Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2622
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yeah. Legally. | Evet. Yasal olarak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Not me. I could go in. Skye, this is serious. | Ben değil. Ben girebilirim. Skye, bu ciddi bir durum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Wait. What are you saying? | Bekle. Ne diyorsun sen? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Well, I'm not an Agent of S.H.I.E.L.D., | Ben bir S.H.I.E.L.D. ajanı değilim... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| so I can go in without breaking all these stupid rules. | ...bu yüzden bütün bu aptal kuralları çiğnemeden girebilirim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| International laws. | Uluslararası yasalar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| This isn't something the Rising Tide can hack, Skye. | Bu, "Rising Tide"ın bilgisayar korsanlığı yapacağı bir şey değil Skye. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Did you hear the deadly lasers part? Without a brave monkey ... | Ölümcül lazer kısımlarını duydun mu? Cesur bir maymun olmadan | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You said you could go in with a man inside. | İçeriden bir adamla girebileceğini söyledin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And you want to be that man? | Ve sen de o adam olmak mı istiyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Fitz Simmons loved the guy, and he needs help. | Fitz ve Simmons adamı sevmiş ve onun da yardıma ihtiyacı var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| They could be torturing him, or worse, making him do strength training. | Ona işkence ediyor ya da daha kötüsü güç antrenmanı yaptırıyor olabilirler. Adamlarımızın düzenli iğneye, daimi bakıma ihtiyaçları var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But you don't have the background or clearance | Alt yapın ya da yetkin... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| or experience with any of this. | ...veya bunların hiçbiriyle ilgili tecrüben yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I know. But I've got an invitation. | Biliyorum. Ama bir davetiyem var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Well, technically, it's an e vite. | Aslında teknik olarak bir e davetiye. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I understand your concern, but we don't have a lot of options. | Endişeni anlıyorum ama fazla bir seçeneğimiz yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Hey, I'm impressed. | Bak, etkilendim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| She just wrangled an invitation on her phone | İçeriden arka kanal büyüsü kullanarak... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| using insider back channel voodoo in minutes. | ...dakikalar içinde kendi telefonuna bir davetiye sağladı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But sending her in with no training, you're taking a huge risk. | Ama onu eğitimsiz göndererek çok büyük bir risk alıyorsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I know Director Fury felt he owed you after you sacrificed yourself. | Kendini feda ettikten sonra Müdür Fury'nin sana karşı borçlu hissettiğini biliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And my card collection. | Ve kart koleksiyonumu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| He gave you some autonomy, but Skye on a covert op? | Sana biraz bağımsızlık verdi ama Skye'ı gizli operasyona göndermek mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Are you worried about her safety or her loyalty? | Onun güvenliğinden mi yoksa sadakatinden mi endişe ediyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Both. The Rising Tide is the reason she got an invite. | İkisinden de. Davetiyeyi "Rising Tide" sayesinde aldı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Who knows how many protocols she violated? | Kim bilir kaç tane protokolü çiğnedi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That's her job ... ignore protocol, | Bu onun işi. Protokolü boş vermek... Bana ne oldu? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| find connections and back doors that nobody else can see. | ...bağlantıları ve kimsenin göremediği arka kapıları bulmak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Something else is bothering you. | Senin canını sıkan başka bir şey var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| She's holding back, sir. | Bir şeyler saklıyor efendim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| She says she wants to be an Agent, but she won't commit. | Bir ajan olmak istediğini söylüyor ama kendini adamıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| She doesn't listen, makes jokes. Were you hard on her? | Dinlemiyor, şakalar yapıyor. Üzerine çok mu gittin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Sure. I tried playing nice, too. | Elbette. İyi davranmayı da denedim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I need a new strategy. | Yeni bir taktiğe ihtiyacım var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Try no strategy. | Taktiksiz olmayı dene. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Stop thinking like an operative, start thinking like a person. | Bir ajan gibi düşünmeyi bırak, insan gibi düşünmeye başla. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Maybe Skye will let that person help her. | Belki Skye o kişinin kendisine yardım etmesine izin verir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Help her what? Help her think like an operative. | Ne için yardım etmeye? Bir ajan gibi düşünmesi için yardım etmeye. Bu eşyalar tarihten kalma. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Now, again, slowly, what's first? | Şimdi tekrar, yavaşça, ilki neydi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And then? Then things are moving too quickly. | Sonraki? Sonra her şey çok hızlı hareket ediyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Twist the thumb, palm the barrel. | Başparmağı bük, namluyu avucuna al. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You're gonna die and leave us hanging out to dry, you know that? | Öleceksin ve hepimizi ortada bırakacaksın, biliyorsun değil mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You're going in with no self defense skills ... I have a few tricks up my sleeve. | Savunma yeteneğin olmadan gireceksin Benim de bildiğim birkaç şey var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You need muscle memory, fundamentals, the tools to turn yourself ... | Kas hafızasına, temel prensiplere, seni dönüştürecek gereçlere ihtiyacın var | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Into a whole bag of tools? How did you learn computer science | Tüm gereçlerin olduğu yere girerken mi? Kendini ona adamadan... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| without committing yourself to it? | ...bilgisayar bilimini nasıl öğrendin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| C.S. comes naturally to me. | Bilgisayar bilimi bana kolay geliyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm sorry I'm not naturally whatever you are. | Sen her neysen o bana kolay gelmediği için üzgünüm. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You think this came naturally? | Bunun kolay geldiğini mi sanıyorsun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I had a brother who beat the crap out of me ... | Beni fena pataklayan bir erkek kardeşim vardı... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| me and my little brother ... for nothing, | ...beni ve küçük erkek kardeşimi... hem de bir hiç uğruna... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| for eating a piece of his birthday cake. | ...doğum günü pastasından bir parça yedik diye. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I had to learn to protect us | Bizi korumayı öğrenmek zorundaydım... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| the way I am trying to protect you. | ...aynı seni korumaya çalıştığım gibi. Adamı duydunuz! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That was my moment. You asked. | Dönüm noktam buydu. Sormuştun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Sorry. I didn't mean to push. | Özür dilerim. Üstüne gitmek istememiştim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But I did manage to take this. | Ama bunu almayı başardım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Getting the gun is one thing. | Silahı almak bir şeydir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Pulling the trigger ... that is another. | Tetiği çekmek ise... başka bir şey. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Skye will walk in the front door. | Skye ön kapıdan girecek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| The only external access point to Quinn's | Quinn'in mekânına tek harici erişim noktası... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| underground facility is from a beach cove. | ...bir sahil sığınağından girilen yeraltı tesisi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| A two man extraction team could slip in there, but it's not easy. | İki kişilik bir çıkartma takımı oraya sessizce girebilir ama kolay değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Fitz Simmons. The perimeter is surrounded | Fitz ve Simmons. Etraf 6 metre yükseklikte... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| by a 20 foot high neodymium laser grid. | ...bir neodimiyum lazer parmaklıkla çevrili. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Touch it and you're toast. Dead toast. | Dokunursan hapı yutarsın. Ölü olarak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| The only way to disable the grid | Parmaklığı devre dışı bırakmanın tek yolu... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| is to crack the system and trigger a reboot. | ...sisteme sızmak ve yeniden başlatmaya sebep olmak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| This would give the team three seconds to cross. | Bu, takıma geçmek için üç saniye verecektir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Of course, Quinn's too smart to allow any wireless | Elbette, Quinn kendi mülkünde herhangi bir kablosuz bağlantıya... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| access on his property. That's where I come in. | ...izin vermek için çok zekidir. Bu noktada ben devreye giriyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Yes, working compact ... holds up under x ray. | Evet, yoğun çalışmak, x ışını altında direnmek... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Desert rose to match your complexion. But ... oh, what's this? | Görünümünü tamamlamak için çöl gülü. Ama... bu da ne böyle? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| A readout, okay? Turns green if you're in close | Bir bildirim göstergesi, tamam mı? Kablosuz erişim elde etmek için... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| enough proximity to a computer to gain wireless access. | ...bir bilgisayara yeteri kadar yaklaşırsan yeşile döner. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| When it does, you just drop this nearby and walk out. | Döndüğünde, sadece bunu yakınına bırak ve çık git. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We'll do the rest. Easy as pie. | Gerisini biz hallederiz. Çocuk oyuncağı yani. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Or it will be if you stick to the plan. | Ya da öyle olacak, eğer plana sadık kalırsan. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Plan, green, drop, walk... pie. | Plan, yeşil, bırak, git... oyuncak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I don't want to question your orders, sir. | Emirlerinizi sorgulamak istemiyorum efendim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But I've already seen far more combat than I bargained for. | Ama çoktan anlaştığımdan daha fazla muharebe gördüm. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| This two man extraction team? | İki kişilik çıkartma takımı olayı var ya? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It's exactly the kind of action I was hoping to avoid. | Tam olarak kaçınmayı umduğum bir aksiyon türü. Ben alışığım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That's why you're not on it. | İşte bu yüzden sen içinde yoksun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Specialist work is different from field work, believe me. | Uzman işi saha işinden farklıdır, inanın bana. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| When was the last time you ... Hall's one of ours, and he's in trouble. | En son ne zaman Hall bizden biridir ve başı dertte. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I need two men to get him out. Ward makes one. | Onu oradan çıkarmak için iki adama ihtiyacım var. Ward bunlardan biri. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| So that's why I'm going in. | İşte bu yüzden ben gidiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You forget ... I saw plenty of action with the Avengers. | Unuttun... İntikamcılarla birlikte bir sürü aksiyon gördüm. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And you died. All right, team, suit up. | Ve öldün. Pekâlâ takım, kuşanın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Hors d'oeuvre, madame? | Ordövr alır mısınız hanımefendi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Oh, apologies for his manners. He knows very little English. | Davranışı için özür dilerim dilimizi çok az biliyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Oh, that, uh, that's... what... whatever. | Bu... şey... Aman her neyse. Ben Skye. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Qasim Zaghlul. Big fan. | Qasim Zaghlul. Büyük hayranınızım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You built half of Dubai, including the Arabian blade. | Dubai'nin yarısını siz inşa ettiniz, Arap Kılıcı binası dâhil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I love that building. It's super sci fi. | O binaya bayılıyorum, süper bilim kurgu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Where's your wife... | Eşiniz nerede? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Wife's name's Nadrah. ...Nadrah? | Eşinin adı Nadrah. Nadrah. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Twin sons. | İkiz oğulları var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 |