Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183753
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I was curious to know who'd hide him. | Bu kan davasının... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| You should've guessed. | ...senin gibi bir köylüyle ne alakası olabilir? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| But the Zhao child is already far away from here. | Zhao yetimini kurtarmak sana düşmüştü. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I advise you to let him go. | Sen de gitmeme izin verdin. Lanetlenmiş olduğunu biliyordum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| If you do... you'll release yourself as well. | Fakat sana izin verdiğime pişman oldum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| The Zhao boy is Surely here somewhere. | Kaçabileceklerini düşündüm. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| When Lady Zhuangji gave him to me, | Yoksa Efendi Tu An'ın Gong Sun'un evine gitmesine asla izin vermezdim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| she said let him grow up... | Duydum ki... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| never to know his parents... | ...o çocukla birlikte ölen kadın... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| or his enemies. | ...senin karınmış. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| To let him live an ordinary life. | Gidip ilacını hazırlayayım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Bring him here. Let me have a look. | Zavallı yavrun doğar doğmaz annesini kaybetti. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I'll let you take him far away. | İlacını al da git. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I told you, | Bana biraz zehir ver. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| he's already far away from here. | Onu öldürmek çok kolay olur. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Well, I shan't be polite. | Ölümden beter bir yaşam sürmesini istiyorum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| The louder the better. | Onu zehirleyecek misin? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Sir Tu'an, Sir Tu'an! | Ben şifacıyım. Öyle bir şey yapamam. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I'll never let you take the child. | Dokunma! Kendiliğine iyileşir. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Sir Tu'an. Sir Tu'an. | Ölümden beter bir hayat mı? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Lady Zhuangji was right to trust you. | Çocuğa iyice bak. O kim? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I stayed loyal to the Zhaos. | Bundan sonra arka kapıyı kullan. Zili çalarsan duyarım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Give me the boy. | Cheng Ying. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Please, spare the boy. | Bu hürmet senin oğlun için. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I betrayed him. Let me die in his place. | Ölen çocuk kimdi? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Who said I'm going to kill him? | Benim oğlum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Just let me have a look. | Kaderi buydu. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I can't. | Kaderin cilvesi. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Who are you? | Onu çok iyi büyüteceğim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| She's my wife. | Oğlumun intikamını alacak. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Why are you holding a baby who's not your own? | Ne kadar bekleyeceksin? Ne kadar beklemem gerekirse. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Because his parents are dead. | Büyüdüğü zaman... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| If you don't give him to me, you'll force me to kill him. | ...onu Tu An Gu'ya götüreceğim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Give him to me. | Gerçekte kim olduğunu ona söyleyeceğim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Give him to me. | Adım Cheng Ying. Bu da Cheng Bo. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Sir Tu'uan. | Efendim, lütfen bizi refakatinizde bulundurun. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Just for a moment then. | Hayatlarımızın sonuna dek size hizmet edelim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Next. | Bana nasıl yardım etmiştin, söyle. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Cheng Ying. Take your son. | Bir çocuğu öldürüp, yüzlercesini kurtarmanızı sağlamıştım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Tu'an Gu, how can I make everyone fear me? | Böyle söyleyince sana borçluymuşum gibi görünüyor. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Easy. | Öylesiniz. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Remember the name of everyone in your court. | Kendi oğlunu da kurtardın. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| So many names I have to remember them all? | Gel bana. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Every single one. | Gel. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Because any one of them could turn against you. | Ne söylüyorsun? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Do you have enemies? | "Dede" de bakalım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Not any more. | Haydi. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| How can I avoid having enemies? | Seni öldüreceğim! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Tomorrow you'll hold court for the first time. What should you do? | Yazdım! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Tu'an Gu. | "Baba, Oğul" | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Yes. | Aferin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| What is this virtue they call benevolence? | Bo'er... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| It's one of the highest moral virtues. | ...büyükbabanın sana iki hediyesi var. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| It means... | Bir zırh ve bir de kılıç. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| be a good person. | Cheng Ying, zırhı kuşanmasına yardım et. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| It's so sad. | Bunlar olmadan gerçek bir adam olamazsın. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Raising the kid on his own. | Onda yok ama! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Hurry. Don't look. | Sende olması benim için yeterli. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Hold on. | Çatıya çıkıp kendin bul. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I don't want to see you. | Teşekkür ederim, büyükbaba! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| What do these blood feuds... | Aklında bulunsun! İnsanın en iyi arkadaşı kılıçtır. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| have to do with a commoner like you... | Biliyorum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| to make you save the Zhao child. | Aşağı atla. Hayır, yapma! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| You let me get away. | Bo'er, atlama. Beni dinle! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I knew that the child was doomed. | Atla! Seni tutacağım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| But I regret letting you go. | Bo'er. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I thought they'd fled, | Seni öldüreceğim! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| or I'd never have led Tu'an to Gong Sun's home. | Bo'er, iyi dinle. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I heard... | Kulağına küpe olsun: Asla kimseye güvenme. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| that the woman who died with the boy... | Bo'er. Haydi, eve gidelim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| was your wife. | Kılıcım! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I'll go make up your prescription. | Bo'er, atla. Baban seni tutacak. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Your poor child. | Ben de okula gitmedim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Just born and he loses his mother. | Sana okuma yazma öğreteceğim. Sen o zaman fakirdin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Take your medicine and go. | Şimdi paran var. Okula gitmemi neden istemiyorsun? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Give me some poison. | Beni gözünün önünden ayırmak istemiyorsun, biliyorum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Killing him would be too easy. | Bu doğru değil. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I want him to live a life worse than death. | Dedene doldur bakalım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| You want to poison him? | İlacı şaraplarla bir içerseniz asla iyileşemezsiniz. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I'm a healer. I don't do that. | İçmeyi bırakırsanız ilaçlara gerek duymazsınız. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Don't touch it. | Tekrar sağlığınıza kavuşursunuz. Yeter bu kadar. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| It'll get better by itself. | İçip içmemem seni ilgilendirmez. Senin işin ilaç hazırlamak. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| But a life worse than death? | Kendim denedim. Şaraptan bir saat sonra için. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Look closely who's this boy? | Önce ısıtın. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| From now on use the back door. Ring the bell. I'll hear it. | Hastanın seveceği bir ilaç yapmak. Sadece bunu yapmalısın. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Cheng Ying. | Hayat kurtaran ilaç da yapabiliyor! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| This bow... | Saçmalama. Doğru! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| is for your son. | Ayrıca, beni okula yollamıyor, büyükbaba. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Who was the boy who died? | Onu bir şişe şarapla cezalandıralım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| My son. | Olmaz, bir yudumla sarhoş olurum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| It was fate. | Yalan söylüyor. İçer ama asla sarhoş olmaz! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Fate. | Pekâlâ, o zaman. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I will raise him well. | Kulağına ne fısıldadın? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| He will avenge my son. | Yarın öğrenirsin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| How long do you have to wait? | İşte! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| As long as I have to. | İçiyor muydun? Evet. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| When he's older... | Artık onun emrindesin. İyi beslenip, iyi içiyorsun. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I'll take him to Tu'an Gu... | Pek fena bir hayat sürmüyorsunuz. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| and reveal his identity... | Hastalığını iyileştirdiğini bile duydum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| and my own. | Bu doğru mu? Doğru. | Zhao shi gu er-1 | 2010 |