• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2478

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And when we get through this Bu belayı atlatırsak, beni onunla buluşturacağın için... Against The Sun-1 2014 info-icon
I'll thank you for setting me up with her. ...şimdiden teşekkür ederim. Çok hoş birine benziyor. Against The Sun-1 2014 info-icon
We got company. Misafirlerimiz var. Against The Sun-1 2014 info-icon
Must be all the blood in the water. Sudaki kan çekmiş olmalı. Against The Sun-1 2014 info-icon
I've heard they can smell it for miles. Kilometrelerce uzaklıktan kokusunu alabildiklerini duymuştum. Against The Sun-1 2014 info-icon
Well, for starters Öncelikle yüzme işini iptal edelim derim. Against The Sun-1 2014 info-icon
What's the matter?! Ne oldu? Isırıldım! Against The Sun-1 2014 info-icon
Cease fire! Ateşi kes! Against The Sun-1 2014 info-icon
Let me see, let me see. Getir, bakayım. Against The Sun-1 2014 info-icon
Oh, geez. Tanrım. Against The Sun-1 2014 info-icon
Three teeth marks at least. En az üç diş izi var. Against The Sun-1 2014 info-icon
One nail's ripped off. Bir tırnak kopmuş Against The Sun-1 2014 info-icon
Oh, Gene. Gene. Against The Sun-1 2014 info-icon
Here, Chief. Buyur Şef. Against The Sun-1 2014 info-icon
Well, I've heard of fishing by hand Elle balık tutulduğunu duymuştum ama bu kadarı da saçmalık. Against The Sun-1 2014 info-icon
We'll get a better look at it in the morning. Sabah iyice bakarız. Against The Sun-1 2014 info-icon
Keep pressure on it. Okay. Yaranın üstüne bastır. Tamam. Against The Sun-1 2014 info-icon
What do they call us, Chief? Bize ne diyorlar şimdi, Şef? Against The Sun-1 2014 info-icon
"Missing in action" or Kayıp veya esir mi yoksa... Against The Sun-1 2014 info-icon
Lost at sea. Denizde kaybolmuş. Against The Sun-1 2014 info-icon
That's how they carried us. Bizi bu şekilde iletirlerdi. Against The Sun-1 2014 info-icon
No trace of aircraft or personnel was found. Uçağa veya personele dair iz bulunamadı. Against The Sun-1 2014 info-icon
Our father who art in heaven Göklerdeki Babamız... Against The Sun-1 2014 info-icon
hallowed by thy name. ...adın kutsal kılınsın. Against The Sun-1 2014 info-icon
Thy kingdom come thy will be done Egemenliğin gelsin. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun. Against The Sun-1 2014 info-icon
Tony. Tony. Against The Sun-1 2014 info-icon
Give me the gun. Silahı ver bana. Ne? Against The Sun-1 2014 info-icon
Oh, Gene. I wasn't... Shhhh! Gene. Şey ben... Against The Sun-1 2014 info-icon
Wanna eat or not? Yemek yemek istiyor musun? Against The Sun-1 2014 info-icon
I got him! Hakladım onu! Against The Sun-1 2014 info-icon
Great shot! Harika atış! Hakladım onu! Against The Sun-1 2014 info-icon
Hey, Chief. Hey, Şef! Against The Sun-1 2014 info-icon
Atta boy, Chief! Bravo, Şef! Hadi, Şef! Against The Sun-1 2014 info-icon
You got it. İşte böyle. Against The Sun-1 2014 info-icon
Good work, Chief. İyi işti, Şef. Against The Sun-1 2014 info-icon
Oh, shit! Hassiktir! O da ne? Against The Sun-1 2014 info-icon
Double time, Chief! Acele edin, Şef! Hadi, Şef! Against The Sun-1 2014 info-icon
The slide's jammed! Sürgü sıkışmış! Ne? Olamaz! Against The Sun-1 2014 info-icon
Fast, Chief! Paddle, paddle, paddle! Hızlanın, Şef! Çek, çek! Against The Sun-1 2014 info-icon
Come on, Chief! Hadi, Şef! Hadi! Against The Sun-1 2014 info-icon
Almost there! Come on! Az kaldı! Hadi! Against The Sun-1 2014 info-icon
Look at the size of him! Şunun büyüklüğüne bakın! Against The Sun-1 2014 info-icon
Ain't bad. Fena değil. Against The Sun-1 2014 info-icon
Could use cheese. Peynirle iyi giderdi. Ne? Against The Sun-1 2014 info-icon
It could use cheese. Peynirle iyi giderdi diyorum. Against The Sun-1 2014 info-icon
Tastes like chicken. Tadı tavuk gibi. Against The Sun-1 2014 info-icon
Raw chicken. Çiğ tavuk. Against The Sun-1 2014 info-icon
So I thought when you saw a bird Kuş görmüşsen karaya yakın olduğun anlamına geliyor sanmıştım. Against The Sun-1 2014 info-icon
Not this bird. Bu kuş sayılmaz. Against The Sun-1 2014 info-icon
I still can't believe you shot an albatross. Albatros vurabildiğine hala inanamıyorum. Against The Sun-1 2014 info-icon
Tony, c'mon. Eat up. Tony, gel ye şunu. Against The Sun-1 2014 info-icon
I'd leave if I could, too. Elimde olsa ben de giderdim. Against The Sun-1 2014 info-icon
Pastula, take another drift sight. Pastula, sürüklenme açısını tekrar ölç. Dalga boylarını bu şekilde anlayamam. Against The Sun-1 2014 info-icon
We've lost Pastula! Pastula'yı kaybettik! Şef. Kaybolduk. Against The Sun-1 2014 info-icon
Aldrich!! Aldrich! Against The Sun-1 2014 info-icon
Enterprise! Enterprise! Against The Sun-1 2014 info-icon
No, check that! 6 Tare 14 requesting an inbound bearing! 6 Tare 14 konuşuyor. Vazgeçtim! 6 Tare 14 inbound yön talep ediyor! Against The Sun-1 2014 info-icon
Enterprise! Help me!! Enterprise! Yardım et! Against The Sun-1 2014 info-icon
There's no watch. Nöbet tutan yok. Against The Sun-1 2014 info-icon
All hands on deck. Herkes görev başına! Against The Sun-1 2014 info-icon
I gave orders to maintain a 24 hour watch. 24 saat nöbet tutulacak diye emir vermiştim. Against The Sun-1 2014 info-icon
And you're sleeping on duty! Ama siz görev başında uyuyorsunuz! Against The Sun-1 2014 info-icon
If that wind shifts Eğer rüzgarın yönü değişir de demir atamazsak... Against The Sun-1 2014 info-icon
we lose ground, Aldrich! ...geri gideriz, Aldrich! Rüzgar falan hissetmiyorum, Şef. Against The Sun-1 2014 info-icon
It's because their ain't any. Yok da ondan. İki gündür durgun. Against The Sun-1 2014 info-icon
Shut your mouth! Kes sesini! Kes sesini diyorum! Against The Sun-1 2014 info-icon
I ordered a watch, there will be a watch! Nöbet tutulacak dediysem tutulacak! Against The Sun-1 2014 info-icon
Sure, Chief. Emredersiniz, Şef. Against The Sun-1 2014 info-icon
Whatever you say. Nasıl isterseniz. Ben tutarım nöbeti. Hayır tutmayacaksın, Tony. Against The Sun-1 2014 info-icon
You want a damn watch so bad Lanet nöbet için o kadar yanıp tutuşuyorsan... Against The Sun-1 2014 info-icon
why don't you sit here staring at nothing ...tüm gün oturup etrafa boş boş bakmaya ne dersin? Against The Sun-1 2014 info-icon
I do my share. Payıma düşeni yapıyorum. Hatta fazlasını. Nasıl yani? Against The Sun-1 2014 info-icon
They must be close, right? Yakında olmalılar, değil mi? Dokunma ona! Against The Sun-1 2014 info-icon
You boys, you can't even swim much less read a map! Bırak harita okumayı daha yüzmeyi bile bilmiyorsunuz! Against The Sun-1 2014 info-icon
How'd you come up with that chart of yours anyway? O krokiyi neye dayanarak oluşturdun? Odada her gün bölge haritasını inceledim. Against The Sun-1 2014 info-icon
I have a rough picture of it in my mind. Aklımda kabataslak bir resmi var. %10 yanılma payı olabilir. Against The Sun-1 2014 info-icon
After that it's simple dead reckoning! Sonrası bildiğiniz konum tahmini! Against The Sun-1 2014 info-icon
A rough picture? Kabataslak bir resim mi? Against The Sun-1 2014 info-icon
Dead reckoning works when you know Konum tahmini başlangıç noktasını bildiğinde işe yarar, öyle değil mi? Against The Sun-1 2014 info-icon
So this route you've figured Ortaya bir rota attın. Against The Sun-1 2014 info-icon
is based on where you think we went down Bu rota, düştüğümüzü sandığın yere... Against The Sun-1 2014 info-icon
followed by a bunch of estimates ...ve her günkü ilerlememizin ardından yaptığın tahminlere dayalı. Against The Sun-1 2014 info-icon
What's your point? Ne demeye getiriyorsun? Demek istediğim... Against The Sun-1 2014 info-icon
The reason we went down is because Düşmemizin sebebi sensin. Against The Sun-1 2014 info-icon
you didn't know where we were Zaten nerede olduğumuzu bilmiyordun ki. Against The Sun-1 2014 info-icon
That's why we couldn't find the ship. Dur bakalım! O yüzden gemiyi bulamadık. Against The Sun-1 2014 info-icon
That's why I couldn't Onun için gemiyle iletişime geçemedim. Against The Sun-1 2014 info-icon
You had gotten us so far off, we were out of range! Bizi çok uzaklara sürükledin ve menzilin dışına çıktık! Against The Sun-1 2014 info-icon
I I tried to take that into account. Onu göz önünde tutmaya çalıştım. Against The Sun-1 2014 info-icon
And that's with instruments and a real map! O dediğin aletlerle ve gerçek bir haritayla olur! Against The Sun-1 2014 info-icon
And here we've gone all these days without so much Günleri pusulamız bile olmada geçirdik! Against The Sun-1 2014 info-icon
And the first couple of days we hardly kept track. İlk günler rotamızı zar zor koruduk. Against The Sun-1 2014 info-icon
And you're gonna put us on some teeny islands in the middle of all this? Sen de o kadar şeyin içinde küçücük adalara çıkaracaksın. Against The Sun-1 2014 info-icon
I, I... All a big guess Hepsi tahminden ibaret bence, Şef. Against The Sun-1 2014 info-icon
I may have made a few estimates, but I... Birkaç hata yapmış olabilirim ancak... Against The Sun-1 2014 info-icon
I was trying to ...tam bu adaların ortasına varmayı deniyordum. Against The Sun-1 2014 info-icon
so even if we were off somewhat Yani hata payımız olsa bile... Against The Sun-1 2014 info-icon
What do you mean "was trying?" Denemekle neyi kastediyorsunuz? Against The Sun-1 2014 info-icon
When were you expecting to see them? Ne zaman görmeyi bekliyordun adaları? Against The Sun-1 2014 info-icon
Three days ago. Üç gün önce. Against The Sun-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2473
  • 2474
  • 2475
  • 2476
  • 2477
  • 2478
  • 2479
  • 2480
  • 2481
  • 2482
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim