• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2630

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We'll figure it out. Ne olduğunu çözeceğiz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You'll get a fair trial. Adil şekilde yargılanacaksın. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I plan on testifying. I know people. İfade vermeyi düşünüyorum. Bazı tanıdıklarım var. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You deserve a second chance. You already gave me one. İkinci bir şansı hak ediyorsun. Bir şans verdin bana zaten. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Doesn't matter how it plays out from here. Bundan sonra ne olacağı önemli değil. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
What happened to Agent Coulson? He's different. Ajan Coulson'a ne oldu? Değişmiş. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Well, he's loosened up a bit. Biraz gevşedi işte. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
He nearly died before the battle of New York. New York savaşından önce az kalsın ölüyordu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
But what did they do to him? I'm sorry? Ona ne yaptılar? Anlamadım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
There's always room for A.C. Her zaman A.C. için yerim vardır. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Slide on in. Atla içeri. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Nothing, I guess. A.C.'s just way cooler. Öylesine işte, bence A.C. çok daha fiyakalı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
'Cause you are... cool. Çünkü sen fiyakalısın. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Not many people would have made that call Verdiğin kararı verecek insan az bulunur. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
to give Amador a second chance. I got one. Amador'a ikinci bir şans verdin. Benim ikinci şansım olmuştu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Seems only fair I extend the same opportunity to others. Bu fırsatı başkalarına da sunmak bana adil geliyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I see why you like it in here. Burayı niye sevdiğini anladım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Yeah. It's kind of like my van. Evet. Minibüsüme benziyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Without all the bums trying to break in. Ama içeri girmeye çalışan serseriler yok. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I don't miss that. Onu özlemiyorum bak. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's more peaceful here. Burası daha huzurlu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Peaceful's good. Huzur iyidir. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
How did you do that? Bunu nasıl yaptın? Bunu nasıl yaptın? Bunu nasıl yaptın? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
A magician never reveals his secrets. Bir sihirbaz asla sırlarını açıklamaz. Bir sihirbaz asla sırlarını açıklamaz. Bir sihirbaz asla sırlarını açıklamaz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Then I'll have to pierce your shell and gaze within? O zaman kabuğunu delmek ve içine bakmak zorundayım. O zaman kabuğunu delmek ve içine bakmak zorundayım. O zaman kabuğunu delmek ve içine bakmak zorundayım. Yani, başka bir gezegenden gelip bizi ziyaret eden uzaylı Asgardlılar... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You understood. 1 Anlıyor muydun? Anlıyor muydun? Anlıyor muydun? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Chan Ho Yin. Ben Chan Ho Yin. Ben Chan Ho Yin. Ben Chan Ho Yin. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Raina. I would love to see that fire trick again. Raina. O ateş numarasını tekrar görmeyi çok isterim. Raina. O ateş numarasını tekrar görmeyi çok isterim. Raina. O ateş numarasını tekrar görmeyi çok isterim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I don't think that's a good idea. Of course not. Bence bu iyi bir fikir değil. Elbette değil. Bence bu iyi bir fikir değil. Elbette değil. Bence bu iyi bir fikir değil. Elbette değil. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's a great idea. Bu harika bir fikir. Bu harika bir fikir. Bu harika bir fikir. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I am sorry for the clutter. I'm in between places. Karışıklık için kusura bakma. Arada derede yaşıyorum. Karışıklık için kusura bakma. Arada derede yaşıyorum. Karışıklık için kusura bakma. Arada derede yaşıyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
How long have you been here? Ne kadardır buradasın? Ne kadardır buradasın? Ne kadardır buradasın? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Six years. Beer? Altı yıl. Bira ister misin? Altı yıl. Bira ister misin? Altı yıl. Bira ister misin? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You seem to have an appreciation for the greats. Ustaları takdir ediyor gözüküyorsun. Ustaları takdir ediyor gözüküyorsun. Ustaları takdir ediyor gözüküyorsun. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I idolized him for many years. And now? Yıllarca idolleştirmiştim onu. Ya şimdi? Yıllarca idolleştirmiştim onu. Ya şimdi? Yıllarca idolleştirmiştim onu. Ya şimdi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
There's no real magic there, just tricks. Orada gerçek bir sihir yok ki, sadece numaralar var. Orada gerçek bir sihir yok ki, sadece numaralar var. Orada gerçek bir sihir yok ki, sadece numaralar var. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And what you do ... those aren't tricks? Peki, ya senin yaptıkların, onlar numara değil mi? Peki, ya senin yaptıkların, onlar numara değil mi? Peki, ya senin yaptıkların, onlar numara değil mi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Show me. Göster bana. Göster bana. Göster bana. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'm sorry. [chuckles] I really shouldn't. Kusura bakma. Cidden göstermemeliyim. Kusura bakma. Cidden göstermemeliyim. Kusura bakma. Cidden göstermemeliyim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Says who? What are you afraid of? Kim öyle diyor? Neden korkuyorsun? Kim öyle diyor? Neden korkuyorsun? Kim öyle diyor? Neden korkuyorsun? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's not me who's afraid. Korkan ben değilim. Korkan ben değilim. Korkan ben değilim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
That can't be real. Bu gerçek olamaz. Kendin bak. Bu gerçek olamaz. Kendin bak. Bu gerçek olamaz. Kendin bak. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
How long have you been able to... First time was a few years ago. Ne kadardır bunu yapabili İlki birkaç yıl önceydi. Ne kadardır bunu yapabili İlki birkaç yıl önceydi. Ne kadardır bunu yapabili İlki birkaç yıl önceydi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
A dish towel caught fire in my hands. Bulaşık kurulama bezi elimde tutuştu. Neredeyse tüm dairemi yakacaktım. Bulaşık kurulama bezi elimde tutuştu. Neredeyse tüm dairemi yakacaktım. Bulaşık kurulama bezi elimde tutuştu. Neredeyse tüm dairemi yakacaktım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
[breathes sharply] And it doesn't hurt? Peki, acıtmıyor mu? Hiç acıtmıyor. Peki, acıtmıyor mu? Hiç acıtmıyor. Peki, acıtmıyor mu? Hiç acıtmıyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You have a gift. I've never seen anything like it. Yeteneğin var. Hiç böyle bir şey görmemiştim. Yeteneğin var. Hiç böyle bir şey görmemiştim. Yeteneğin var. Hiç böyle bir şey görmemiştim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Why not show the world? Neden dünyaya göstermiyorsun? Neden dünyaya göstermiyorsun? Neden dünyaya göstermiyorsun? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I ask that same question every day. There are people who... Her gün kendime aynı soruyu soruyorum. Bazı insanlar var... Her gün kendime aynı soruyu soruyorum. Bazı insanlar var... Her gün kendime aynı soruyu soruyorum. Bazı insanlar var... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Never mind. It's just... Boş ver. Sadece... Boş ver. Sadece... Boş ver. Sadece... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
for years, I did illusions, tricks, like the rest. ...yıllarca diğerleri gibi illüzyonlar, numaralar yaptım. ...yıllarca diğerleri gibi illüzyonlar, numaralar yaptım. ...yıllarca diğerleri gibi illüzyonlar, numaralar yaptım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And then this happens. It's real ... real magic. Ve sonra bu oldu. Bu gerçek... gerçek bir sihir. Ve sonra bu oldu. Bu gerçek... gerçek bir sihir. Ve sonra bu oldu. Bu gerçek... gerçek bir sihir. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
If I believed in such things, I would say it was a miracle, Öyle şeylere inanıyor olsaydım, bu bir mucizeydi... Öyle şeylere inanıyor olsaydım, bu bir mucizeydi... Öyle şeylere inanıyor olsaydım, bu bir mucizeydi... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
that this happened for a reason. ...ki bir sebepten dolayı gerçekleşti derdim. ...ki bir sebepten dolayı gerçekleşti derdim. ...ki bir sebepten dolayı gerçekleşti derdim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I believe you've been chosen. You do? Ben seçilmiş biri olduğuna inanıyorum. Öyle mi dersin? Ben seçilmiş biri olduğuna inanıyorum. Öyle mi dersin? Ben seçilmiş biri olduğuna inanıyorum. Öyle mi dersin? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Close your eyes... Kapat gözlerini... Kapat gözlerini... Kapat gözlerini... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
...and I'll show you. ...ve sana göstereyim. ...ve sana göstereyim. ...ve sana göstereyim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
That'll do. Bu kadarı kâfi. Bu kadarı kâfi. Bu kadarı kâfi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Ward: Every decision you make from here on out has consequences. Şu aşamadan itibaren vereceğin her kararın sonuçları olacaktır. Şu aşamadan itibaren vereceğin her kararın sonuçları olacaktır. Şu aşamadan itibaren vereceğin her kararın sonuçları olacaktır. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
So be warned... the kiddie gloves are off. Yani uyarıldın. Naziklik bitti. Yani uyarıldın. Naziklik bitti. Yani uyarıldın. Naziklik bitti. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Skye: G7. G7. G7. G7. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Hit. Yes! Ha! Vurdun. Evet! Vurdun. Evet! Vurdun. Evet! Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
So, explain to me again what this has to do with my training. Pekâlâ, tekrar açıklasana, bunun eğitimimle ne alakası var? Pekâlâ, tekrar açıklasana, bunun eğitimimle ne alakası var? Pekâlâ, tekrar açıklasana, bunun eğitimimle ne alakası var? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's important for every S.O. Öğrencilerinin düşünce sürecini değerlendirmede... Öğrencilerinin düşünce sürecini değerlendirmede... Öğrencilerinin düşünce sürecini değerlendirmede... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
to evaluate their student's thought process. ...her denetleme subayı için önemlidir bu. ...her denetleme subayı için önemlidir bu. ...her denetleme subayı için önemlidir bu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Mm hmm. Hı hı. Hı hı. Hı hı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And I like board games. B10. Ve oyunları severim. B10. Ve oyunları severim. B10. Ve oyunları severim. B10. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Nope. This isn't thinking. This is stabbing in the dark, Maalesef. Bu düşünme değil. Bu tahmin yürütme... Maalesef. Bu düşünme değil. Bu tahmin yürütme... Maalesef. Bu düşünme değil. Bu tahmin yürütme... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
but it's nice to take a break from the workouts. ...ama idmanlara ara vermek güzel. ...ama idmanlara ara vermek güzel. ...ama idmanlara ara vermek güzel. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Well... You deserve a break. Ara vermeyi hak ediyorsun. Ara vermeyi hak ediyorsun. Ara vermeyi hak ediyorsun. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I got to give Coulson credit. Coulson'un hakkını vereyim. Coulson'un hakkını vereyim. Coulson'un hakkını vereyim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I would have never pegged an Ex Rising Tide hacker Eski bir "Rising Tide" korsanının bu kadar uyum sağlayacağı... Eski bir "Rising Tide" korsanının bu kadar uyum sağlayacağı... Eski bir "Rising Tide" korsanının bu kadar uyum sağlayacağı... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
as a good fit, but... you're picking things up pretty fast. ...asla aklıma gelmezdi ama oldukça hızlı kavrıyorsun. ...asla aklıma gelmezdi ama oldukça hızlı kavrıyorsun. ...asla aklıma gelmezdi ama oldukça hızlı kavrıyorsun. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Did you just give me a compliment? Az önce bana iltifat mı ettin? Az önce bana iltifat mı ettin? Az önce bana iltifat mı ettin? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I ... no, I made a comment. A kind one. Ben... yok, yorum yaptım. Hoş bir tane. Ben... yok, yorum yaptım. Hoş bir tane. Ben... yok, yorum yaptım. Hoş bir tane. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Did it physically hurt to do that? Do you need an ice pack? Bunu yapmak fiziksel olarak canını acıttı mı? Buz torbasına ihtiyacın var mı? Bunu yapmak fiziksel olarak canını acıttı mı? Buz torbasına ihtiyacın var mı? Bunu yapmak fiziksel olarak canını acıttı mı? Buz torbasına ihtiyacın var mı? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Wow. A compliment and a smile. Vay canına. Bir iltifat ve bir gülüş. Vay canına. Bir iltifat ve bir gülüş. Vay canına. Bir iltifat ve bir gülüş. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Comment. I don't want to ruin the moment, Yorum dedim. Anı mahvetmek istemiyorum... Yorum dedim. Anı mahvetmek istemiyorum... Yorum dedim. Anı mahvetmek istemiyorum... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
but I'm gonna have to respond with... G4. ...ama şu şekilde karşılık vermem gerek. G4. ...ama şu şekilde karşılık vermem gerek. G4. ...ama şu şekilde karşılık vermem gerek. G4. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Say it, Ward. [sighs] Söyle Ward. Söyle Ward. Yanlışlıkla silahın içinde sahte bir mermi bırakmış. Yanlışlıkla silahın içinde sahte bir mermi bırakmış. Söyle Ward. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Say it. You sank my battleship. Söyle hadi. Amiral battı. Söyle hadi. Amiral battı. Söyle hadi. Amiral battı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Yes! All right, best 2 out of 3. İşte böyle! Pekâlâ, üç oyunun ikisini alan kazanır. İşte böyle! Pekâlâ, üç oyunun ikisini alan kazanır. İşte böyle! Pekâlâ, üç oyunun ikisini alan kazanır. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I beat you. Best 2 out of 3. Yendim seni. Üç oyunun ikisini alan kazanır. Yendim seni. Üç oyunun ikisini alan kazanır. Yendim seni. Üç oyunun ikisini alan kazanır. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Best I just won out of nothing. Tek oyunda ben kazandım işte. Tek oyunda ben kazandım işte. Tek oyunda ben kazandım işte. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
She's fitting in nicely. May: Gloating? Gayet güzel uyum sağlıyor. Sinsi mi? Gayet güzel uyum sağlıyor. Sinsi mi? Gayet güzel uyum sağlıyor. Sinsi mi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
A little. You were up early this morning. Birazcık. Bu sabah erken kalkmıştın. Birazcık. Bu sabah erken kalkmıştın. Birazcık. Bu sabah erken kalkmıştın. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Heard you puttering around even before I started Tai Chi. Daha ben Tai Chi'me başlamadan öyle dolanıp durduğunu duydum. Daha ben Tai Chi'me başlamadan öyle dolanıp durduğunu duydum. Daha ben Tai Chi'me başlamadan öyle dolanıp durduğunu duydum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Having trouble sleeping? No, I feel great. Uyku sorunu mu yaşıyorsun? Yok, harika hissediyorum. Uyku sorunu mu yaşıyorsun? Yok, harika hissediyorum. Uyku sorunu mu yaşıyorsun? Yok, harika hissediyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Just have a little extra energy to burn. Yakmam gereken biraz fazla enerjim var. Yakmam gereken biraz fazla enerjim var. Yakmam gereken biraz fazla enerjim var. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
If you want, I could lay out the mats downstairs. İstersen alt kata minderleri hazırlayabilirim. İstersen alt kata minderleri hazırlayabilirim. İstersen alt kata minderleri hazırlayabilirim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We could go a few rounds, like the old days? Eski zamanlardaki gibi birkaç tur atarız. Eski zamanlardaki gibi birkaç tur atarız. Eski zamanlardaki gibi birkaç tur atarız. Bildiğimiz tek şey, içinde Coulson ve Fury'nin üst düzey önemlerle... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Saved by the bell. Alarmla paçayı yırttın. Alarmla paçayı yırttın. Alarmla paçayı yırttın. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Chan Ho Yin ... Chan Ho Yin... Chan Ho Yin... Chan Ho Yin... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
just a struggling street performer until a few years ago, ...birkaç yıl öncesine kadar, sadece hayat mücadelesi veren bir sokak göstericisiydi... ...birkaç yıl öncesine kadar, sadece hayat mücadelesi veren bir sokak göstericisiydi... ...birkaç yıl öncesine kadar, sadece hayat mücadelesi veren bir sokak göstericisiydi... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
when Mr. Chan began to exhibit moderate pyrokinetic abilities. ...yani Bay Chan orta derece Ateş kinetik yetenekleri sergilemeye başlayana kadar. ...yani Bay Chan orta derece Ateş kinetik yetenekleri sergilemeye başlayana kadar. ...yani Bay Chan orta derece Ateş kinetik yetenekleri sergilemeye başlayana kadar. O hâlde, buradan çıkacaksak bunu kendi başımıza yapmalıyız. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
So what gave him powers? It's still under investigation, Peki, ona güçleri kim verdi? Soruşturma hâlâ devam ediyor... Peki, ona güçleri kim verdi? Soruşturma hâlâ devam ediyor... Peki, ona güçleri kim verdi? Soruşturma hâlâ devam ediyor... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
but Chan did live near the decommissioned ...ama Chan, kapatılmış Wan Tai nükleer santralinde yangın çıktığında... ...ama Chan, kapatılmış Wan Tai nükleer santralinde yangın çıktığında... ...ama Chan, kapatılmış Wan Tai nükleer santralinde yangın çıktığında... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Wan Tai nuclear plant when it caught fire. ...oranın yakınında yaşıyordu. ...oranın yakınında yaşıyordu. ...oranın yakınında yaşıyordu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
To our knowledge, no other nearby residents Bildiğimiz kadarıyla, yakında ikamet eden diğerlerinden... Bildiğimiz kadarıyla, yakında ikamet eden diğerlerinden... Bildiğimiz kadarıyla, yakında ikamet eden diğerlerinden... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
have exhibited similar traits. So how did we find out about him? ...hiçbirisi aynı özellikleri sergilemedi. Peki, biz ondan nasıl haberdar olduk? ...hiçbirisi aynı özellikleri sergilemedi. Peki, biz ondan nasıl haberdar olduk? ...hiçbirisi aynı özellikleri sergilemedi. Peki, biz ondan nasıl haberdar olduk? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Informant saw him lighting torches in a street show... with his pinkie. 1 Muhbir, sokak şovunda serçe parmağıyla meşaleleri yakarken görmüş onu. Muhbir, sokak şovunda serçe parmağıyla meşaleleri yakarken görmüş onu. Muhbir, sokak şovunda serçe parmağıyla meşaleleri yakarken görmüş onu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2625
  • 2626
  • 2627
  • 2628
  • 2629
  • 2630
  • 2631
  • 2632
  • 2633
  • 2634
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim