• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2475

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Where's that? O nerede ya? Against The Sun-1 2014 info-icon
Nowhere. Hiçbir yerde. Against The Sun-1 2014 info-icon
Pastula Take another drift sight. Pastula sürüklenme açısını tekrar ölç. Dalga boylarını bu şekilde anlayamam. Against The Sun-1 2014 info-icon
15 degrees. 15 derece. Önceki seyirler aynı çıktı, Şef. Against The Sun-1 2014 info-icon
If that's correct then she's east. I had her west. Eğer bu doğruysa, gemi doğuya doğru yol alıyor. Ben batıya gittiğini sanmıştım. Against The Sun-1 2014 info-icon
Aldrich? Aldrich? Radyofarda görünmüyor. Against The Sun-1 2014 info-icon
I reckon you've flown us to the middle of nowhere, Chief. Sanırım bizi ıssız bir yere uçurdun, Şef. Kaybolduk! Against The Sun-1 2014 info-icon
Say again, Aldrich? Tekrar et, Aldrich? Against The Sun-1 2014 info-icon
That's the craziest thing I've ever heard. Hayatımda duyduğum en saçma şey bu. Against The Sun-1 2014 info-icon
That you have never had a Kentucky Hot Brown? Nasıl olur da, Kentucky sandviçi yemezsin? İyi de Ohioluyum ben. Against The Sun-1 2014 info-icon
No. Hayır. İyi ki Ohio'da yaşamıyorum. Against The Sun-1 2014 info-icon
Ham and cheese. Jambon ve peynir. Against The Sun-1 2014 info-icon
Now you're talking. Bak işte şimdi konuştun. Against The Sun-1 2014 info-icon
I must of made a 1000 of those Sivil Koruma Birliği'nde onlardan 1000 tane falan yapmışımdır. Against The Sun-1 2014 info-icon
The C's? S'de mi? Against The Sun-1 2014 info-icon
Me too. I cooked for a hundred fellas. Ben de. Birçok arkadaşa yemek yapmıştım. Against The Sun-1 2014 info-icon
Two cooks and no food. İki aşçı var ama yemek yok. Against The Sun-1 2014 info-icon
So, how'd you end up Navy? Peki, deniz kuvvetlerine nasıl katıldın? Against The Sun-1 2014 info-icon
Well a few too many mouths to feed at home. Nasıl desem, evde beslenecek çok kişi var. Against The Sun-1 2014 info-icon
My mother thought I could become more disciplined. Annem daha disiplinli olabileceğimi düşündü. Against The Sun-1 2014 info-icon
Imagine her disappointment. Kim bilir nasıl hayal kırıklığına uğramıştır? Against The Sun-1 2014 info-icon
And I was ready for an adventure Ben de maceraya hazırdım ve askere yazıldım. Against The Sun-1 2014 info-icon
Well, you sure got an adventure! Atıldın işte maceraya! Against The Sun-1 2014 info-icon
Yeah. If my mother could see me now. Tabii. Annem şu an halimi görse... Against The Sun-1 2014 info-icon
I wanna make it a career and see the world. Bu alanda kariyer yapıp dünyayı dolaşmak istiyorum. Against The Sun-1 2014 info-icon
Career navy? Good for you, son. Deniz kuvvetlerinde kariyer demek. Aferin sana evlat. Against The Sun-1 2014 info-icon
In these troubled times there is no higher calling. Şu sıkıntılı zamanlarda başka bir uğraş yok. Against The Sun-1 2014 info-icon
You think it's possible we get seen at night, Chief? Gece görülmemiz mümkün mü sence, Şef? Against The Sun-1 2014 info-icon
Wouldn't rule it out. Hayır diyemem. Against The Sun-1 2014 info-icon
This yellow raft, moonlight might... Sarı sal ve ayışığı, belki... Against The Sun-1 2014 info-icon
Well no full moon tonight. Bu gece dolunay yokmuş. Against The Sun-1 2014 info-icon
We'll schedule a watch anyway. Four on, eight off. Nöbet planı ayarlayalım. 4 8 arası. Against The Sun-1 2014 info-icon
Who wants first up? İlk kim tutacak? Against The Sun-1 2014 info-icon
I'll take it. Ben tutarım. Against The Sun-1 2014 info-icon
I can't sleep anyhow. Zaten uyuyamıyorum. Against The Sun-1 2014 info-icon
I'll take second watch, Pastula. İkinci nöbeti ben alıyorum, Pastula. Against The Sun-1 2014 info-icon
Okay, chief. Peki, Şef. Against The Sun-1 2014 info-icon
Told me to rouse you up. Uyandırmamı söylemiştiniz. Against The Sun-1 2014 info-icon
Reckon it's been about four hours. Galiba dört saat oldu. Against The Sun-1 2014 info-icon
See anything? Bir şey görebildin mi? Against The Sun-1 2014 info-icon
Just ocean. Sadece okyanus. Against The Sun-1 2014 info-icon
Did you have anything to drink yet, Aldrich? İçebildin mi bir şeyler, Aldrich? Against The Sun-1 2014 info-icon
Drink? İçmek mi? Against The Sun-1 2014 info-icon
Oh, you gotta be kidding me, Chief! Daha neler, Şef! Against The Sun-1 2014 info-icon
That's just wonderful. Aman ne harika. Against The Sun-1 2014 info-icon
Watch? Bir şey var mı? Against The Sun-1 2014 info-icon
Nothing. Yok. Against The Sun-1 2014 info-icon
Pretty steady breeze though. Rüzgar oldukça sabit ama. Against The Sun-1 2014 info-icon
Henree! Henree! Bardağı doldurma vakti... Against The Sun-1 2014 info-icon
How long's the breeze been up? Rüzgar ne zamandır var? Sanırım bir saattir. Against The Sun-1 2014 info-icon
Same direction? Aynı yönde miydi? Evet. Against The Sun-1 2014 info-icon
1900 miles to Hawaii. Hawaii'ye 1900 mil uzaklıkta. Against The Sun-1 2014 info-icon
Samoa's a 1000. Samoa Adaları'na 1000 mil. Against The Sun-1 2014 info-icon
South America, 6000 at least. Güney Amerika'ya da en az 6000. Against The Sun-1 2014 info-icon
That's a lot of zeroes. Bayağı sıfır varmış. Öyle ama hareket ediyoruz. Against The Sun-1 2014 info-icon
Flat bottom craft like this will sail Bunun gibi düz tabanlı bir sal rahat yol alacaktır. Against The Sun-1 2014 info-icon
and we've been getting some 12 knot winds. Rüzgar da 12 deniz mili hızında. Against The Sun-1 2014 info-icon
A six knot wind will give us a drift of one. 6 deniz millik rüzgarsa bize bir deniz millik sürüklenme sağlayacaktır. Against The Sun-1 2014 info-icon
I bet we can get a two point five out of 12. 12 üzerinde 2.5'luk bir hız elde ederiz. Against The Sun-1 2014 info-icon
Although she sure does like to change her mind though. Yine de fikrini değiştirecek gibi duruyor. Against The Sun-1 2014 info-icon
So Hawaii. Yani Hawaii'ye. Evet. Against The Sun-1 2014 info-icon
How come you didn't point that way? Peki bu tarafı neden göstermediniz? Against The Sun-1 2014 info-icon
Dead ahead? Dümdüz? Batı. Against The Sun-1 2014 info-icon
The Phoenix Islands. Phoenix Adaları. Against The Sun-1 2014 info-icon
The Gilberts. Gilbert Adaları. Against The Sun-1 2014 info-icon
Tarawa. Tarawa. Against The Sun-1 2014 info-icon
600 miles or less. 600 mil var yok. Tarawa mı? Against The Sun-1 2014 info-icon
Aren't there Jap subs out there? Japon denizaltıları yok mu orada? Harika. Against The Sun-1 2014 info-icon
Jap army's crawling all over those islands right now. Şu an Japon ordusu bütün adalarda kaynıyordur zaten. Against The Sun-1 2014 info-icon
What happens if we land on a Jap island? Japon adasına çıkarsak ne olacak peki? Veya bir denizaltı bulursa bizi? Against The Sun-1 2014 info-icon
There could be a sub underneath us right now. Şimdi tam altımızda bir tane olabilir. Against The Sun-1 2014 info-icon
We would certainly be a prize. O halde ödül olurduk onlar için. Against The Sun-1 2014 info-icon
But we have a chance. Fakat bir şansımız var. Tek ihtiyacımız olan uygun rüzgar. Against The Sun-1 2014 info-icon
There are islands between us and Samoa. 600 miles away. Samoa'yla aramızda adalar var. 600 mil ötede. Against The Sun-1 2014 info-icon
Two knots or so... İki deniz mili dersek... Against The Sun-1 2014 info-icon
I'd say a couple of weeks, Birkaç hafta falan yapar. Birkaç hafta mı? Against The Sun-1 2014 info-icon
We'll starve to death first! Açlıktan ölürüz ama! Against The Sun-1 2014 info-icon
Well... Plenty of fish in the sea, right? Denizde balık çoktu değil mi? Against The Sun-1 2014 info-icon
If only I had a hook and a line. Oltam ve kancam olsaydı... Against The Sun-1 2014 info-icon
Alright, Aldrich. There's your line. Pekala, Aldrich. Al sana olta. Against The Sun-1 2014 info-icon
Some braided cord in that pocket. Torbanın içinde biraz kordon var. Against The Sun-1 2014 info-icon
Huh. And here. İşte. Against The Sun-1 2014 info-icon
Maybe if I can get one of these magazines open Belki şarjörleri açıp yaylardan birini kanca olarak kullanabiliriz. Against The Sun-1 2014 info-icon
That could work just fine. İşe yarayabilir. Against The Sun-1 2014 info-icon
You know what I could go for right now? Şimdi ne isterdim biliyor musun? Hadi. Against The Sun-1 2014 info-icon
Fish fry. Kızarmış balık. Against The Sun-1 2014 info-icon
A nice deep fried basket of cod. Güzel, bol yağda kızartılmış bir sepet morina balığı. Against The Sun-1 2014 info-icon
A side of slaw and some potato salad. Yanında da lahana ve biraz patates salatası. Against The Sun-1 2014 info-icon
Whole thing smothered in cheese. Bir de hepsi peynire batırılımış olacak. Against The Sun-1 2014 info-icon
Really? Cidden mi? Balık üstüne peynir mi dedin? Against The Sun-1 2014 info-icon
There you go. Tamamdır. Against The Sun-1 2014 info-icon
How's that? Nasıl olmuş? Against The Sun-1 2014 info-icon
That ain't half bad. Hiç fena değil. Against The Sun-1 2014 info-icon
Need a sinker. Batması için bir şey lazım. Against The Sun-1 2014 info-icon
Kinda looks like a piece of meat. Et parçası gibi duruyor sanki. Against The Sun-1 2014 info-icon
Well... let's cast her off, alright. Sallayalım o halde. Against The Sun-1 2014 info-icon
Watch your eyes, there she goes! Gözlerinize dikkat edin, işte gidiyor! Against The Sun-1 2014 info-icon
Whoa! That was quick! Çok hızlı oldu be! Against The Sun-1 2014 info-icon
That's the way, boys! İşte böyle çocuklar! Against The Sun-1 2014 info-icon
Guess something down there's hungrier than us. Aşağıda bizden daha aç bir şey olsa gerek. Against The Sun-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2470
  • 2471
  • 2472
  • 2473
  • 2474
  • 2475
  • 2476
  • 2477
  • 2478
  • 2479
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim