• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2446

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Nothing else at all. Başka hiçbir şey yok. Afterwards-1 2008 info-icon
I'm very glad to hear that, Nathan. Bunu duyduğuma sevindim, Nathan. Afterwards-1 2008 info-icon
I'm happy for you. So as of this minute, Senin adına mutluyum. Şu andan itibaren, Afterwards-1 2008 info-icon
you are out of my life. hayatımdan çıkıp git. Afterwards-1 2008 info-icon
No phone calls, no visits, nothing. Telefonla aramak yok, ziyaret yok, hiçbir şey. Afterwards-1 2008 info-icon
If I ever see you again here or any place at all, Eğer seni bir daha burda görürsem yada başka bir yerde, Afterwards-1 2008 info-icon
it'll mean the police... got it? bu polisi anlamına gelir... Anladın mı? Afterwards-1 2008 info-icon
May I show you something? Sana birşey gösterebilirmiyim? Afterwards-1 2008 info-icon
No. It's a photograph. Hayır. Bir resim. Afterwards-1 2008 info-icon
Anna Rachevsky. Anna Rachevsky. Afterwards-1 2008 info-icon
Very cute. Now leave. Çok hoş. Şimdi git. Afterwards-1 2008 info-icon
From a Russian family. Rus bir aileden. Afterwards-1 2008 info-icon
That photograph was taken the day she arrived in New York. Bu fotoğraf New York'a geldiği gün çekilmiş. Afterwards-1 2008 info-icon
I don't give a shit. Umrumda değil. Afterwards-1 2008 info-icon
Not much money, father out of the picture. Para yok, baba ortada yok. Afterwards-1 2008 info-icon
She wanted to go to college, but the closest she ever got üniversiteye gitmek istiyordu, ama yapabildiğinin en iyisi... Afterwards-1 2008 info-icon
was working in the cafeteria at NYU. New York'ta bir kafeteryada çalışmak oldu. Afterwards-1 2008 info-icon
Her boss treated her like an animal. Patronu ona bir hayvan gibi davrandı. Afterwards-1 2008 info-icon
The students didn't even notice. Öğrenciler farkına bile varamadı, Afterwards-1 2008 info-icon
Except one. Biri hariç. Afterwards-1 2008 info-icon
He was a foreigner too... Oda bir yabancıydı... Afterwards-1 2008 info-icon
a Frenchman. Bir Fransız adam. Afterwards-1 2008 info-icon
She welcomed the kindness he showed her. Ona gösterdiği kibarlığı memnuniyetle karşıladı. Afterwards-1 2008 info-icon
But later, she was fired. Ama sonra kovuldu. Afterwards-1 2008 info-icon
He lost touch with her. Adam onunla irtibatı kaybetti. Afterwards-1 2008 info-icon
End of story. Hikayenin sonu. Afterwards-1 2008 info-icon
Anna Rachevsky, right. Anna Rachevsky, evet. Anna Rachevsky, doğru. Afterwards-1 2008 info-icon
Coming back? Yes. Hatırladın mı? Evet. Afterwards-1 2008 info-icon
She works at the Greenwind diner in Queens. Queens'te Greenwind restoranda çalışıyor. Afterwards-1 2008 info-icon
Late night shift. Gece vardiyası. Afterwards-1 2008 info-icon
Not very well paying. İyi para kazanmıyor. Afterwards-1 2008 info-icon
She's had a child... a son. Bir çocuğu var... bir oğlan. Bir çocuğu var... bir oğlan. Afterwards-1 2008 info-icon
You should stop by and see her. Bir uğrayıp onu görmelisin. Geçerken uğrayıp onu görmelisin. Afterwards-1 2008 info-icon
I'm sure she would enjoy that very much. Eminim bu çok hoşuna gider. Afterwards-1 2008 info-icon
I'll do that, maybe, yes. Bunu yapacağım, belki, evet. Afterwards-1 2008 info-icon
Have you understood me? Beni anladın mı? Afterwards-1 2008 info-icon
What was it this time? What did you see? Bu seferki neydi? Ne gördün? Afterwards-1 2008 info-icon
Tell me. A blinking light? Söyle bana. Yanıp sönen ışıklar mı? Afterwards-1 2008 info-icon
Some kind of Christmas tree that begins to... Bir çeşit noel ağacımı... Afterwards-1 2008 info-icon
No, actually, Nathan, Hayır, aslında, Nathan, Afterwards-1 2008 info-icon
it's a bright white light that surrounds the person. İnsanı çevreleyen parlak beyaz bir ışık. Afterwards-1 2008 info-icon
But that's not the most important thing. Ama bu çok önemli bir şey değil. Afterwards-1 2008 info-icon
What's the most important thing? En önemli olan şey ne? Afterwards-1 2008 info-icon
The most important thing is suddenly you'll just know. En önemli olanı birden bire bileceksin. Afterwards-1 2008 info-icon
You'll know she's going to die. Kızın öleceğini biliyorsun. Afterwards-1 2008 info-icon
Doing? Well, I... Ne mi yapıyorum? Ben... Afterwards-1 2008 info-icon
I'm just here. Buradayım işte. Afterwards-1 2008 info-icon
You're as handsome as ever. Her zaman olduğu gibi yakışıklısın. Afterwards-1 2008 info-icon
What? No, I just... Ne? Hayır, ben sadece... Afterwards-1 2008 info-icon
actually I was passing through. aslında ben buradan geçiyordum. Afterwards-1 2008 info-icon
You doing okay? Sen iyimisin? Afterwards-1 2008 info-icon
You were passing through here? Buradan geçiyormuydun? Afterwards-1 2008 info-icon
Yes, I was going back to the city. Evet, şehre geri dönüyordum. Afterwards-1 2008 info-icon
I was in Queens and I was going home. Queens'teydim ve eve dönüyordum. Afterwards-1 2008 info-icon
I was dying for a cup of coffee, and here I am. Bir kahve için ölüyordum, ve buradayım. Afterwards-1 2008 info-icon
You go heavy on the sugar, huh? Çok fazla şeker kullanıyorsun, huh? Afterwards-1 2008 info-icon
Yes. You're looking well. Evet. İyi görünüyorsun. Afterwards-1 2008 info-icon
What? I said you're looking well. Ne? İyi görünüyorsun dedim. Afterwards-1 2008 info-icon
How's your health? Okay? Sağlığın nasıl? İyimisin? Afterwards-1 2008 info-icon
You look like you're in fine health. Sağlığın yerinde görünüyorsun. Afterwards-1 2008 info-icon
Yes, fine. Evet, iyiyim. Afterwards-1 2008 info-icon
It's strange for me, seeing you again. Seni burada görmek çok ilginç. Afterwards-1 2008 info-icon
Are you married? Divorced. Evlimisin? Boşandım. Afterwards-1 2008 info-icon
I never had the time. Hiç fırsatım olmadı. Afterwards-1 2008 info-icon
He walked out before marrying me. Benimle evlenmeden çekip gitti. Afterwards-1 2008 info-icon
He still found the time to knock me up first though. İlk fırsatta çaldığı kapı benim ki olsada. Afterwards-1 2008 info-icon
A good thing too, you might say. iyi bir şey de diyebilirsin. Afterwards-1 2008 info-icon
A little boy. Küçük bir çocuk. Afterwards-1 2008 info-icon
What's this? It's for you. Nedir bu? Senin için. Afterwards-1 2008 info-icon
These are my numbers. This one... Bunlar benim numaralarım. Bu... Afterwards-1 2008 info-icon
is the direct line to Rachel, my assistant, Rachel'a direkt hat, asistanım, Afterwards-1 2008 info-icon
and that's my cell phone. ve bu da cep telefonum. Afterwards-1 2008 info-icon
And don't hesitate to... Herhangi bir şeye ihtiyacın olursa... Afterwards-1 2008 info-icon
if you need me for anything, hiç çekinmeden ara, Afterwards-1 2008 info-icon
if anything should come up, ne olursa, Afterwards-1 2008 info-icon
call me. Okay? Ara beni. Tamam mı? Afterwards-1 2008 info-icon
If anything comes up, I call you. Herhangi bir şey olursa seni arıyacağım. Afterwards-1 2008 info-icon
And what could possibly come up? Peki ne olabilir ki? Afterwards-1 2008 info-icon
How old is your daughter? Seven. Kızın kaç yaşında? Yedi. Afterwards-1 2008 info-icon
Do you speak French with her? Onunla fransızca konuşuyormusun? Afterwards-1 2008 info-icon
No, not much. You should. Hayır, pek değil. Konuşmalısın. Afterwards-1 2008 info-icon
Look at me, I hardly speak Russian anymore. Bana bak, artık Rusçayı zor konuşuyorum. Afterwards-1 2008 info-icon
But when my father came back, he talked and talked. Ama babam geri döndüğünde, konuştu da konuştu. Afterwards-1 2008 info-icon
He wouldn't stop talking. Konuşmaya hiç ara vermiyor. Afterwards-1 2008 info-icon
Did I tell you my father came back? No. Babamın geri döndüğünü söyledim mi sana? Hayır. Afterwards-1 2008 info-icon
You know, we didn't hear from him in years. Biliyormusun, yıllardır ondan haber alamadık. Afterwards-1 2008 info-icon
From your father? Yes. Babandan mı? Evet. Afterwards-1 2008 info-icon
He disappeared into air. Buhar olup uçtu. Afterwards-1 2008 info-icon
But then two weeks ago we got a letter. Ama 2 hafta önce bir mektup aldık. Afterwards-1 2008 info-icon
And in this letter there was a picture of him Ve bu mektupta resmi, Afterwards-1 2008 info-icon
and his phone number and address. telefon numarası ve adresi vardı. Afterwards-1 2008 info-icon
He was driving a cab in Toronto. Toronto'da taksi şöförüydü. Afterwards-1 2008 info-icon
And on the very same day, he got a letter too. Ve aynı gün o da bir mektup almış, Afterwards-1 2008 info-icon
And in it was a picture of me and my phone number, resmim ve telefon numaram, Afterwards-1 2008 info-icon
and a round trip ticket to New York. ve New York'a gidiş dönüş bileti. Afterwards-1 2008 info-icon
See? So for the past two weeks I believe in miracles. Gördün mü? Son iki haftadır mucizelere inanır oldum. Afterwards-1 2008 info-icon
And the letters were? We don't know who sent them. Peki mektuplar Kimin gönderdiğini bilmiyoruz. Peki bu mektuplar? Kimin gönderdiğini bilmiyoruz. Afterwards-1 2008 info-icon
We tried, but we never found out. Uğraştık ama bulamadık. Uğraştık ama bulamadık. Afterwards-1 2008 info-icon
A Dr. Kay... at St. Louis Hospital, Dr. Kay...St. Louis Hastanesinden, Afterwards-1 2008 info-icon
does it ring a bell? bir şey çağrıştırdı mı? Afterwards-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2441
  • 2442
  • 2443
  • 2444
  • 2445
  • 2446
  • 2447
  • 2448
  • 2449
  • 2450
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim