• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1896

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"Today is dark" Bugün çok karanlık. Aankhen-1 2002 info-icon
"Tomorrow is going to be bright" Yarın parlak olacak. Aankhen-1 2002 info-icon
"Someday when we celebrate... " Bir gün gelecek biz kutlama yapacağız... Aankhen-1 2002 info-icon
"someone else is going to be ruined" ... ve bir başkası mahvolacak. Aankhen-1 2002 info-icon
"Even when you've made money... " Senin paran olsa bile... Aankhen-1 2002 info-icon
"you'll still be in trouble" ... hala sorunlu olacaksın. Aankhen-1 2002 info-icon
"Income tax will come for you" Sana da vergi gelecek. Aankhen-1 2002 info-icon
Stop singing out of tune Akortsuz şarkı söylemeyi kes. Aankhen-1 2002 info-icon
These mannequins can give you only a feel. When you're in the bank... Bu mankenler sadece size his verir. Bankaya girince... Aankhen-1 2002 info-icon
guessing who is approaching you and assessing why is left to you ... size yaklaşan ve yanınızda kimler var diye tahmin edersiniz. Aankhen-1 2002 info-icon
Okay, so here's the bank and here are the people inside. Start Tamam, işte banka burada, ve insanlar ortalıkta. Başlayın. Aankhen-1 2002 info-icon
Even inside the bank, he's singing for alms Bankada bile sadaka istiyor. Aankhen-1 2002 info-icon
Your phone is ringing Telefonunun çalıyor. Aankhen-1 2002 info-icon
Nice. Feels as if I'm walking on an empty railway platform Güzel. Sanki boş bir tren platformu üzerinde yürüyorum gibi. Aankhen-1 2002 info-icon
Hey, someday I must bring the gang over to bank Hey, bir gün banka için sana çete getireceğim. Aankhen-1 2002 info-icon
It'll be fun Bu eğlenceli olacak. Aankhen-1 2002 info-icon
One small mistake and the entire plan is dashed Küçük bir hata ve tüm plan suya düşer. Aankhen-1 2002 info-icon
Just like this İşte böyle. Aankhen-1 2002 info-icon
If we can't manage with mannequins, what will we do inside the bank? Mankenlerle bile baş edemiyorsak, bankada ne yaparız? Aankhen-1 2002 info-icon
Ms Neha, try as much as you will but three blind can't rob a bank Bayan Neha, istediğin kadar deneyebilirsin, ama biz üç kör banka falan soyamayız. Aankhen-1 2002 info-icon
October 27th is an auspicious day for moving into the new offices Ofisi taşımak için 27 Ekim uğurlu bir gün. Aankhen-1 2002 info-icon
For the last 30 years, I have performed the holy ritual Son 30 yıldır kutsal ayin yapıyorum. Aankhen-1 2002 info-icon
If I may be allowed to perform the rituals for a last time... Eğer izin verilirse, son kez ayin yapmak istiyorum. Aankhen-1 2002 info-icon
Okay Aajput. You're doing the ritual this time Rajput tamam. Bu kez ayini yap. Aankhen-1 2002 info-icon
But remember... That day... Ama unutma... O gün... Aankhen-1 2002 info-icon
Come the day... ... o gün gelecek... Aankhen-1 2002 info-icon
it being the annual ritual... ... yıllık ayin... Aankhen-1 2002 info-icon
I will not let anything go wrong Hiç bir hata olmayacak. Aankhen-1 2002 info-icon
You have my word Sana söz veriyorum. Aankhen-1 2002 info-icon
A shopful of dreams! In one fell sweep... Boş hayaller! Bir süpürgeyle... Aankhen-1 2002 info-icon
I'm leaving tonight. Where? Ben bu gece gidiyorum. Nereye? Aankhen-1 2002 info-icon
Where! Do I own this mansion? What are you asking? Nereye mi? Sence burası benim evim mi? Ne soruyorsun? Aankhen-1 2002 info-icon
Where do whores end up? In brothels Sence fahişelerin sonu neresi? Tabi ki genelevi! Aankhen-1 2002 info-icon
My brothel is the local train Benim genelevim de tren istasyonu. Aankhen-1 2002 info-icon
Why are you crying? We tried, didn't we? Neden ağlıyorsun? Denedik, öyle değil mi? Aankhen-1 2002 info-icon
So what? Öyleyse ne yapmalı? Aankhen-1 2002 info-icon
We can go back to our lives. I only feel bad for the poor thing Eski hayatımıza geri döneriz. Ben sadece o zavallı için üzülüyorum. Aankhen-1 2002 info-icon
Off he goes again, after Neha! Will someone talk sense into him? Yine mi Neha? Birileri şuna mantıklı konuşur mu? Aankhen-1 2002 info-icon
No llyas. Just think, what will happen to her? Hayır, İlyas. Ona ne olur bir düşünsene. Aankhen-1 2002 info-icon
You saw. I tried my best, sir! Left nothing undone Efendim, sen de gördün, ben elimden geleni yaptım. Hiç bir şey yapamadım. Aankhen-1 2002 info-icon
For the last 30 years, I have performed the holy ritual Son 30 yıldır ben kutsal ayin yapıyorum. Aankhen-1 2002 info-icon
Mr. Aajput, you saw. llyas made one mistake Bay Rajput, sen de gördün. İlyas hata yaptı. Aankhen-1 2002 info-icon
The mistake was mine Hata benimdi. Aankhen-1 2002 info-icon
If I may be allowed to perform the rituals for a last time... Son ayinin olmasına izin vermem gerekiyor. Aankhen-1 2002 info-icon
Mr. Aajput, won't you listen to me? Very well Mr. Vijay Singh Bay, Rajput, sen beni dinlemiyor musun? Hem de çok iyi bir şekilde, Bayan, Vijay Singh. Aankhen-1 2002 info-icon
You're doing the ritual this time too Bu kez de ayini ben yapacağım. Aankhen-1 2002 info-icon
You still don't get it? Hala anlamadın mı? Aankhen-1 2002 info-icon
On the day, I will be there inside the head office O gün, ben orada, merkez ofisinde olacağım. Aankhen-1 2002 info-icon
No Yok. Güzel. Aankhen-1 2002 info-icon
This token machine isn't working. Maybe Belki de bu makineyi çalıştırmaz. Aankhen-1 2002 info-icon
I'm in front of the water cooler Soğutucun yanındayım. Aankhen-1 2002 info-icon
I'm at counter number 10 Şu anda 10 numaralı gişenin yanındayım. Aankhen-1 2002 info-icon
Which means you'll be there... I'll be performing a ritual Bu demek oluyor ki, sen... Ben ayinin ortasında olacağım. Aankhen-1 2002 info-icon
After supervising the robbery, I'll leave Soygunu izledikten sonra gideceğim. Aankhen-1 2002 info-icon
When it's done, they will take me hostage Bu iş bitince, ben onların rehineleri olacağım. Aankhen-1 2002 info-icon
And I will lead them here Ve ben onları götüreceğim. Aankhen-1 2002 info-icon
May I have a form for a new account? Ben yeni hesap açma formu alabilir miyim? Aankhen-1 2002 info-icon
Aemarkable painting, particularly that cap Şahane bir tablo, çok özel bir ürün. Aankhen-1 2002 info-icon
Where did you buy it from? Sorry, I don't know Bunu nereden aldınız? Üzgünüm, bilmiyorum. Aankhen-1 2002 info-icon
Orjust a minute, we bought it from so and so place Bir dakika, biz onu falanca yerden aldık. Aankhen-1 2002 info-icon
It's okay or all right or thank you Güzel, tamam, ya da teşekkür. Aankhen-1 2002 info-icon
I'm coming from Aaheja & Aaheja. I want a form for a safe deposit box Ben Aaheja & Aaheja'dan geliyorum. Bir tane kasa kiralama formu istiyorum. Aankhen-1 2002 info-icon
Go to counter number one. Mr. Ingle, please give him a form Bir numara gişeye gidin. Bay Ingle, lütfen ona bir form verin. Aankhen-1 2002 info-icon
Excuse me, water...? The water cooler is in that corner Pardon, acaba su... Su soğutucusu o köşede. Aankhen-1 2002 info-icon
May I take a look at the sports page? Acaba spor sayfasına bir göz atabilir miyim? Aankhen-1 2002 info-icon
After I'm through Benden sonra. Aankhen-1 2002 info-icon
What's this? Is this glass meant for drinking water? It's so dirty Bu ne ya? Suyu bununla mı içeceğim? Bu çok kirli. Aankhen-1 2002 info-icon
There will be six files in the briefcase Evrak çantasında 6 tane dosya olacak. Aankhen-1 2002 info-icon
Use more perfume on the files. I don't quite get the smell Dosyalar için parfüm kullan. Koku alamıyorum. Aankhen-1 2002 info-icon
Nice briefcase, mister. Imported? Yes Güzel evrak çantası, bayım. İthal mi? Evet. Aankhen-1 2002 info-icon
Where did you buy it? While exchanging, remember... Nereden aldınız? Alışveriş merkezinden, hatırlıyorum... Aankhen-1 2002 info-icon
I know. Cut out the lecture. Inside the bank, we do. Not you Biliyorum. Dersi kestin. Bankanın içinde sen değil, biz olacağız. Aankhen-1 2002 info-icon
Besides, your man will be right there Ayrıca, senin adamın orada olacak. Aankhen-1 2002 info-icon
Let me know when the security van gets here Güvenlik aracının nerede olduğunu öğreneyim. Aankhen-1 2002 info-icon
Ms Neha! I'm so uncomfortable. Can't I wear something else? Bayan Neha! Ben çok rahatsız oldum. Başka bir şey giysem olmaz mı? Aankhen-1 2002 info-icon
Arjun, you need to wear that. Why? Arjun, onu giymen gerekiyor. Neden? Aankhen-1 2002 info-icon
In case you're caught... Eğer yakalanırsanız... Aankhen-1 2002 info-icon
a team of two men and a woman must be placed on record ... kayıtlarda, iki erkek ve bir kadın vardı derler. Aankhen-1 2002 info-icon
The guard will say, may I help you? Güvenlikçi sana, yardım edebilir miyim der. Aankhen-1 2002 info-icon
Hands in the air! Everyone queues up in front of counters nine and ten Eller yukarı! Herkes, dokuz ve on numaralı gişenin önüne! Aankhen-1 2002 info-icon
Please! Don't shoot. I'll kill you Lütfen! Ateş etmeyin. Seni öldürürüm! Aankhen-1 2002 info-icon
No one moves Hiç kimse kıpırdamasın! Aankhen-1 2002 info-icon
No moving Kimse kımıldamasın! Aankhen-1 2002 info-icon
Put it on the red handkerchief. Else number One, shoot him Kırmızı mendilin üzerine koy, yoksa 1 numara, vur onu! Aankhen-1 2002 info-icon
No one moves Hiç kimse kımıldamasın! Aankhen-1 2002 info-icon
It belongs to our clients. Please, don't take it away Bu, müşterilerimize ait. Lütfen götürmeyin. Aankhen-1 2002 info-icon
If you talk too much, I'll crack your skull Eğer konuşmaya devam edersen, kafanı patlatırım! Aankhen-1 2002 info-icon
Number Three, take the container away. Ouick 3 numara, kasayı götür, çabuk! Aankhen-1 2002 info-icon
You can't sell the jewelry on the market Bakın, o değerli eşyaları piyasada satamazsınız. Aankhen-1 2002 info-icon
Can't we work out a deal? Yes, we're willing to deal Anlaşamaz mıyız? Evet, anlaşabiliriz. Aankhen-1 2002 info-icon
For our freedom, you Bizim özgürlüğümüz için, sen. Aankhen-1 2002 info-icon
Truth is stranger than fiction Gerçek kurgudan yabancı. Aankhen-1 2002 info-icon
VilasAao Jefferson is my soul Vilas Aao Jefferson ruhumda. Aankhen-1 2002 info-icon
As long as I am alive, no one takes my soul from me Ben yaşadığım sürece, ruhumu hiç kimse alamaz. Aankhen-1 2002 info-icon
Tomorrow morning, three blind pawns... Yarın sabah, üç kör piyon... Aankhen-1 2002 info-icon
will pull the wool over the eyes of the world... ... tüm dünyanın gözlerini... Aankhen-1 2002 info-icon
to begin an unimaginable extraordinary, strange game ... hayal edilemeyen, imkansız bir şeye çekecek. Aankhen-1 2002 info-icon
My revenge... Benim intikamım... Aankhen-1 2002 info-icon
begins ... başlıyor. Aankhen-1 2002 info-icon
Thank you for awarding our security agency the contract... Vilas Aao Jefferson Bankasının malvarlığı için... Aankhen-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1891
  • 1892
  • 1893
  • 1894
  • 1895
  • 1896
  • 1897
  • 1898
  • 1899
  • 1900
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim