Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2038
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| This war ends tonight. | Bu savaş bu gece bitecek. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| And with it... | Savaşla birlikte... | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| our millennia of darkness. | ...karanlığın çağı da sona erecek. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| We have to do this on our own. | Bunu kendi başımıza yapmalıyız. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| No one can know what's on that train. | Bu trende ne taşıdığımızı kimse bilmemeli. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| If we don't get those weapons to those boys at Gettysburg... | Bu silahları vaktinde Gettysburg'a yetiştiremezsek... | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| the war is over. | ...savaş bitmiş demektir. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| It's time we had a nation of our own. | Artık kendi ulusumuzu kurma vakti geldi. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| Come... | Hadi... | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| we have a train to catch. | ...yakalamamız gereken bir tren var. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| It's 80 miles from here to Gettysburg. | Gettysburg buradan 130 kilometre uzakta. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| Eighty miles will decide whether this nation belongs to the living... | 130 kilometre bu ulusun yaşayanlara mı... | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| or the dead. | ...yoksa ölülere mi ait olacağını belirleyecek. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| Is everything all right, Speed? | Her şey yolunda mı Speed? | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| I just can't believe you're still writing in that book. | Hala o deftere not aldığına inanamıyorum. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| It's all in here, Speed. | Her şey burada Speed. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| The good with the bad. | İyi de burada, kötü de. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| They're fleeing the nest. | Yuvadan uzaklaşıyorlar. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| Leaving Washington free for us. | Washington'ı bize bırakıyorlar. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| Leave her. | Bırak onu. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| I just wanted to see how far your foolishness would take you. | Aptallığının seni ne kadar ileri götüreceğini görmek istedim. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| I don't have time to argue! | Tartışacak vaktim yok. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| I came here to tell you that your dear friend Speed back there... | Buraya sevgili arkadaşın Speed'in... | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| Should be here. | Burada olmalı. | Abraham Lincoln Vampire Hunter-3 | 2012 | |
| Thirty seconds and counting. | Son 30 saniye. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Power transfer is complete. | Güç transferi tamamlandı. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| We're on internal power with the launch vehicle at this time. | Roket ile birlikte dâhili güce geçmiş bulunuyoruz. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| T minus 20 seconds and counting. | Kalkışa son 20 saniye. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| All the second stage tanks now pressurised. | İkinci aşama tanklarının hepsine basınç uygulanmakta. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| T minus 15 seconds. Guidance is internal. | Kalkışa 15 saniye. Dâhili kontrole geçildi. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Twelve, eleven, ten, 9... | 12, 11, 10, 9 | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Ignition sequence starts. | Ateşleme işlemi başlatıldı. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Six, five, four, three, two, one, 1 | 6, 5, 4, 3, 2, 1, 1 | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| zero. All engines running. | Sıfır. Tüm motorlar çalışıyor. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Lift off! We have a lift off. | Kalkış! Kalkış gerçekleşti! | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| And so in 1972, | 1972'de... | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| the Atlas Centaur rocket blasted off from our planet, | ...dört aşamalı bir roket olan Atlas Centaur... | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| a four stage rocket that launched a probe | ...uzayın karanlığına bir araç göndermek üzere gezegenimizden fırlatıldı. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| The probe would use the energy from the sun | Uzay aracı, güneş sistemimizden çıkmak için... | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| and the gravitational pull of our neighbouring planets | ...güneş enerjisinden ve yakın gezegenlerin... | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| to cross our solar system. | ...yerçekimi kuvvetinden yararlanacak. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| That momentum would then carry it on | Güneş sisteminden ayrıldıktan sonra... | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| into the farthest reaches of the universe. | ...evrenin en ücra köşesine gitmek üzere yoluna devam edecek. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| The mission, to find intelligent life similar to ours | Görevi ise uzayın derinliklerinde bizimkine benzeyen... | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| out there in deep space. | ...zeki yaşam formları bulmak. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| The probe carried a tablet which had inscribed on it | Araç, üzerinde biz insanların; bir kadın ve erkeğin... | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| the image of us humans, a man and a woman, | ...resmi olan ve evrende yerimizi gösteren bir tablet taşımakta. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Stage four disconnects and our probe is fired on its long journey. | Dördüncü aşama ayrıldı ve uzay aracı uzun yolculuğuna başladı. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| The world wished it bon voyage | Dünya ona iyi yolculuklar... | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| and may it find a friend out there | ...ve uzayın derinliklerinde bir dost bulmasını diliyor. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Thank you so much. Thank you. Thank you. Thank you. | Teşekkürler. Teşekkür ederim. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Hey! Thank you very much. Thank you. | Hey! Sağ ol! Teşekkür ederim. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Thank you, nice to see you. | Teşekkürler, sizi görmek güzel. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Welcome, ladies and gentlemen. | Bayanlar, baylar. Hoş geldiniz! | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| When I interviewed Neil Clarke for The Book Programme, | Kitap Programı için Neil Clarke ile röportaj yaptığım zaman... | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| I knew he was extraordinary. | ...onun sıra dışı biri olduğunu anlamıştım. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Now, with the publication of his brilliant novel, | Müthiş romanı da piyasaya çıktından sonra... | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| reviewers agree he's joined the ranks | ...eleştirmenler de onun artık Britanya'nın ölümsüzleri arasına gireceğine hem fikir. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Ladies and gentlemen, Neil Clarke. | Bayanlar, baylar. Karşınızda, Neil Clarke. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Um, so I suppose I wanted to start off by asking you | Galiba size şu soruyu sorarak başlamam gerekiyor: | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| how did you manage such amazing insight into the soul of modern man | Modern insanın ruhuna bu kadar inanılmaz bir anlayışla bakmayı nasıl başardınız? | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| and how do you know what men and women really want, | Kadın ve erkeklerin gerçekten ne istediğini nereden bildiniz? | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| just really the whole relationship between humanity and the cosmos? | Kozmos ve insanoğlu arasındaki ili kişiyi nasıl çözdünüz? | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Yeah, well, I think I probably achieved that | Galiba bunun önce kendi ruhuma bakarak başardım, Catherine. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Um, I studied its flaws, | Önce hatalarını, potansiyelini, acil ihtiyaçlarını anlamaya çalıştım. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| I listened to its cries for help... | Yardım çığlığına kulak verdim... | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| ...and its yelps of anguish and, um, I... | ...ıstırap içinde haykırıyordu... | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| I spent five long years | Beş yılımı bu kitaba verdim. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| in a book which I hoped would throw open the doors of human perception | Umarım insan algısında koca bir kapı açacak... | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| and allow us to be engulfed in a sense of our own futility. | ...ve içimizdeki boşluğu doldurmamızı sağlayacaktır. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Sorry about this, it's... | Kusura bakmayın... | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Get off! Down! | Çekilin! | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Go watch TV. | Git, TV izle. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Your dog is barking. | Köpeğin havlıyor. Havlıyor çünkü zili çalıyorsun. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| I rang the doorbell because your dog was barking. | Köpeğin havladığı için zili çaldım zaten. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Your lease says no pets. | Kontratında evcil hayvan yok diyor. İyi de o rehber köpek. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| You're not blind. | Sen kör değilsin ki? "Görme engelli" denmesini tercih ediyorum. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| You're not optically challenged, either. | Görme engelli de değilsin. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Fiona, you live, like, three floors up. I mean, I don't... | Üç kat yukarıda oturuyorsun ya hu, Fiona. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| If you don't control your bloody dog, | Köpeğine mukayyet olmazsan... | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| I am going to get it sent to Battersea Dogs Home. Right? | ...onu Battersea Köpek Barınağı'na gönderirim bilmiş ol. Anladın mı? | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Hmm? All right. | Anladım. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Come on, Dennis, let's go and evacuate your bowels. | Gel bakalım, Dennis. Gidip bağırsaklarını boşaltalım. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Come on, Dennis. | Gel buraya, Dennis. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Hi, Neil. Hi, Catherine. | Merhaba, Neil. Merhaba, Catherine. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Hey, it's funny, I was just dreaming about you. | Olaya bak, tam da seni rüyamda gördüm. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Yeah, you were presenting me with an award for my novel. | Ödül alan romanım için beni sahneye çağırıyordun. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Oh, did you deserve it? | Ödülü hak etmiş miydin bari? | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Well, I was proud but humble. | Gururlu ama mütevazıydim. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Have you finished it, actually, in real life? | Peki gerçek hayatta bitirdin mi romanını? | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Absolutely, almost, yeah. | Kesinlikle, yani neredeyse. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Cos last spring you were on chapter... | Çünkü geçen bahar kaçıncı bölümü... | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Yeah, I've renumbered them. In fact, I've removed them. | Bölümlere baştan numara verdim. Aslında bütün bölümleri kaldırdım. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| I find the whole concept of chapters just gets in the way so... | Evet. Bölümlere ayırma konsepti bana engel oluyordu ben de... | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Yeah. Yeah, no, I can see that. | Evet, anlıyorum. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| I want reading it to be like being sucked into a giant vortex, you know. | Okuyanların dev bir girdaba çekildiklerini hissetmesini istiyorum. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Like going on Facebook. Like Facebook, yeah. | Facebook gibi yani. Evet, Facebook gibi. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| That's a good one. | Güzel espri. | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| "Like being sucked into a giant vortex." | Dev bir girdaba çekildiklerini hissetmeleri mi? | Absolutely Anything-1 | 2015 | |
| Dennis, why do you let me say things like this, hey? | Dennis, neden böyle şeyler söylememe izin veriyorsun? | Absolutely Anything-1 | 2015 |