Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2724
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Father! | Baba! Baba! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
What's the matter with you? You'll kill him, for real! | Senin sorunun ne? Gerçekten onu öldüreceksin! Sorunun ne senin! onu öldürüyordun cidden! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
You're just as bad, tough guy! | Sen de kötüsün, sert çocuk! Seni kötü, zorba çocuk! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
If you're just gonna be trouble all the time, go get married | Belanın ne demek olduğunu bilmek istiyorsan, evlen ve kendin gibi bir oğla sahip ol. Eğer böyle başımıza bela açmaya devam edeceksen, git evlen... | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
and have a son just like you. You'll know what a pain that would be. | İşte o zaman acının ne demek olduğunu anlayacaksın. Ve kendin gibi bir oğula sahip ol. O zaman nasıl oluyormuş görürsün. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Best School of the Year For Sex Education & Good Manners | Yılın En İyi Okulu Seks eğitimi ve ahlak dersleri konusunda en iyi okul | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Do you have a death wish or something? | Ölmek mi istiyorsun? Ölümüne mi susadın sen, ha? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing? | Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun ya? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
I'm 01020853055. What's yours? | Numaram 01020853055. Ya seninki? Benimkisi 01020853055. Seninki ne? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
What the hell? | Boş ver! Bu da ne böyle? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Yo, man! | Hey, bayım! Bayım! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Yes, sir! | Evet, efendim! Yes, sir!( Evet, efendim!) | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Valet! | Uşak! Ben gidiyorum! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Same place I parked it last? | Geçen seferki yere mi? Geçen sefer park ettiğim yere edeyim mi? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Okay. | Olur. Tamam. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
What are you? Students or gang members? | Nesiniz siz? Öğrenci misiniz yoksa çete üyesi mi? Nesiniz siz? Öğrenci mi mafya mı? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Lt hasn't even been a week since you guys were punished. | Sizi cezalandırmadığım bir hafta bile olmadı. Daha sizi cezalandıralı bir hafta bile olmadı. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Ma'am, it wasn't our fault. | Efendim, bizim hatamız değildi. Efendim, bizim suçumuz değildi. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Those jerks called us first. | Bize ilk o serseriler bulaştı. O ahmaklar aradı ilk önce bizi. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
If you hadn't done anything, why would they call you out, huh? | Hiçbir şey yapmadıysanız, neden siz bulaşsınlar ki? Eğer siz bir şey yapmamış olsaydınız, onlar sizi niye arasın ki, ha? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Lt takes two to tango, don't you know? | Kiminle dans ettiğinizi, bilmiyor musunuz? Tango iki kişiyle yapılır, bilmiyor musunuz bunu? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Tomorrow, the committee will decide | Kurul, siz aptalların geçici mi yoksa... Yarın, okuldan uzaklaştırılmanıza ya da | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
whether to suspend or expel you idiots. | ...temelli mi uzaklaştırılacağınıza yarın karar verecek. Atılmanıza komite karar verecek. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Just be ready! | Buna hazır olun! Hazırlayın kendinizi! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
One last thing. Bring your parents tomorrow! | Son bir şey daha, yarın ailelerinizi getirin! Son bir şey. Yarın ebeveynleriniz de burada olsun, anladınız mı! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Tell Gi Seok he'd better be at school tomorrow. | Gi Seok'a söyleyin, yarın mutlaka okulda olsun. Gi Seok'a söyleyin yarın okulda olsa iyi eder. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Going to school now. | Okula gidiyorum. Ben okula gidiyorum. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Hurry up. Don't beat up any kids today. | Acele et. Bugün kimseyle kavga etme. Çabuk ol. Kimseyi dövme bugün, olur mu? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Numbers 2 through 5 are at school. | 2, 3, 4 ve 5 numara okulda. Numara 2'den 5'e kadar hepsi okula gitti. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
No. 1 went out, 6 is here, 7 here, | 1 dışarı çıktı, 6 burada, 7 burada,... Hayır. 1 çıktı, 6 burada, 7 burada, | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
9 here... Wait, where's 8? | ...9 da burada... Bekle, 8 numara nerede? 9 burada... bekle, 8 burada değil. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Honey, No. 8 is missing. | Tatlım, 8 numara kayıp. Tatlım, no.8 kayıp. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Look again. | Tekrar bak. İyi bak. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Kim Bohm! | Kim Bohm! Kim bom! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
There you are. Come here. 1 | Buradaymış. Buraya gel. İşte buradasın. Buraya gel. 1 | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Mom! | Anne! Anne! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Did you go out in your pajamas again? | Yine mi pijamalarınla dışarı çıktın? Yine pijamalarınla mı çıktın dışarı sen? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
I want to go to school! | Okula gitmek istiyorum. 1 Ben okula gidiyorum! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
What'd she say? | Ne söylediğini duydun mu? Ne dedi? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
She wants to go back to school! | Okula geri dönmek istiyor! Okula gidiyormuş! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
School? | Okula mı? Okul mu? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
This is Byeol Kim. She will be joining our class starting today. | Bu Byeol Kim. Sınıfımıza bugün kaydoldu. Bu Byeol kim. Bugünden itibaren bizim sınıfımızın öğrencisi olacak. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Hi! | Merhaba! Merhaba! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
She used to go to the prestigious Science High School, | O prestijli bilim lisesine gidiyordu ki,... Eskiden sizin rüyalarınızda bile girmeyi başaramayacağınız... | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
which you guys can't even dream to get in. | ...sizler oraya gitmeyi hayal bile edemezsiniz. Çok prestijli bir fen lisesine gitmiş. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
She stayed at the top of her class the entire time. | Her zaman sınıfının birincisiydi. Orada kaldığı süre boyunca okul birincisiymiş. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Feel free to ask her any questions! | Ona soru sormakta özgürsünüz! Ona soru sormaktan çekinmeyin! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Let's see. The best seat for you is... | Bakalım. Oturacağın en iyi yer... Bakalım. En iyi sıra senin için... | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
That is actually the very worst seat. | Aslında, orası olabilecek en kötü yer. Orası aslında en beter sıra. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
What? | Ne var? Derdin ne senin? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Hi, we meet again. I'm Byeol Kim. | Merhaba, yine karşılaştık. Ben Byeol Kim. Merhaba, yeniden karşılaştık. Ben Byeol kim. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
This must be what they call 'destiny'. | Bu kesinlikle kader olmalı. Buna "kader" diyor olmalılar. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Since she chose to sit next to you make sure you be good to her, okay? | Senin yanına oturduğu için, onun iyi olduğundan emin ol, tamam mı? Senin yanında oturmayı seçtiğine göre, ona iyi davrandığına emin ol, tamam mı? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
That'll be all. | Hepsi bu kadar. Hepsi bu. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Attention! Enough with your brown nosing. | Dikkat! Kara burunlu yeter. Dikkat! Yağ yakmayı bırak. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Go find some place else, when you have a chance, ok? | Hey, fırsatın varken başka bir yer bul. Şansın varken başka bir yer bul, tamam mı? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Go away! | Gitsene! gitmiyor musun?! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Go! | Git! Defol dedim! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
You have mucus in your eye. | Gözünde çapak var. Gözünde çapak var. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
I knew that... | Bunu biliyordum. Biliyordum... | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Not there, the left eye. | Onda değil, sol gözünde. Onda değil, sol gözünde. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Did you get a hold of Gi Seok? | Gi Seok'u aradın mı? Gi Seok'a ulaşabildin mi? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
He's not answering his phone. I'll stop by his place later. | Telefonu cevap vermiyor. Son kaldığı yere uğrayacağım. Telefonuna cevap vermiyor. Daha sonra evine uğrayacağım. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Tyson might expel him for good this time. | Tyson onu gerçekten kovabilirdi. bu sefer gerçekten atılabilir okuldan. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Man, seemed serious. | Dostum, ciddi görünüyordu. Çok ciddi bu sefer. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Why can't he just come to school? | Neden okula gelemiyor ki? Neden gelmiyor ki sanki okula? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Got a smoke? | Sigaran var mı? Sigaran var mı? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, you got a light? Yeah. | Evet. Çakmağın? Evet. Evet, ateşin var mı? Evet. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Hey, what are you doing? | Hey, ne yapıyorsun? Hey, ne yapıyorsunuz? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Smoking is against school policy. Students must not smoke. | Sigara içmek okul kurallarına aykırı. Öğrenciler sigara içmemeli. Sigara içmek okul kurallarına aykırı. Öğrenciler sigara içmemeli. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
In a cigarette, there are 2,000 chemicals bad for your health. | Sigarada sağlık için tehlikeli 2,000 kimyasal var. Sigaranın içinde sağlığınızı tehdit eden 2,000 madde var. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
It is so toxic that it's already classified as drugs in the U.S. | Öyle zehirli ki, Amerika'da uyuşturucu kapsamına girdi. O kadar zehirli ki Amerika’da uyuşturucularla neredeyse aynı sınıflandırmada yer alıyor. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
And smokers are twice as likely to get cancer than non smokers. | Ve içicilerin kanser olma riski içmeyenlere göre iki kat daha fazla. Ve tiryakilerin, sigara içmeyenlere oranla kansere yakalanma riski iki kat fazla. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Hey, shut up. Go away! | Kapa çeneni ve git! Hey, kes sesini defol! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Give it back! | Onu geri ver! Geri ver onu! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Especially smokers who start smoking before the age of 20 are more likely to develop | Özellikle 20 yaşından önce başlayan içicilerde,... Özellikle içmeye 20 yaşından önce başlamış olan insanlar akciğer kanseri, gırtlak kanseri, ağzı kanseri, | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
lung cancer, laryngeal cancer, oral cancer, esophageal cancer, bladder cancer, | ...akciğer kanseri, ağız kanseri, yemek borusu kanseri,... | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
pancreatic carcinoma and other cancer like diseases. | ...mesane kanseri, pankreas kanseri ve başka hastalıklar görülebilir. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Yo, get outta here! | Sen gitsene buradan! Hey, defol buradan! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Well, it's still bad for you! | Aslında, o senin için daha da kötü! Senin için çok üzücü, çok! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Where the hell did that alien come from? | Bu uzaylı da hangi cehennemden geldi? Bu uzaylı nereden geldi böyle! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
She hit me in the head! | Kafama vurdu! Kafama niye vurdu ya! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
What, did Tyson send you? | Ne, sizi Tyson mı gönderdi? Ne, Tyson mı seni gönderdi? (Tyson: okuldaki bayan öğretmenin lakabı) | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Tyson didn't seem to have a choice. | Tyson'ın başka şansı yok gibi görünüyordu. Tyson’ın başka seçeneği kalmamış gibiydi. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
She tried her best, but... | Elinden geleni yaptı ama... Elinden gelenin en iyisini yaptı ama... | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
the vice principal is really on our case. | ...müdür yardımcısı gerçekten bizim olayın içindeydi. Başkan yardımcısı ilgileniyor bizim mesele ile. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Well, so be it. I can live without a high school diploma. | Pekâlâ olabilir. Lise diplomasız da yaşayabilirim. bırak ne yaparsa yapsın. Lise diploması olmadan da yaşayabilirim. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
You know it's like not that. | Böyle olmadığını biliyorsun. Öyle olmadığını biliyorsun. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Show your face at school once in a while. | Arada bir okulda yüzünü göster. Arada bir yüzünü okulda göster. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
If I had time for that, I'd get another part time job. | Zamanım olsaydı, yarım günlük bir iş daha bulurdum. Eğer öyle fazladan zamanım olsaydı, okula gelmek yerine başka bir part time iş alırdım. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Dad! | Baba! Baba! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Dear Joon Soo, You're too much for us to handle. | Sevgili Joon Soo, Seni dizginlemek bizim için çok zor. Sevgili joon Soo, baş edilemeyecek kadar sorunlu bir çocuksun. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
So we are... leaving home. | Bu yüzden... evi terk ediyoruz. O yüzden biz... evi terk ediyoruz. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Your school called again. | Yine okulundan çağrıldık. Yine okuldan aradılar. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
I'm tired of showing up at your school everyday. | Her gün okuluna çağrılmaktan yoruldum. Her gün senin yüzünden okula gitmekten yoruldum. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
The day you pull yourself together and clean up your mess, we will be back. | Senin toparlanıp, hayatına düzen verdiğin gün geri döneceğiz. Kendini toparladığın ve bütün bu pislikleri temizlediğin zaman, döneceğiz. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Until then, GOOD LUCK! | O zamana kadar, iyi şanslar. O zamana kadar, İyi şanslar! | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
Of course, the credit card is suspended. | Tabiî ki, kredi kartların iptal edildi. Tabi ki kredi kartın iptal edildi. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
$100 is a lot of money. Be frugal. | 100 doların var. Tutumlu ol. $100 büyük bir para tutumlu ol. | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |
What the hell? | Bu da nesi? Bu da ne be? | Ahgiwa Na-1 | 2008 | ![]() |