• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2629

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Woke up in some half assed triage bay, Yarım yamalak bir acil servisinde kendime geldim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
blind in this eye. Bu gözüm kör olmuştu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Spent the next four years alone in a cage Sonraki dört yılımı bir bakır madeninin dibindeki hücrede bir başıma geçirdim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Heard rumors you'd been taken to ShanXi province. Shanxi bölgesine götürüldüğüne dair dedikodular duyduk. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
When a team finally came, Nihayet bir ekip geldiğinde önce S.H.I.E.L.D. sandım ama... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Who were they? Kimdi onlar? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Don't know, even to this day, but they were organized. Bugün bile bilmiyorum ama organize bir ekipti. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
They took me to a clinic. I had multiple surgeries. Beni bir kliniğe götürdüler. Birçok ameliyat geçirdim. Her zaman olduğu gibi kafama düşünceler... Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Until one day, I could see out of both eyes again. Ta ki bir gün iki gözüm de görene kadar. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I was so grateful... until I realized what they'd done. Minnettar olmuştum, ta ki ne yaptıklarını anlayana dek. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Somebody was watching. My every move. Birileri gözlüyordu. Her hareketimi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I had no idea until they sent the first message. İlk mesajı alana kadar hiçbir şeyden haberim yoktu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Then the assignments started. Sonra da görevler başladı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Mostly, it was "steal this," "follow him," "break into there." Çoğunlukla "Şunu çal", "Bunu izle", "Şuraya gir" şeklindeydi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I just tried to ignore them. Aldırış etmemeye çalıştım ama öyle yapınca canım acıyordu. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
like an electric migraine. The fail safe. Elektrik migreni gibi. Emniyet tedbiri. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Polite way of putting it. Nazik ifadesiyle öyle. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Now, when I think about my years in the cage... I miss it. Şimdi hücrede geçirdiğim yılları düşününce... özlüyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I wish I could go back, be alone, sleep in peace. Keşke oraya geri dönebilsem, yalnız kalıp huzur içinde uyurdum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
If you want information on the prox card, you're out of luck. Hafıza kartıyla ilgili bilgi istiyorsan hiç şansın yok. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You can't go on missions without intel. İstihbarat olmadan göreve çıkılmaz. Parça parça geliyor. İsim, adres şeklinde. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It would suck to live like this, wondering if someone's watching. Böyle yaşamak berbat olurdu, biri gözlüyor mu diye merak ederek. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Testing backscatter. Geri yansımayı deniyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Remember, I can't look at you, much less help you. Unutma sana bakamam, yardım da edemem. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Got it. Don't count on you for help. Anladım. Senden yardım beklememeliyim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'll be watching. İzliyor olacağım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
No. Only contacts are the messages Hayır. Tek irtibatım İngiliz adamdan aldığım mesajlar. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
The Englishman... your handler? How do you know he's English? İngiliz adam mı? Amirin mi? İngiliz olduğunu nereden biliyorsun? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
The way he refers to certain things. Bazı ifadelerinden. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
He uses "lift" instead of "elevator," Asansöre "Elevator" değil "Lift" diyor. Bagaja "Trunk" değil "Boot" diyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
He's late 30s, early 40s. Uses dated references ... Tüm bunların hepsi planın mıydı? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
"Disk drive" instead of "flash drive," "Flash drive" yerine "Disk drive" diyor. "Myanmar" yerine "Burma" diyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
How's his typing? İmlâsı nasıl? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Clumsy. Makes a lot of mistakes. Kötü. Bir sürü hata yapıyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Thick fingers, maybe heavyset. Parmakları kalın, belki yapılı biridir. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I forgot how good you are. Ne kadar iyi olduğunu unutmuşum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Fitz and Simmons are prepped for surgery. Fitz ve Simmons ameliyata hazırlar. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It should be any minute now. Her an başlayabilirler. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Hey! Remember, you have man hands, Sende erkek eli olduğunu unutma, kartını okuturken onlara bakma. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Ward's on site, so we don't have much time. Ward yerine ulaştı, yani çok zamanımız yok. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
To remove her eyeball. Kadının gözünü sökmek için. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Yeah, ocular surgery is not really my field of expertise. Şey, göz ameliyatı pek uzmanlık alanım sayılmaz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We've got no other choice. There's a kill switch inside Akela. Başka şansımız yok. Akela'nın içinde bir öldürme devresi var. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Could be a poison, could be an explosive. Zehir de olabilir, patlayıcı da. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Either way, if Ward's caught, they'll kill her instantly. İki hâlde de Ward yakalanırsa, kadını anında öldürürler. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Where are you going, sir? Ne yapacağız efendim? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
To find out whose finger's on the trigger. Tetiğin üstünde kimin parmağı olduğunu bulacağız. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Approaching Delta 3. Delta 3'e yaklaşıyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Careful! Mirror. Dikkat et! Ayna var! Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Somewhere here. Şuradan bir yerden. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Every time he sends a message, we get closer. Her mesaj yolladığında daha da yaklaşıyoruz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Keep me updated on comm 3. I'm headed out now. Beni 3. hattan bilgilendir. Dışarı çıkacağım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'll track him down if you want to stay here and oversee the op. Burada kalıp operasyonu denetlemek istersen onun izini ben sürerim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Thank you. This one's mine. Sağ ol. Bu seferki benim işim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
And about earlier ... Go. Find the guy. Ve önceki mesele Git. Bul o herifi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I may need your feedback during the operation, Ameliyat sırasında senden bilgi almam gerek. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Whatever's necessary. Ne gerekiyorsa onu yap. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Let's begin, then. Başlayalım o zaman. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
What do they mean, "target"? "Hedef" derken ne demek istediler? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
It's never good, especially for the target. Asla iyi bir şey değildir, hele de hedef için. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Let's hope it's a knockout and not a kill. Umalım, öldürmek değil de bayıltma olsun. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
You should get out of there. I've come this far. Oradan çıkmalısın. Buraya kadar geldim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'll finish, whatever it takes. Ne gerekirse yapıp bitireceğim. Mack, diğerlerini uyarmalısın. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Help... Yardım et. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
That was before they asked me to go all Mata Hari on this guy. Bu adama "Mata Hari numarası" yapmamı istemelerinden önceydi o. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'm just gonna knock him out. Ward, wait. Onu bayıltacağım. Ward, bekle. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
We may need them to get through the next door. Sonraki kapıdan geçmek için ona ihtiyacımız olabilir. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Remember, it said seduce, not kill. Öldürmen değil baştan çıkarman istendi. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I don't think I'm his type. Onun tipi olduğumu sanmıyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Cheap haircut. 5:00 shadow. Ucuz saç kesimi. Kirli sakal. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Nope. Odds are you guys play for the same team. Hayır. Büyük ihtimalle ikiniz de kadınlardan hoşlanıyorsunuz. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Talk sports, Vodka, the Victorianov secret catalog. Spordan, votkadan, Victoria's Secret kataloğundan falan bahset. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Da? Değil mi? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Guess not. Anlamazsın sanırım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
What now? Şimdi ne olacak? Bu adamlardan birini mi kaçıracaksın? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
He's somewhere in Victory Square. Victory Meydanı'nda bir yerde. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
One more message should lock in his precise location. Bir mesaj daha atarsa tam yerini saptarız. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Meet me on the south side of the building, A.S.A.P. Benimle binanın güneyinde buluş, acele et. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Gotcha. Which way is South? Tamamdır. Güney ne taraf ki? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Please tell me it's out already. It's mostly out. Lütfen çıktığını söyle. Çoğunlukla çıktı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
What's wrong? Nothing. Sorun ne? Hiçbir şey. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Most likely, both the power source Büyük ihtimalle hem güç kaynağı hem de öldürme devresi gözün içinde. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
So, how to disconnect without triggering the kill switch? Yani öldürme devresini tetiklemeden nasıl sökeceğiz? Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Oh. I know what to do. Ne yapacağımı biliyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Um... I just need to clarify one thing. Bir şeyi açıklığa kavuşturmam gerek sadece. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
considering I'm holding a still attached prosthetic eye Elimde hâlâ bağlı ve her an patlayabilecek bir takma göz olduğunu düşünürsek. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Are the wires exposed or shielded? Hayır! Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Cut it now. Cut the wires now! Hemen kes. Kabloları hemen kes! Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Oh, no problem. Ward explained the sitch. Sorun yok. Ward durumu açıklıyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Coming your way. I don't know what that means. Yoluna geliyorum. O ne demek bilmiyorum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
He probably left as soon as he threw the kill switch. Muhtemelen biz öldürme devresini keser kesmez gitti. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
He's there, 20 meters from you. Orada, senden 20 metre uzakta. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I think I've got him. Galiba onu buldum. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
I'm with S.H.I.E.L.D. Oh, god. Ben S.H.I.E.L.D.'danım. Tanrım. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
He was a former M.I.6 officer who fell off the grid a few years ago. Birkaç sene önce ortadan kaybolan eski bir MI6 ajanıydı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
My handler was as trapped as I was. Amirim de benim gibi tuzağa düşmüş. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Nobody's ever seen anything like it. Hiç kimse öyle bir şey görmemiş. Hayır, sana aynı anlaşmayı sunarak demek istedim. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Couple of people think it might be alien ... Bazıları uzaylı kökenli olabileceğini düşünüyor. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
possibly an equation. Muhtemelen bir denklem. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
Must be important if it's worth $30 million. 30 milyon ettiğine göre önemli olmalı. Agents of SHiELD-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2624
  • 2625
  • 2626
  • 2627
  • 2628
  • 2629
  • 2630
  • 2631
  • 2632
  • 2633
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim