Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183911
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Perhaps you should become a nun | Belki rahibe olsan daha iyi olur ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
The simple life is good for you! | Senin için en iyisi bu olur ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Just shut up! | Kapasana çeneni sen ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I'm just speaking my mind! | Sadece düşüncelerimi söylüyordum ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
15, 16, 17 | 15, 16, 17 | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
What are you doing? | Nereye gidiyorsun ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Remember Chang Mei | Li Yiqi ve Çift kılıçları... | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
wanted us to go to Blade Peak | bulmamız için Chang Mei'nin | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
to find Li Yiqi and The Dual Swords | bizi kılıç tepesine yolladığını hatırladım | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
We have 15 days left | şimdi 15 günümüz kaldı ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
It'll be doomsday if the egression is complete | Eğer faz tamamlanırsa, kıyamet kopar ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
We can't even save those in the Fort | Daha göksel kaleyi bile kurtaramadık | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
How can we save the world? | Dünyayı nasıl kurtaracağız ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I was a West Zu soldier against my will | Hiç istemeden batı zu ordusuna askere alındım | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I was waiting for someone to end the war | Savaşı bitirebilecek birini bekleyip durdum | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I thought my master can do it | Ustalarımın savaşı bitirebileceğini sanıyordum | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
But the good guys refuse to join forces | Ama onlar daha birbirleriyle ekip olamadılar | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
And they're slow | o nedenle de başarısız oldular | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
We don't have the Dual Swords | Bizim çifte kılıçlarımız yok | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
And we're separated from our masters | ve artık ustalarımızda yanımızda değiller | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
They only care about their own affairs | Zaten onlar sadece kendi meselelerini düşünüyorlardı | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
They claim to defeat the devil and uphold justice | Şeytanı yenme ve adaleti sağlama hakkı sadece onların görevleriymiş gibi | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
But it's useless! | Ama bu düşünce yanlıştı! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
If we follow them | Eğer onlar gibi olursak... | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
We can't even save ourselves! | Kendimizi bile kurtaramayız ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
True! They refused to team up | Doğru ! Onlar ekip olmayı reddettiği için... | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
So the Devil prevailed! | Şeytan da onları yenebildi ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
We can't be like them! | Onlar gibi olmamalıyız ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
What can we do now? | Ne yapacağız peki ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Go to Blade Peak | Kılıç tepesine gideceğiz | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Blade Peak? | Kılıç tepesi mi ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
This place is enormous | Burası çok büyükmüş ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
We have only 2 days to find the Swords! | Kılıçları bulmamız için sadece 2 günümüz var ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Use your mouth! | İsmini bağırsanıza ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
My mouth? | Bağıralım mı ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Li Yiqi! | Li Yiqi! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Use our mouth! | Bağır dedin bağırdık ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Look over there! | Bak işte orda ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
There's an entrance! | Bir giriş var ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
The Blade reigns supreme! | Kılıç en uluya hakimdir ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Is he Li Yiqi? | o Li Yiqi mi acaba ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Li Yiqi is a woman, stupid! | Li Yiqi bir kadın, salak ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I expect an answer for my question! | Sorumun cevabını bekliyorum hala ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Where are your manners? | Nedir sizin derdiniz ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
You almost went into Devil's Turf! | Neredeyse şeytan deliğine girecektiniz ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
The end of the earth is the border! | burası dünya ile cehennemin sınır kapısıdır ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
The border? | Sınır mı ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Why are you chained up here, old man? | İhtiyar, Neden zincirlediler seni buraya? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Old man? I'm the Blade! | İhtiyar mı ? Ben kılıcım ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
No one can chain me up | Kimse de beni zincirlemedi | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I did it myself! | Ben kendimi zincirledim! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
You know this is the border | Buranın sınır olduğunu biliyordun | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Why did you chain yourself here? | Neden buraya zincirledin kendini ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Go away! Leave me alone! | Gidin başımdan! Rahat bırakın beni! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
The gods and the devils | Tanrılar ve şeytanlar... | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Have always been at war | ezelden beri savaşırlar. | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Since the beginning of time | Zamanın başından beri böyledir | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I've been here for a century | Doğruluğu koruyabilmek için... | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Trying to figure out the truth | 1 asırdır burada zincirliyim | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I was attacked by the Dark Force | Karanlık güçlerce saldırıya uğradım | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I'm becoming weak | Ve gittikçe zayıfladım | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
So I had to chain myself | O nedenle kendimi buraya zincirleyip sınıra bekçilik yapıyorum | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
The Dark Force has always existed | Karanlık güçler her zaman vardı | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
It remains in Hell because of rectitude | Ama doğruluk onların cehennemden taşmasına engel oluyordu | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
It is self destructive force of the Devil | Fakat şeytanın sinsi güçleri.... | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
That lingers in Devil's Turf | Devamlı sınır kapısına saldırıyorlar.... | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
and masterminds all disasters on earth | ve hain planları ile dünyayı cehenneme çeviriyorlar | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
There will be no peace unless it is destroyed | Burası yok olmadıkça dünyada barış olmayacaktır | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Though I'm old and weak | Yaşlı ve güçten düşmüş olsamda... | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I must guard the entrance | bu sınır kapısına bekçilik edip... | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
To stop the Devil from entering | Karanlık güçlerin birlik olmasını önleyip | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
And unite with the Dark Force | iblislerin dünyamıza gelmesini engellemeliyim | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Can anyone stop it? | Bunu kim durdurabilir ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Righteousness is weakening | Saflığımız en zayıf tarafımız ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Even Li Yiqi may not be the successor | Li Yiqi bile bunu başaramaz belki ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Li Yiqi? Where is she? | Li Yiqi? Nerde o ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
The Dark Force is rampant at the border | Karanlık güçler sınırdan taşmaktalar | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
But the gods are nearby | Ama tanrılarda çok uzağımızda değiller | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
She's in the cave on your right | Sağ tarafınızdaki mağarada şimdi ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
We found her at last! | Sonunda onu bulduk ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
It's too late! | Çok geç ama! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Too late? Is she dead? | Çok mu geç ? Öldü mü yoksa? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Nonsense! She'll outlive you! | Saçmalama ! O hepimizi mezara gömer ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
My power has diminished | güçlerim iyice zayıflatıldı | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I didn't detect the intruder until now! | Artık davetsiz misafirleri bile sezemiyorum! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Evil stems from the heart! | Kötülük de iyilik gibi kalpten gelir ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Gods and devils live for each other! | Tanrılar ve şeytanlar birbirleri için yaşarlar ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
They're all but one! | Hepsi bir bütünün parçasıdır! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
There is no good or evil | Aslında ne iyilik ne de kötülük vardır ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
The Dark Force is supreme | Karanlık güçler ise en üstün olandır | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
He wants to get through | Sınır kapısını kıracak ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I won't let you into Devil's Turf! | Şeytan deliğine girmene izin vermeyeceğim ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I bumped my nose! | Burnumu çarptım yahu ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Qixi Sword? | Qixi kılıcı ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
That's right! | Evet öyle ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Qixi is a righteous sword! It looks familiar | Qixi doğrucu bir kılıçtır! Tanıdık geldi ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
Looks familiar? | Tanıdık mı ? | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
It's not too late to turn back! | Artık geri alman için çok geç ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
You're so naive! | Çok safsın ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 | |
I must save the world! | Dünyayı kurtarmalıyım ! | Zu: Warriors from the Magic Mountain-1 | 1983 |