thanks to you. Bana, sana teşekkürlerini iletmemi söylediler. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
They said they owed it aII to you Akagi Dağı'ndan güvenlice inmelerini... Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
that they got down safeIy from Mt. Akagi. ...tamamen sana borçlu olduklarını söylediler. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
CouId there be anyone Dodo Köyü'ndeki Monji'den... Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
more contemptibIe than that Monji of Dodo ViIIage? ...daha alçak biri olabilir mi acaba? Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
He and Chuji shouId be protecting each other as brothers, O ve Chuji birbirini kardeş gibi koruması gerekiyordu. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
but Chuji put his Iife on the Iine for us farmers, Ama Chuji biz çiftçiler için hayatını orta koyarken... Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
whiIe that doubIe deaIing Monji ...İki yüzlü Monji her iki taraf için de çıkarlarına göre hareket etti... Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
pIayed both sides of the fence and tried to kiII Chuji. ...ve Chuji'yi öldürmeye çalıştı. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
So it was this boss named Monji Demek o adamları Chuji'nin arkasından yollayan... Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
who sent those men after Chuji? ...bu Monji denen herif? Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
It's onIy a matter of time before we get Chuji. Chuji'yi yakalamamız an meselesi. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
The farmers think he's the one who stoIe their goId. Çiftçiler paralarını çalanın o olduğunu sanıyorlar. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Everything's going exactIy according to pIan. Her şey plana uygun ilerliyor. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
So that thing cost you a thousand ryo. You paid a steep price, Monji. Demek şu şey sana 1000 ryo'ya mâl oldu. Çok para vermişsin, Monji. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
That's the way it goes. Yapacak bir şey yok. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Don't forget our share of the deaI. Anlaşmadaki payımızı unutma. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Of course not. Here, have another drink. Tabiiki de unutmam. Buyur, bir içki daha al. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Is this any way to treat us, after aII we did for him? Onun için yaptığımız o kadar şeyden sonra bize ihanet etme şansı var mı sence? Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
That son of a bitch Monji onIy has eyes forJushiro. Bu orospu çocuğu Monji'nin gözü sadece Jushiro'da. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Pisses me off. Tepemi attırıyor. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Boss, some traveIing bIind guy is reaIIy cIeaning up in the game. Patron, gezgin kör herifin teki oyunda silip süpürüyor. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
A bIind guy? Kör herif mi? Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
That's six and two, even. 6 ve 8, çift. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
AII right, odd! Pekala, tek! Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Looks Iike you're doing pretty weII there, mister. Görünüşe göre baya iyi gidiyorsunuz, bayım. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Yes, thank you. I've been having a bit of a run. Evet, sağ ol. Birazcık kazanıyordum. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Perhaps I couId interest you in a wager with higher stakes. Belki de daha büyük bir bahis ilgini çekebilir. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
What kind of wager might that be? Ne gibi bir bahis mesela? Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
But I don't understand. What did you wish me to wager on? Ama, anlamadım. Ne üzerine bahis oynama mı arzu etmiştiniz? Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Can you do that with your Iightning sword? Bunu o parlayan kılıcınla yapabilir misin? Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
My Iightning sword? You must be kidding. Parlayan kılıcım mı? Dalga mı geçiyorsun!? Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Not at aII. I happen to have seen you in action once. Hayır, hiç de değil. Daha önceden seni bir kez dövüşürken görmüştüm. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
I wonder where that couId have been. Nerde olduğunu merak ettim şimdi. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
WeII, aII right. Tamam, pekâlâ. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
And since you say you've aIready seen what I can do, Ve benim ne yapabildiğimi gördüğünü söylediğine göre... Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
I suppose I'II raise you another ten. ...10 ryo arttırıyorum. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
I'II see that ten. 10 ryo'nu görüyorum. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
And I'II raise you Ve şu kadar daha art Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Go ahead,Jushiro. I'II cover your bets. Durma, Jushiro. Bahislerin benden. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Twenty more. 20 daha. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
That makes 3 5 aItogether. What do you say? 35 yaptı hepsi. Ne diyorsun? Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
That certainIy does make it a big wager. Bu kesinlikle bahsi büyütür. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
I Iike this. Hoşuma gitti. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Twenty more it is. 20 daha o halde. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
The bets are in. Bahisler tamam. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Just to be sure, I'd Iike to confirm. Sadece emin olmak için, onaylatmak istiyorum. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
AII I have to do is sIice a one mon coin in haIf? Yapmam gereken tek şey, bir tane bozuk parayı ortadan ikiye bölmek mi? Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Ah, did I succeed? Ah, başardım mı? Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Jushiro!Jushiro! Jushiro! Jushiro! Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
It's nice when the boss running the game carries a constabIe's hook. Muhafız nişanı taşıyan bir patronun oyunu yönetmesi çok iyi. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
You can gambIe openIy and never worry about a raid. Rahatça kumar oynayabilirsin ve baskın olacakmış diye endişe duymazsın. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Can't beat that. Bundan iyisi yok. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Monji, make sure that bastard doesn't go anywhere. Monji, şu şerefsizin bir yere gitmediğinden emin ol. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
You can count on it. We've got to get that money back. Bundan emin olabilirsiniz. O parayı geri alacağız. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
And besides, he's got some kind of connection with Chuji. Ve ayrıca onun Chuji ile bir tür bağı var. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
We might be abIe to get some usefuI information out of him. Belki ondan yararlı bilgiler edinebiliriz. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
PIease come in. Lütfen içeri buyur. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Your skiII with that sword is reaIIy amazing, sir. Şu kılıçla olan yeteneğiniz gerçekten muhteşem, efendim. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Not at aII. It's onIy fit for parIor games. Hiç de değil. Sadece salon oyunlarında işe yarıyor. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
You sIice a one mon coin in two and come away with 7 0 ryo in goId. Bir çeyrekliği ikiye böldünüz ve 70 ryo kazandınız. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
It's a good time to order up some sake and sweet taIk a maid, don't you think? Biraz sake ve hizmetçi bir kızla takılmak için güzel bir zaman, değil mi? Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Pour on the charm and who knows where it couId Iead? Cazibene içelim ve bunun nereye gideceğini kim bilebilir ki? Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Me, charm a woman? You must be joking. Ben mi bir kadını cezbedeceğim? Dalga mı geçiyorsun. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
When it comes to women, aII I ever do is give massages. Konu kadınlar olduğu zaman, yapabildiğim tek şey masaj. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
I seriousIy doubt that. İşte bundan şüpheliyim. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
Let me take that for you. Bur ben hallederim onu. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
It's a good time for it, you know. AII our samurai went out a whiIe ago. Tam zamanı aslında, biliyorsun. Tüm samuraylarımız bir süreliğine yoklar. Zatoichi and the Chest of Gold-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183544
  • 183545
  • 183546
  • 183547
  • 183548
  • 183549
  • 183550
  • 183551
  • 183552
  • 183553
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim