• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2227

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"to be enlightened. ' ' Exactly. It's been "...düşündü." Kesinlikle. Başlangıçtan beri... Adoration-2 2008 info-icon
It's implanted in my mind to, like, go get a good deal at, like, Nike and... Ben de kafamda bazı şeyleri kurgularım, mesela gidip Nike'la iyi bir anlaşma yapmak gibi ve... Adoration-2 2008 info-icon
Exactly, which is our culture, yeah, and that's... Kesinlikle, bu bizim kültürümüz, evet, ve bu... Adoration-2 2008 info-icon
I'm not trying to defend myself. Kendimi savunmak istemiyorum. Adoration-2 2008 info-icon
I'm saying that that stuff is ingrained in our brain, Sadece diyorum ki, bu tarz şeyler beynimizde sabitlenir... Adoration-2 2008 info-icon
Exactly, but when it hurts other people... And it does hurt other people. Kesinlikle, ama diğer insanlara zarar verdiğinde... Tabi ki diğer insanlara zarar verir. Adoration-2 2008 info-icon
No. Because we're doing it in... Hayır. Çünkü biz bunu... Adoration-2 2008 info-icon
I don't know. Well, it's just like... Bilmiyorum. Şey, bu sanki... Adoration-2 2008 info-icon
I'm just saying that our minds are ingrained with different values Demek istediğim şey, beyinlerimiz farklı değerlerle sabitlenir... Adoration-2 2008 info-icon
that also may be wrong values, even though you don't even realize it. ...ve sen farkına varamasan da, bunlar yanlış değerler de olabilir. Adoration-2 2008 info-icon
No, it's all for personal gain. Hayır, tüm bunlar kişisel acılar için. Adoration-2 2008 info-icon
We buy Nike because we think we're gonna look cool. Nike satın alırız çünkü havalı görüneceğimizi düşünürüz. Adoration-2 2008 info-icon
'cause he thought he was going to get 40 virgins in the afterlife. ...çünkü ahirette 40 bakireyle birlikte olacağını düşünüyordu. Adoration-2 2008 info-icon
Simon's trying to humanize him. That's fine, he's his father. Simon bunu insancıl göstermeye çalışıyor. Anlıyorum çünkü onun babası. Adoration-2 2008 info-icon
I would try and humanize him. Like, I would try... That's all part of the game. Bunu insancıl göstermeye çalışırdım. Yani, denerdim... Tıpkı oyunun tüm bölümleri gibi. Adoration-2 2008 info-icon
We're all victims of our circumstances, then that's the norm. Hepimiz koşulların kurbanıyız, o zaman normal olan budur. Adoration-2 2008 info-icon
So there's nothing out of the ordinary about how the father was raised. Babasının yetiştirilme biçiminde alışılmadık bir taraf yok. Adoration-2 2008 info-icon
We're all innocent to some degree. Bir şekilde hepimiz masumuz. Adoration-2 2008 info-icon
Does that mean that we should have no opinion Yani, masum insanları öldüren teröristlere karşı hiçbir fikrimizin olmaması gerektiğini mi... Adoration-2 2008 info-icon
on terrorists killing innocent people? I'm just saying are we that much better? ...söylemeye çalışıyorsun? Demek istediğim, bu şekilde daha mı iyi oluyoruz? Adoration-2 2008 info-icon
Of course, we're much better! Of course we are. Tabi ki, daha iyi oluyoruz. Tabi ki. Adoration-2 2008 info-icon
They're talking about what happened with your dad and everything. Babana ve her şeye ne olduğu ile ilgili konuşuyorlar. Adoration-2 2008 info-icon
How'd they find out? Nasıl öğrenmişler? Adoration-2 2008 info-icon
It's not like you're trying to keep it a big secret anymore. Artık bunu büyük bir sır olarak saklayamazsın. Adoration-2 2008 info-icon
I mean, why wouldn't you want people to find out? Yani, neden insanların öğrenmesini istemiyorsun ki? Adoration-2 2008 info-icon
It happens to be that... If it is evil, whatever it was, Bu benim başıma geldi... Bu şeytani bir şey, ya da ona benzer bir şeyse... Adoration-2 2008 info-icon
whatever Simon's father's intentions were, ...Simon'ın babasının amaçladığı şey her neyse... Adoration-2 2008 info-icon
I could feel on my own skin once I learned about it. ...onu öğrendikten sonra, içimde hissediyorum. Adoration-2 2008 info-icon
I'm not sure that it was a trauma at the time. I think we're just living it in our minds O zamanlar bunun bir travma olduğuna emin değilim. Bence biz bunu... Adoration-2 2008 info-icon
Whether it's real or fictional, Gerçek ya da kurgusal olsun... Adoration-2 2008 info-icon
as soon as we imagine it, then it becomes something that we have to deal with. ...biz onu hayal ettiğimiz sürece, baş etmemiz gereken bir şey olarak kalacaktır. Adoration-2 2008 info-icon
I don't understand what's so seductive about being a victim. Kurban olmanın neresi bu kadar baştan çıkarıcı, anlayamıyorum. Adoration-2 2008 info-icon
It's like a suit of clothes that's so comfortable today. Bugün giydiğimiz kıyafetlerin şık durması gibi bir şey bu. Adoration-2 2008 info-icon
I mean, I've been pretty much... Yani, ben çok fazla... Adoration-2 2008 info-icon
Since it happened, I've been pretty much... ...o olaydan sonra, ben çok fazla... Adoration-2 2008 info-icon
My eating is completely out of control. Has been. I've gained about 100 pounds. ...Yemek yeme düzenim kontrol çıktı. Gerçekten. Tam 45 kilo aldım. Adoration-2 2008 info-icon
And I just can't... I can't seem to get it together Ve ben sadece... Ne yapmam gerektiği hakkında... Adoration-2 2008 info-icon
So when I do work, I have to travel by plane, it basically goes like this. Çalışıyorken, uçakla seyahat etmem gerekiyor, benim işim bu. Adoration-2 2008 info-icon
"Is it going to explode? Is it going to explode?" ..."Acaba patlayacak mı?", "Acaba patlayacak mı?" Adoration-2 2008 info-icon
The next second, "Is it going to explode?" Sonra yine, "Acaba patlayacak mı?" Adoration-2 2008 info-icon
It's like that. I mean, you know... I've known David for 25 years, Aynen böyle oluyor. Yani, ben... David'i 25 yıldır tanırım... Adoration-2 2008 info-icon
and he's just a different man. Like, he's just not the same person that he used to be. ...o çok farklı bir adam oldu. Yani eski haline hiç benzemiyor. Adoration-2 2008 info-icon
It's not like I was such a great person to begin with, Yani, önceleri de mükemmel bir insan değildim... Adoration-2 2008 info-icon
And I've come back from the dead to rage against the fucking assholes Ve öldükten sonra, bir inanç uğruna insanları öldürmenin tutarlı bir şey olduğunu... Adoration-2 2008 info-icon
who believe that killing someone for an idea is something that's viable! ...düşünen o orospu çocuklarından öcümü almak için tekrar canlandım. Adoration-2 2008 info-icon
...would choose, because I'm Jewish or because the plane was going to Israel, ...Ben bir Yahudi olduğum için ya da uçak sırf İsrail'e gidiyor diye... Adoration-2 2008 info-icon
disgusting, despicable thing I've ever heard of in my life. ...en hastalıklı, en iğrenç, en aşağılık şeydir. Adoration-2 2008 info-icon
But you weren't, in fact, blown to smithereens. Ama sen aslında, paramparça olmadın. Adoration-2 2008 info-icon
I don't understand why you say... Did you hear what I said? Niçin böyle konuşuyorsun, anlamıyorum... Az önce dediğimi duydun mu? Adoration-2 2008 info-icon
