• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2014

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yeah. I just popped down for a while. Evet. Kısa bir süre için uğradım. About Time-1 2013 info-icon
What about the job? İş ne oldu? About Time-1 2013 info-icon
Couple of weeks. Birkaç hafta. About Time-1 2013 info-icon
Horrid. Korkunç. About Time-1 2013 info-icon
Where? Downstairs. Nerede? Alt katta. About Time-1 2013 info-icon
You be gentle. Nazik ol. About Time-1 2013 info-icon
Be gentle! Nazik ol! About Time-1 2013 info-icon
Careful! Dikkat! About Time-1 2013 info-icon
Yeah, nice to see you, too. I'm trying to make a good impression... Evet, seni görmek de güzel. İyi bir izlenim bırakmaya çalışıyorum. About Time-1 2013 info-icon
I've got an important announcement to make. Önemli bir duyuru yapacağım. About Time-1 2013 info-icon
Exciting. Heyecanlı. About Time-1 2013 info-icon
We've decided, after a little bit of thought, to get married. Biz, biraz düşündükten sonra evlenmeye karar verdik. About Time-1 2013 info-icon
That's wonderful news. Harika bir haber. About Time-1 2013 info-icon
Who are you getting married to? Kimle evleniyorsun? About Time-1 2013 info-icon
To Mary. Over there. Mary'yle. Orada. About Time-1 2013 info-icon
Jolly embarrassing if it had been another girl. imagine that. Başka bir kız olsaydı çok utanç verici olurdu. Düşünsenize. About Time-1 2013 info-icon
We're so pleased. Çok memnun olduk. About Time-1 2013 info-icon
No, sorry. Yeah. Hayır, özür dilerim. About Time-1 2013 info-icon
because we're having a baby, too. çünkü bir de bebeğimiz oluyor. About Time-1 2013 info-icon
You're pregnant? Hamile misin? Evet. About Time-1 2013 info-icon
Well, Tim, I hope. Umarım Tim'dir. About Time-1 2013 info-icon
We have to decide tonight. Bu gece karar vermemiz gerek. About Time-1 2013 info-icon
What? Everything. Neye? Her şeye. About Time-1 2013 info-icon
Excellent song. Harika bir şarkı. Ben de kesin olarak 'hayır' dedim. About Time-1 2013 info-icon
So here's the deal. Şöyle yapalım. About Time-1 2013 info-icon
I will take off one item of clothing for every decision you make. Vereceğin her karar için bir kıyafetimi çıkaracağım. About Time-1 2013 info-icon
Okay. You have my attention, young lady. Tamam. Dikkatimi çektin, küçük hanım. About Time-1 2013 info-icon
Right, um, Tamam... About Time-1 2013 info-icon
Home. I'd hate anywhere else. Evde. Başka bir yeri sevmem. About Time-1 2013 info-icon
My God. Good. Aman Tanrım. Güzel. About Time-1 2013 info-icon
That's a lock for Hagrid. Hagrid için evet. About Time-1 2013 info-icon
Best Man? Sağdıç? Kahretsin. About Time-1 2013 info-icon
He's my best friend, but he's a moron. En iyi arkadaşım ama aptalın teki. Her şeyi mahvedecek. 1 About Time-1 2013 info-icon
Rory. Sure? Rory. Emin misin? 1 About Time-1 2013 info-icon
No, Harry. Hayır, Harry. Harry olur. Hadi şu işi yapalım. 1 About Time-1 2013 info-icon
Rory. Sorry. Rory. Özür dilerim. Ne? Hile yaptın. 1 About Time-1 2013 info-icon
Okay, fine. Tamam, peki. 1 About Time-1 2013 info-icon
I am not taking my pants off for Scotland. İskoçya için külotumu çıkarmıyorum. About Time-1 2013 info-icon
I will not. Çıkarmayacağım. Külotunu çıkar! About Time-1 2013 info-icon
Have you planned a break? No. Tatil planladın mı? Hayır. About Time-1 2013 info-icon
No! Is that you??t wasn't me. Hayır! About Time-1 2013 info-icon
?t's for you. Senin için. About Time-1 2013 info-icon
Here. Bunu al! About Time-1 2013 info-icon
My God! Aman Tanrım! About Time-1 2013 info-icon
Hello, Merhaba... About Time-1 2013 info-icon
I'm Rory. ben Rory. About Time-1 2013 info-icon
When Tim asked me to be his Best Man, I was terrified. Tim, sağdıcı olmamı istediğinde dehşete kapılmıştım. About Time-1 2013 info-icon
So I thought best thing is to find En iyisi konuşmalar hakkında bir kitap bulmak dedim. İşte burada. About Time-1 2013 info-icon
And it says think of really funny anecdotes. Gerçekten komik anekdotları düşünün, diyor. About Time-1 2013 info-icon
And there is a very hilarious story, actually from work. Aslında iş yerinden çok komik bir hikaye var. About Time-1 2013 info-icon
?t was quite a complicated case based on an issue of Boşanma sonrası varlıklar mülkiyetinin çapraz amortismanı... About Time-1 2013 info-icon
cross amortisation of ownership of sorununa dayanan oldukça karmaşık bir davaydı. About Time-1 2013 info-icon
Let me just explain the context. The Defendant... Size durumu açıklayayım. Davalı... About Time-1 2013 info-icon
When Tim asked me to do his Best Man speech, Tim, sağdıç konuşmasını yapmamı istediğinde ilk tepkim... About Time-1 2013 info-icon
?'How much are you gonna pay me, you little shit? 'Bana kaç para vereceksin, küçük pislik? Bedavaya yazmam' demek oldu. About Time-1 2013 info-icon
These were the girls available to him at that time. O dönemde onun için müsait olan kızlar bunlardı. About Time-1 2013 info-icon
?'Hello, girls.?' And this is how far he got with each of them. 'Merhaba, kızlar.' Bu da her biriyle ne kadar ileri gittiği. About Time-1 2013 info-icon
Let me explain the code. 5, blow job. Size açıklayayım. 5: Oral seks. About Time-1 2013 info-icon
8, full penetrative... and so a toast 8: Tam penetrasyon... ve kadehlerimizi... About Time-1 2013 info-icon
to the man with the worst haircut salondaki en kötü saç kesimine ama en güzel geline sahip adama kaldıralım. About Time-1 2013 info-icon
Ladies and gentlemen, Tim and Mary. Hanımlar beyler, Tim ve Mary'ye. About Time-1 2013 info-icon
Tim and Mary. Tim ve Mary'ye. About Time-1 2013 info-icon
That's us. Biziz. About Time-1 2013 info-icon
I wish I'd said?'l love you.?' Keşke 'Seni seviyorum' deseydim. About Time-1 2013 info-icon
You did, Dad. Dedin, baba. About Time-1 2013 info-icon
?t was implied. İma ettin. About Time-1 2013 info-icon
I'm not sure?'implied?' is good enough for a wedding day, are you? 'İma etmek' düğün günü için yeterli mi emin değilim. About Time-1 2013 info-icon
No, don't do it, it's fine. Hayır, bunu yapma. Önemli değil. About Time-1 2013 info-icon
I'm so happy with it as it was. You really don't have to. Bu haliyle çok mutluyum. Gerçekten yapmana gerek yok. About Time-1 2013 info-icon
I'll do what I wanna do, young man. İstediğimi yapacağım, küçük bey. Bana bir dakika izin verir misin? About Time-1 2013 info-icon
later on I may tell you about Sonra size Tim'in bir insan ve bir masa tenisçisi olarak... About Time-1 2013 info-icon
Tim's many failings as a man and as a table tennis player. çok sayıda başarısızlıklarını anlatabilirim. About Time-1 2013 info-icon
important first to say the one önce en önemli şeyi... About Time-1 2013 info-icon
big thing, I've only loved söylemem gerekir. Hayatımda sadece... About Time-1 2013 info-icon
three men in my life. üç erkeği sevdim. About Time-1 2013 info-icon
My dad was a frosty bugger so that Babam soğuk biriydi, yani geriye sadece sevgili Desmond amca... About Time-1 2013 info-icon
B. B. King, obviously, and this young man here. B.B. King ve buradaki genç adam kalıyor. About Time-1 2013 info-icon
I'd only give one piece of advice to anyone marrying. Evlenen herkese tek bir tavsiyem olur. About Time-1 2013 info-icon
We're all quite similar in the end. Sonunda hepimiz çok benzeriz. About Time-1 2013 info-icon
We all get old and tell the same tales too many times. Yaşlanıp aynı hikayeleri çok fazla anlatırız. About Time-1 2013 info-icon
But try and marry someone Ama iyi biriyle... About Time-1 2013 info-icon
And this is a kind man İşte bu da iyi bir kalbe sahip... About Time-1 2013 info-icon
with a good heart. iyi bir adam. About Time-1 2013 info-icon
I'm not particularly proud Hayatımda çok fazla şeyden... About Time-1 2013 info-icon
of many things in my life, but I am very proud gurur duymam ama oğlumun babası olduğum için... About Time-1 2013 info-icon
to be the father of my son. çok gurur duyuyorum. About Time-1 2013 info-icon
I'm so sorry to disturb you, but I wonder if I could have your autograph. Rahatsız ettiğim için özür dilerim ama imzanı alabilir miyim? About Time-1 2013 info-icon
scribble my illegible signature on stupid eBay'de satmaya çalışıp bir sonraki düğünde daha az çirkin bir şapka takabilmen için... About Time-1 2013 info-icon
so that at the next wedding you can wear a less hideous hat. okunmaz imzamı atmak için değil. About Time-1 2013 info-icon
God. People should wear name tags. Tanrım. İnsanlar isim kartları takmalı. About Time-1 2013 info-icon
Aren't they, darling? Değiller mi, hayatım? About Time-1 2013 info-icon
?t's yummy. Yeah? Nefis. Öyle mi? About Time-1 2013 info-icon
I like the way you say 'yummy.' 'Nefis' deme biçiminden hoşlandım. About Time-1 2013 info-icon
Do you wish we'd picked another less wet day? Daha az ıslak bir gün seçmiş olmamızı ister miydin? About Time-1 2013 info-icon
And so it begins. Ve işte başlıyor. About Time-1 2013 info-icon
Fun! Eğlenceli! About Time-1 2013 info-icon
Posy. Posy. About Time-1 2013 info-icon
You want your daddy. Yes, I know. Babanı istiyorsun. Evet, biliyorum. About Time-1 2013 info-icon
No one can ever prepare you for Bir çocuğunuz olduğunda olanlara sizi kimse hazırlayamaz. About Time-1 2013 info-icon
No one can prepare you for the love and the fear. Sevgiye ve korkuya sizi kimse hazırlayamaz. About Time-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2009
  • 2010
  • 2011
  • 2012
  • 2013
  • 2014
  • 2015
  • 2016
  • 2017
  • 2018
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim