Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2573
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That's fine. I wasn't going to take it. | Önemli değil. Kabul etmeyecektim zaten. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Number, please. | Numara lütfen. Bir dakika. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
2704 Hillhurst is busy. | 2704 Hillhurst meşgul. Hat boşalınca sizi arayacağım. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Pardon me. | Bakar mısınız? | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Uh... sir. | Beyefendi... Yardımcı olabilir miyim? | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Yes. I'm looking for Chief Dooley. | Evet. Amir Dooley'yi arıyordum. Pardon, öyle birini tanımıyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Ah. He runs this operation. | Buranın sorumlusu o. SSR yani. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I've been here before for questioning. | Sorgulanmak için getirilmiştim buraya. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Sir, I I wish that I could help you, | Bayım, keşke yardımcı olabilsem ama çok meşgulüz. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
and only authorized personnel are allowed in here. | Ve sadece yetkililer buraya girebiliyor. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Could you just punch him up on your board | Edwin Jarvis'in geldiğini oradan söyler misiniz lütfen? | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
With the signed confession of Howard Stark. | Yanında da Howard Stark'ın imzalı itirafıyla birlikte. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Hold, please. | Bekleyin lütfen. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
It's all there. I can answer any questions you may have. | Hepsi burada. İstediğiniz soruya cevap verebilirim. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Agent Carter, are you all right? Have they harmed you? | Ajan Carter, iyi misiniz? Size zarar verdiler mi? | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
She's fine. Now you've seen her. | İyi işte, gördün şimdi. Artık sadede gelebilir miyiz? | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
What is this man doing here? | Bu adamın burada ne işi var? Seni kurtarmaya gelmiş belli ki. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I'm afraid the charade is over, Agent Carter. | Korkarım ki oyun sona erdi Ajan Carter. Bay Stark suçunu itiraf etmeye karar verdi. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
What's that? | O ne? Sevgilisinin itirafı. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
He owns up to everything... Jobbing his own vault, | Her şeyi kabul ediyor. Kasasını o hâle kendisinin getirmesini... | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
selling explosives, the roxxon implosion. | Çünkü Jarvis'te bunlardan yok. ...patlayıcıları sattığını, Roxxon patlamasını. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Where's the man himself? | Adamın kendisi nerede peki? | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Somewhere over Greenland, scheduled to land in Teterboro | Greenland'de bir yerlerde. Bu akşam saat 9'da Teterboro'ya gelecekmiş. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
His attorneys have the signature page. It'll be sent back to you | İmza kâğıtları avukatlarında. Ajan Carter ve benim serbest... | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
and Agent Carter and myself are free. | ...kalma şartlarını kabul ettiğiniz an size gönderilecek. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Do I have a say in this matter? | Bu konuda bana da söz hakkı verilecek mi acaba? | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
You've had plenty of chances to talk. | Konuşmak için çok zamanın vardı aslında. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
So, do we have a deal? Not quite. | Anlaştık mı yani? Tam değil. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
As tempting as this arrangement is, | Bu anlaşma çok cazip gelse de aptal değilim. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Even if this is true, why would I give up Carter | Bu doğru bile olsa Carter veya seni neden bir kâğıt uğruna serbest bırakayım? | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Uh, a signed piece of paper. | İmzalanmış bir kâğıt o. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
No, she's staying here. So are you. | Hayır, Carter da sen de burada kalacaksınız. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I want the signature page delivered. | İmza kâğıdını istiyorum. Stark geldiğinde onu buraya getireceğiz... | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
have a garbage exchange... That's the deal. | ...takası yapacağız. Anlaşma bu. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
It would appear so. | Öyle görünüyor. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
And for the record, I find you repulsive. | Bu arada seni çok antipatik bulduğumu söylemeliyim. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Take off the cuffs. | Kelepçeleri çıkarın. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Howard can't do this. I'll never clear his name if he turns up... | Howard bunu yapamaz, gelirse ismini asla temize çıkaramam. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
You're not clearing anybody. You're done. | Kimseyi temize çıkarmıyorsun, işin bitti senin. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I don't think you've understood | Ajan Carter ile ilgili anlaşma şartlarımızı anlamadınız sanırım. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Oh, she's free from prosecution. | Davanın dışında kalacak. Stark bu binaya adımını attığı an o da dışarıda olacak. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Carter, you're out of the SSR. | Carter, SSR'dan kovuldun. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Don't let her out of your sight. | Gözünü ondan ayırma. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Didn't take you long to clean out your desk. | Masanı temizlemen fazla uzun sürmedi. Kişisel eşyaların mı sadece? | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Two notebooks and a file. | İki defter ve bir dosya. Bu büronun aslında. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I am truly sorry about all of this. | Bütün bunlar yüzünden çok üzgünüm. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
When you didn't meet me, I knew *** | Benimle buluşmadığında en kötü senaryonun gerçekleştiğini anladım ve panik yaptım. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
And I suppose the confession portrays me as what? A patsy? | İtiraf beni nasıl gösteriyor peki? Günah keçisi olarak falan mı? | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
A Doe eyed idiot succumbed to the charms | Geyik gözlü bir salak Amerika'nın bıyıklı çapkınının cazibesine mi yenik düşmüş? | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
That is the gist, yes... | Ana fikir bu evet. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
With a bankruptcy side plot sprinkled on top | Bir de Bay Stark'ın fiiliyatları için bir gerekçe sağlamak adına iflas altplânı var. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Nice flourish. | İyi süslemişsin. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I hope you'll forgive me one day. | Umarım bir gün beni affedersin. Affedecek bir şey yok. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
You panicked and called for backup. | Panik yaptın ve destek çağırdın. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
It wasn't your line, and you were trying to help me. | Sıra sende değildi ve bana yardımcı olmaya çalışıyordun. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
And Howard stepping up to this confession... | Ve Howard'ın bu itirafı yapması... Bu kadar asil olduğunu düşünmezdim. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Yes... | Evet... O itirafa gelirsek. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Did Howard write that confession, Mr. Jarvis? | O itirafı Howard mı yazdı Bay Jarvis? | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
He did not. | Hayır. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Did you... | O itirafı sen mi yazdın Bay Jarvis? | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I did. | Evet. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Oh, flipping hell! | Başlarım böyle işe! | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I called for help many times. Mr. Stark never answered. | Birçok kez yardım çağrısında bulundum. Bay Stark cevap vermedi ama. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I I left countless messages... nothing. | Sayısız mesaj bıraktım, ama hiç cevap yok. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
So then I panicked and panicked again | Sonra tekrar panikledim, defalarca. Ve kabiliyetlerimi oyuna dahil ettim. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Oh, for the love of God, man! | Tanrı aşkına be adam! | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
As I said, panic was involved. | Dediğim gibi, panik yaptım. Bize zaman kazandırır diye düşünmüştüm. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
We were closing in on the real culprit. | Gerçek bir suçluya yaklaşıyorduk. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I hoped that with a few more hours, we would be able to prove | Birkaç saat daha kazanırsak Bay Stark'ın masumiyetiyle... | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
And when Howard doesn't land in Teterboro, | Howard Tebertero'ya gelmediğinde ikimiz de ortadan kaybolmalıyız. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Disappear? Until our trials, | Kaybolmalı mıyız? Muhtemelen ölüm cezasıyla sonuçlanacak... | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
most likely followed by a decidedly severe punishment. | ...yargılamamızdan kaçmak için diyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Have you ever been hanged, Mr. Jarvis? | Daha önce hiç asıldın mı Bay Jarvis? | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I can't say that I have, no. | Asıldığımı söyleyemem, hayır. Nahoş bir durumdur. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I know you're mad at me, and maybe I got that coming. | Bana kızgın olduğunu biliyorum, hak ediyor da olabilirim... | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
But I think if we're being honest with each other, | Ama dürüst olmak gerekirse bu durum uzun zamandır yapım aşamasındaydı. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I'm not blaming you. | Seni suçlamıyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Not anymore. | Artık suçlamıyorum. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I buried myself deep in this job the day that I started. | Bu işe başladığım günden beri kendimi kaptırdım. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
You got to know that I only wanted the best for you. | Senin için daima en iyisini istediğimi bilmen lâzım. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Can I come by and see you and the kids and just talk? | Gelip seni ve çocukları görebilir miyim? Muhabbet ederiz. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Dinner maybe? | Akşam yemeği yeriz belki de. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, yeah. I can sneak out of here for an hour, yeah. | Evet, evet, buradan bir saatliğine sıvışabilirim. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
That sounded fruitful. | Konuşmanız biraz yararlı oldu sanki. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
It's a start. | Başlangıç için iyi. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I don't know the word. I owe you. | Ne desem bilemiyorum. Sana borçluyum. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
No. You don't owe me anything. | Hayır, bana hiçbir şey borçlu değilsin. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I am happy just to be here to be able to help you. | Yanında olup sana yardım edebildiğim için mutluyum ben. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I'm sure we could lure one of them in, | Birini çaktırmadan buraya çekip, hızlı davranıp silahını çalarak... | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
"Get the drop on them"? | Hızlı davranıp mı? | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
U've been in custody all of an hour, | Alt tarafı bir saattir göz altındasın ve Jimmy Cagney kesildin. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Report. | Rapor. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Is there no one here who will listen to reason? | Mantıklı bir açıklamayı dinleyecek birisi yok mu burada? | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
I believe it's safe to say I have no friends left | SSR'da arkadaşım kalmadığını söyleyebilirim, var mıydı onu da bilmiyorum gerçi. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
"Prepare... | "Tahliyeye... | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
Evacuation. " | ...hazır ol." | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
You know Morse code? Your surprise wounds me. | Mors alfabesi biliyor musun? Bu kadar şaşırma üzülüyorum bak. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
He's tapping out a timetable. | Çizelge yapıyor. | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
"90 minutes. " | "Doksan dakika." | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |
What happens in 90 minutes? | Doksan dakikada ne olacak? | Agent Carter-1 | 2015 | ![]() |