"I am the guy who came back from the dead!" "Ben ölüp de, dirilen bir adamım!" Adoration-2 2008 info-icon
The school's position is that you encouraged him to take it as far as he could. Okul yönetiminin fikrine göre, gidebileceği yere kadar gitmesi konusunda çocuğu teşvik etmişsin. Adoration-2 2008 info-icon
As a drama exercise. But he wasn't in the Drama Club. Bir Drama alıştırmasıydı. Ama Drama dersi almıyordu. Adoration-2 2008 info-icon
You weren't teaching him drama. Ona Drama dersi vermiyordun. Adoration-2 2008 info-icon
This monologue was presented in your French class. Is that correct? Bu monolog senin Fransızca dersinde gerçekleşti. Doğru mu? Adoration-2 2008 info-icon
I don't know how we'd proceed with this, Sabine. Bu konuyla ilgili nasıl bir işlem yapacağımızı bilmiyorum, Sabine. Adoration-2 2008 info-icon
You're saying that it's wrongful dismissal, Sen bunun haksız bir işten çıkarma olduğunu söylüyorsun... Adoration-2 2008 info-icon
Well, whether or not you knew he was going to post it Yani, asıl konu, bunu yayınlayacağını bilmen ya da bilmemen... Adoration-2 2008 info-icon
No, I just don't want to waste your money. Hayır, ben sadece paranı harcamanı istemiyorum. Adoration-2 2008 info-icon
We couldn't stay there. Orada kalamazdık. Adoration-2 2008 info-icon
No. I have to go. Hayır. Gitmem gerek. Adoration-2 2008 info-icon
Yeah. This is a tow away zone, employee parking. Evet. Burası çekici alanı, personel park yeri. Adoration-2 2008 info-icon
You'll have to pay his release fee. Ceza makbuzunu ödemelisiniz. Adoration-2 2008 info-icon
Yes. Okay. It's $55. Evet. Peki. 55 dolar. Adoration-2 2008 info-icon
And if I don't want you to stop? Peki ya durmanı istemiyorsam? Adoration-2 2008 info-icon
What do you mean? If I want you to keep doing your job. Ne demek istiyorsunuz? İşinizi yapmayı sürdürmenizi istesem? Adoration-2 2008 info-icon
Yeah, my job's to tow your car away. Yeah. Evet, benim işim aracınızı çekiciye koymak. Evet. Adoration-2 2008 info-icon
I'm serious. I'm going to tow it away. Ciddiyim. Aracınızı çekeceğim. Adoration-2 2008 info-icon
Yeah? It's me. I'm behind you in the taxi. Efendim? Benim. Arkandaki taksideyim. Adoration-2 2008 info-icon
No. It's a few minutes from here. Hayır. Buraya birkaç dakika uzaklıkta. Adoration-2 2008 info-icon
To think. Please. Just keep driving. Düşünmek için. Lütfen. Sürmeye devam et. Adoration-2 2008 info-icon
Whatever you want. But it's going to cost you. Nasıl istersen. Ama bu sana pahalıya mal olacak. Adoration-2 2008 info-icon
That's okay. I'll pay whatever it costs. Önemli değil. Ne kadar tutarsa ödeyeceğim. Adoration-2 2008 info-icon
So, what's this about? Just keep driving. Bütün bunlar da ne demek oluyor? Sen sürmeye devam et. Adoration-2 2008 info-icon
She would have no idea that Bethlehem at that time was under Israeli control. O zamanlar Bethlehem'in İsrail kontrolü altında olduğu ile ilgili de bir fikri yoktu. Adoration-2 2008 info-icon
And I've come to understand that it is not the fact. Ben de, gerçeğin böyle olmadığının farkına vardım. Adoration-2 2008 info-icon
Wow! Simon, if you want to think that's a gift, Vay be! Simon, bunun bir hediye olduğunu düşünmek istiyorsan... Adoration-2 2008 info-icon
you go right ahead, but I think that's cowardly. ...düşünmeye devam et, ama bence bu korkaklık. Adoration-2 2008 info-icon
If he had given you that gift, you wouldn't be here to say it was a gift. Eğer o hediyeyi sana vermiş olsaydı, şimdi onun bir hediye olduğunu söylemek için burada olamayacaktın. Adoration-2 2008 info-icon
What? Hannah, you don't think people can die for a cause? Ne? Hannah, sen insanların bir sebep uğruna öldüklerine inanmıyor musun? Adoration-2 2008 info-icon
People can die for a cause, that's fine, but don't sacrifice other people. İnsanlar bir sebep uğruna ölebilirler, bunu anlarım, ama diğer insanları kurban etmezler. Adoration-2 2008 info-icon
She didn't know what she was dying... What she was going to die for. Ne için öldüğünü... Ne uğruna ölüme gittiğini dahi bilmiyordu. Adoration-2 2008 info-icon
Yeah, but he didn't die. He wasn't... Evet, ama adam ölmedi. O hiç... Adoration-2 2008 info-icon
but I really can't see how there's any kind of justification ...ama bu tür bir cinayette, böylesine bir yıkımda ne tür bir... Adoration-2 2008 info-icon
And who's on that plane? Probably people like us. Peki o uçakta kimler vardı? Muhtemelen bizim gibi insanlar. Adoration-2 2008 info-icon
It's not gonna be people who are making big political decisions. Büyük siyasi kararlar veren insanlar olmayacaktı. Adoration-2 2008 info-icon
Now, why did Simon's father not board the plane himself? Acaba, Simon'ın babası neden uçağa kendisi binmedi? Adoration-2 2008 info-icon
You've acknowledged the possibility that the man is a coward. Adamın bir korkak olduğu ihtimalini kabul ediyorsunuz. Adoration-2 2008 info-icon
You've acknowledged the possibility that the man is a monster. Adamın bir canavar olduğu ihtimalini kabul ediyorsunuz. Adoration-2 2008 info-icon
The truth is that I don't think that whatever happened to Simon's parents, Gerçek şu ki, ben, Simon'ın ailesine her ne olursa olsun... Adoration-2 2008 info-icon
it's not about concepts and an ideology and who's a martyr. ...bunun bir anlayışla, bir ideolojiyle ya da kimin şehit olduğuyla ilgisi olduğuna inanmıyorum. Adoration-2 2008 info-icon
So why don't you all just shut up? 'Cause why don't you just imagine Neden şimdi çenenizi kapatıp da, annesinin yerinde olmanın... Adoration-2 2008 info-icon
You're pregnant and you think that you have this wonderful husband Hamilesin ve seni seven harika bir kocan var... Adoration-2 2008 info-icon
He's making it up for the play he's writing. Tüm bunları, yazdığı oyun için uyduruyor. Adoration-2 2008 info-icon
Look, I know all about his parents. I know all the details about the accident. Bakın, ailesi ile ilgili her şeyi biliyorum. Kazayla ilgili tüm detayları biliyorum. Adoration-2 2008 info-icon
You know, I have no problem with him writing whatever he wants, Biliyorsun, o çocukla hiçbir problemim yok, nefreti körüklemediği sürece... Adoration-2 2008 info-icon
that he's making it up. ...istediği her şeyi yazabilir. Adoration-2 2008 info-icon
You know, I thought the idea was to test my uncle's tolerance, Bildiğim kadarıyla, bu fikir dayımın hoşgörüsünü test etmek içindi... Adoration-2 2008 info-icon
He wants people to know that you're making this up. İnsanların, bunu senin uydurduğunu bilmesini istiyor. Adoration-2 2008 info-icon
Why? That's what makes it so interesting. Neden? Bunu ilginç yapan da o zaten. Adoration-2 2008 info-icon
It's the only way he'll let you present it at the Drama Festival. Yalnızca bu şekilde hikayeyi Drama Festivali'nde yayınlamamıza izin verecek. Adoration-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2222
  • 2223
  • 2224
  • 2225
  • 2226
  • 2227
  • 2228
  • 2229
  • 2230
  • 2231
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim