• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2573

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's fine. I wasn't going to take it. Önemli değil. Kabul etmeyecektim zaten. Agent Carter-1 2015 info-icon
Number, please. Numara lütfen. Bir dakika. Agent Carter-1 2015 info-icon
2704 Hillhurst is busy. 2704 Hillhurst meşgul. Hat boşalınca sizi arayacağım. Agent Carter-1 2015 info-icon
Pardon me. Bakar mısınız? Agent Carter-1 2015 info-icon
Uh... sir. Beyefendi... Yardımcı olabilir miyim? Agent Carter-1 2015 info-icon
Yes. I'm looking for Chief Dooley. Evet. Amir Dooley'yi arıyordum. Pardon, öyle birini tanımıyorum. Agent Carter-1 2015 info-icon
Ah. He runs this operation. Buranın sorumlusu o. SSR yani. Agent Carter-1 2015 info-icon
I've been here before for questioning. Sorgulanmak için getirilmiştim buraya. Agent Carter-1 2015 info-icon
Sir, I I wish that I could help you, Bayım, keşke yardımcı olabilsem ama çok meşgulüz. Agent Carter-1 2015 info-icon
and only authorized personnel are allowed in here. Ve sadece yetkililer buraya girebiliyor. Agent Carter-1 2015 info-icon
Could you just punch him up on your board Edwin Jarvis'in geldiğini oradan söyler misiniz lütfen? Agent Carter-1 2015 info-icon
With the signed confession of Howard Stark. Yanında da Howard Stark'ın imzalı itirafıyla birlikte. Agent Carter-1 2015 info-icon
Hold, please. Bekleyin lütfen. Agent Carter-1 2015 info-icon
It's all there. I can answer any questions you may have. Hepsi burada. İstediğiniz soruya cevap verebilirim. Agent Carter-1 2015 info-icon
Agent Carter, are you all right? Have they harmed you? Ajan Carter, iyi misiniz? Size zarar verdiler mi? Agent Carter-1 2015 info-icon
She's fine. Now you've seen her. İyi işte, gördün şimdi. Artık sadede gelebilir miyiz? Agent Carter-1 2015 info-icon
What is this man doing here? Bu adamın burada ne işi var? Seni kurtarmaya gelmiş belli ki. Agent Carter-1 2015 info-icon
I'm afraid the charade is over, Agent Carter. Korkarım ki oyun sona erdi Ajan Carter. Bay Stark suçunu itiraf etmeye karar verdi. Agent Carter-1 2015 info-icon
What's that? O ne? Sevgilisinin itirafı. Agent Carter-1 2015 info-icon
He owns up to everything... Jobbing his own vault, Her şeyi kabul ediyor. Kasasını o hâle kendisinin getirmesini... Agent Carter-1 2015 info-icon
selling explosives, the roxxon implosion. Çünkü Jarvis'te bunlardan yok. ...patlayıcıları sattığını, Roxxon patlamasını. Agent Carter-1 2015 info-icon
Where's the man himself? Adamın kendisi nerede peki? Agent Carter-1 2015 info-icon
Somewhere over Greenland, scheduled to land in Teterboro Greenland'de bir yerlerde. Bu akşam saat 9'da Teterboro'ya gelecekmiş. Agent Carter-1 2015 info-icon
His attorneys have the signature page. It'll be sent back to you İmza kâğıtları avukatlarında. Ajan Carter ve benim serbest... Agent Carter-1 2015 info-icon
and Agent Carter and myself are free. ...kalma şartlarını kabul ettiğiniz an size gönderilecek. Agent Carter-1 2015 info-icon
Do I have a say in this matter? Bu konuda bana da söz hakkı verilecek mi acaba? Agent Carter-1 2015 info-icon
You've had plenty of chances to talk. Konuşmak için çok zamanın vardı aslında. Agent Carter-1 2015 info-icon
So, do we have a deal? Not quite. Anlaştık mı yani? Tam değil. Agent Carter-1 2015 info-icon
As tempting as this arrangement is, Bu anlaşma çok cazip gelse de aptal değilim. Agent Carter-1 2015 info-icon
Even if this is true, why would I give up Carter Bu doğru bile olsa Carter veya seni neden bir kâğıt uğruna serbest bırakayım? Agent Carter-1 2015 info-icon
Uh, a signed piece of paper. İmzalanmış bir kâğıt o. Agent Carter-1 2015 info-icon
No, she's staying here. So are you. Hayır, Carter da sen de burada kalacaksınız. Agent Carter-1 2015 info-icon
I want the signature page delivered. İmza kâğıdını istiyorum. Stark geldiğinde onu buraya getireceğiz... Agent Carter-1 2015 info-icon
have a garbage exchange... That's the deal. ...takası yapacağız. Anlaşma bu. Agent Carter-1 2015 info-icon
It would appear so. Öyle görünüyor. Agent Carter-1 2015 info-icon
And for the record, I find you repulsive. Bu arada seni çok antipatik bulduğumu söylemeliyim. Agent Carter-1 2015 info-icon
Take off the cuffs. Kelepçeleri çıkarın. Agent Carter-1 2015 info-icon
Howard can't do this. I'll never clear his name if he turns up... Howard bunu yapamaz, gelirse ismini asla temize çıkaramam. Agent Carter-1 2015 info-icon
You're not clearing anybody. You're done. Kimseyi temize çıkarmıyorsun, işin bitti senin. Agent Carter-1 2015 info-icon
I don't think you've understood Ajan Carter ile ilgili anlaşma şartlarımızı anlamadınız sanırım. Agent Carter-1 2015 info-icon
Oh, she's free from prosecution. Davanın dışında kalacak. Stark bu binaya adımını attığı an o da dışarıda olacak. Agent Carter-1 2015 info-icon
Carter, you're out of the SSR. Carter, SSR'dan kovuldun. Agent Carter-1 2015 info-icon
Don't let her out of your sight. Gözünü ondan ayırma. Agent Carter-1 2015 info-icon
Didn't take you long to clean out your desk. Masanı temizlemen fazla uzun sürmedi. Kişisel eşyaların mı sadece? Agent Carter-1 2015 info-icon
Two notebooks and a file. İki defter ve bir dosya. Bu büronun aslında. Agent Carter-1 2015 info-icon
I am truly sorry about all of this. Bütün bunlar yüzünden çok üzgünüm. Agent Carter-1 2015 info-icon
When you didn't meet me, I knew *** Benimle buluşmadığında en kötü senaryonun gerçekleştiğini anladım ve panik yaptım. Agent Carter-1 2015 info-icon
And I suppose the confession portrays me as what? A patsy? İtiraf beni nasıl gösteriyor peki? Günah keçisi olarak falan mı? Agent Carter-1 2015 info-icon
A Doe eyed idiot succumbed to the charms Geyik gözlü bir salak Amerika'nın bıyıklı çapkınının cazibesine mi yenik düşmüş? Agent Carter-1 2015 info-icon
That is the gist, yes... Ana fikir bu evet. Agent Carter-1 2015 info-icon
With a bankruptcy side plot sprinkled on top Bir de Bay Stark'ın fiiliyatları için bir gerekçe sağlamak adına iflas altplânı var. Agent Carter-1 2015 info-icon
Nice flourish. İyi süslemişsin. Agent Carter-1 2015 info-icon
I hope you'll forgive me one day. Umarım bir gün beni affedersin. Affedecek bir şey yok. Agent Carter-1 2015 info-icon
You panicked and called for backup. Panik yaptın ve destek çağırdın. Agent Carter-1 2015 info-icon
It wasn't your line, and you were trying to help me. Sıra sende değildi ve bana yardımcı olmaya çalışıyordun. Agent Carter-1 2015 info-icon
And Howard stepping up to this confession... Ve Howard'ın bu itirafı yapması... Bu kadar asil olduğunu düşünmezdim. Agent Carter-1 2015 info-icon
Yes... Evet... O itirafa gelirsek. Agent Carter-1 2015 info-icon
Did Howard write that confession, Mr. Jarvis? O itirafı Howard mı yazdı Bay Jarvis? Agent Carter-1 2015 info-icon
He did not. Hayır. Agent Carter-1 2015 info-icon
Did you... O itirafı sen mi yazdın Bay Jarvis? Agent Carter-1 2015 info-icon
I did. Evet. Agent Carter-1 2015 info-icon
Oh, flipping hell! Başlarım böyle işe! Agent Carter-1 2015 info-icon
I called for help many times. Mr. Stark never answered. Birçok kez yardım çağrısında bulundum. Bay Stark cevap vermedi ama. Agent Carter-1 2015 info-icon
I I left countless messages... nothing. Sayısız mesaj bıraktım, ama hiç cevap yok. Agent Carter-1 2015 info-icon
So then I panicked and panicked again Sonra tekrar panikledim, defalarca. Ve kabiliyetlerimi oyuna dahil ettim. Agent Carter-1 2015 info-icon
Oh, for the love of God, man! Tanrı aşkına be adam! Agent Carter-1 2015 info-icon
As I said, panic was involved. Dediğim gibi, panik yaptım. Bize zaman kazandırır diye düşünmüştüm. Agent Carter-1 2015 info-icon
We were closing in on the real culprit. Gerçek bir suçluya yaklaşıyorduk. Agent Carter-1 2015 info-icon
I hoped that with a few more hours, we would be able to prove Birkaç saat daha kazanırsak Bay Stark'ın masumiyetiyle... Agent Carter-1 2015 info-icon
And when Howard doesn't land in Teterboro, Howard Tebertero'ya gelmediğinde ikimiz de ortadan kaybolmalıyız. Agent Carter-1 2015 info-icon
Disappear? Until our trials, Kaybolmalı mıyız? Muhtemelen ölüm cezasıyla sonuçlanacak... Agent Carter-1 2015 info-icon
most likely followed by a decidedly severe punishment. ...yargılamamızdan kaçmak için diyorum. Agent Carter-1 2015 info-icon
Have you ever been hanged, Mr. Jarvis? Daha önce hiç asıldın mı Bay Jarvis? Agent Carter-1 2015 info-icon
I can't say that I have, no. Asıldığımı söyleyemem, hayır. Nahoş bir durumdur. Agent Carter-1 2015 info-icon
I know you're mad at me, and maybe I got that coming. Bana kızgın olduğunu biliyorum, hak ediyor da olabilirim... Agent Carter-1 2015 info-icon
But I think if we're being honest with each other, Ama dürüst olmak gerekirse bu durum uzun zamandır yapım aşamasındaydı. Agent Carter-1 2015 info-icon
I'm not blaming you. Seni suçlamıyorum. Agent Carter-1 2015 info-icon
Not anymore. Artık suçlamıyorum. Agent Carter-1 2015 info-icon
I buried myself deep in this job the day that I started. Bu işe başladığım günden beri kendimi kaptırdım. Agent Carter-1 2015 info-icon
You got to know that I only wanted the best for you. Senin için daima en iyisini istediğimi bilmen lâzım. Agent Carter-1 2015 info-icon
Can I come by and see you and the kids and just talk? Gelip seni ve çocukları görebilir miyim? Muhabbet ederiz. Agent Carter-1 2015 info-icon
Dinner maybe? Akşam yemeği yeriz belki de. Agent Carter-1 2015 info-icon
Yeah, yeah. I can sneak out of here for an hour, yeah. Evet, evet, buradan bir saatliğine sıvışabilirim. Agent Carter-1 2015 info-icon
That sounded fruitful. Konuşmanız biraz yararlı oldu sanki. Agent Carter-1 2015 info-icon
It's a start. Başlangıç için iyi. Agent Carter-1 2015 info-icon
I don't know the word. I owe you. Ne desem bilemiyorum. Sana borçluyum. Agent Carter-1 2015 info-icon
No. You don't owe me anything. Hayır, bana hiçbir şey borçlu değilsin. Agent Carter-1 2015 info-icon
I am happy just to be here to be able to help you. Yanında olup sana yardım edebildiğim için mutluyum ben. Agent Carter-1 2015 info-icon
I'm sure we could lure one of them in, Birini çaktırmadan buraya çekip, hızlı davranıp silahını çalarak... Agent Carter-1 2015 info-icon
"Get the drop on them"? Hızlı davranıp mı? Agent Carter-1 2015 info-icon
U've been in custody all of an hour, Alt tarafı bir saattir göz altındasın ve Jimmy Cagney kesildin. Agent Carter-1 2015 info-icon
Report. Rapor. Agent Carter-1 2015 info-icon
Is there no one here who will listen to reason? Mantıklı bir açıklamayı dinleyecek birisi yok mu burada? Agent Carter-1 2015 info-icon
I believe it's safe to say I have no friends left SSR'da arkadaşım kalmadığını söyleyebilirim, var mıydı onu da bilmiyorum gerçi. Agent Carter-1 2015 info-icon
"Prepare... "Tahliyeye... Agent Carter-1 2015 info-icon
Evacuation. " ...hazır ol." Agent Carter-1 2015 info-icon
You know Morse code? Your surprise wounds me. Mors alfabesi biliyor musun? Bu kadar şaşırma üzülüyorum bak. Agent Carter-1 2015 info-icon
He's tapping out a timetable. Çizelge yapıyor. Agent Carter-1 2015 info-icon
"90 minutes. " "Doksan dakika." Agent Carter-1 2015 info-icon
What happens in 90 minutes? Doksan dakikada ne olacak? Agent Carter-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2568
  • 2569
  • 2570
  • 2571
  • 2572
  • 2573
  • 2574
  • 2575
  • 2576
  • 2577
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim