• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2791

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Please don't! Rica ederim bırak bunu. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
You're different from other men. Diğer adamlardan farklısın. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Why is that? Neden böyle? Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Please stop... dur lütfen... Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Why is it? Niçin? Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
I'm just a... Ben sadece bir... Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Just what? Bir ne? Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
You can get hard, you know... Sertleşebilirsin, biliyorsun... Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
You're just pretending to study hard to deceive us? Bizi aldatmak için mi, çok çalışıyormuş gibi yapıyorsun? Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Right, Yu? Doğru, değil mi? Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Original sin boy! Bay ilk günah! Başlamadan önce bunu yapmak daha iyi olur sanırım. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Good girl. İyi kız. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
You stole my heart away Benim kalbimi çaldın. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
I'm a cave, a great big cave Bir mağarayım, büyük bir mağara. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
You took everything away from me Benim herşeyimi aldın. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
I'm a cave, I'm happy Bir mağarayım, mutluyum. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
A stupid kid comes Running through me Aptal bir çocuk koşarak gelip, içimden geçiyor. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Working hard? İlginç mi? Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Yes, it feels great! Evet, harika! Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Wanna go to training camp? Eğitim kampına gitmek ister misin? Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Training camp? Eğitim kampı? Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
For 1 week at Mt. Fuji. Fuji dağında bir hafta. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
You'll meditate better and it'll help your transition. Daha iyi tefekküre dalarsın. Aşama almana yardımcı olur. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Great, I'd love to! Çok iyi olur! Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Good morning, everybody. Herkese günaydın! Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Let's start with a word you associate with an empty cave. Boş bir mağara ile ilişkilendireceğiniz bir kelime ile başlayalım. Ne oldu? Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
You start. Sen başla. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Cicada shells. An empty bottle. Cicada kabuğu. Boş şişe. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
A snake's skin. A tunnel. Yılan derisi. tünel. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Love. Sevgi. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
A black hole. Kara delik. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Fame. Ground Zero! Ün. Patlama merkezi! Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
This is the most important night of your training. Bu eğitimin en önemli gecesi. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
All of you will confess everything. Hepiniz herşeyi itiraf edeceksiniz. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Let go of all your pains and tribulations. Acılarınız ve dertleriniz sizi terkedecek. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
then you will climb out of the empty cave that you are... Ve içinde bulunduğunuz boş mağaradan çıkacak... Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
and be born again as an Actor. ... bir aktör olarak yeniden doğacaksınız. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
After my father died, Mother became depressive... Babam ölünce annem bunalıma girdi. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Since my son became antisocial... Oğlum asosyal olduğundan beri... Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
I was sick as a child... Çocukken hasta olmuştum... Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
I loaned money to Arkadaşıma kefil olmuştum... Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
my friend and ended up going bankrupt with him. ... İflas etti. Ben de arkasından... Senin o sapığın da seni gözlemesi için bir sebebi vardır. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Yu Honda, your turn. Yu Honda, sıra sende. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
I was wrong not to... Ben sevdiğim kişinin gözlerine bakamıyor... Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
look in the eyes of the girl I love, put my face to hers. Onunla yüzyüze gelemiyor, bir söz söyleyemiyordum. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
I could not open up to her. Ona hislerimi açamıyordum. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
I should have been honest with her about everything. Onunla herşey hakkında açık olmalıydım. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
That was a detour but now I learned a lesson. Bu sorunu çözmeden etrafında dolanmaktı. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
I won't be ashamed of it. Şimdi bundan ders aldım. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
My hard on. Artık sertleşmemden utanmayacağım. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
No, let me rephrase it. Hayır, tekrar ifade etmem gerekirse: Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
It's holier than a hard on. Bu sertleşmeden daha öte bir şey. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
It's about love. Bu sevginin ta kendisi. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
"Yoko Ozawa has meetings every Tuesday at 1pm, at Headquarters" "Her salı saat 13'de Merkez'de 6.katta toplantı yapılacak." Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
The Zero Church appreciates your support Biz Sıfır Kilise olarak, Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
helping those in need of charity. Muhtaç kişilere yapacağınız her türlü desteği takdirle kabul ediyoruz. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Please support our cause. Lütfen desteklerinizi esirgemeyin. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
The Zero Church appreciates your support Sıfır Kilise yardımlarınız için Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
helping those in need of charity. şimdiden teşekkür eder. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Please support our cause. Lütfen davamızı destekleyin. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Oh my God! Are you really going to do it? Ne? Ciddi misin? Sahiden yapacak mısın? Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
I know you can do it! You're the best! Saçma! En iyi sensin. Yaparsın! Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
I'd love to go with you. Ben de birlikte olmak isterdim. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Next time. Bir dahaki sefer. Öyle mi? Yazık. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Oh, too bad! I envy you so much! Sana çok imreniyorum. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Just press this one. Şuna bas. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
It's easy but totally destructive. Kolay ama tamamen tahripkar. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Woo, I envy you! Sana özendim valla! Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
So you're serious... Yani ciddisin... Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Here's the stuff you asked for. İstediğin şey burada Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Love never falls in ruins... Sevgi hiç bitmez... Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
When I was an infant, Çocukken... Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
I spoke as an infant, ...çocuk gibi konuştum,düşündüm, Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
I reckoned as an infant, çocuk gibi yargıladım. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
when I became an adult, I abolished the things of the infant. büyüyünce içimdeki çocuğu unuttum. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
For now we see through a mirror in an enigma Şimdi ayna ile muammalı surette görüyoruz. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
but then I shall know as also I was fully known. Ama o zaman bilindiğim gibi bileceğim. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
But now remains faith, hope, love! These three. Şimdi iman, ümit, sevgi, bu üçü kalıyor. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
But the greatest of these is love. Ve bunların en büyüğü sevgidir. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Good afternoon. Can I see your passport? İyi günler. Kimlik kartınızı görebilir miyim? Bakın bir çift! Dünya zevkleri fanidir... Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Yu Honda, Area 5. Yu Honda, 5. Bölge. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Who do you want to meet? Kimle görüşmek istiyorsunuz? Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Yoko Ozawa on the 6th floor. Yoko Ozawa, 6. katta. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Go ahead. Buyrun. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Yu Honda, Area 5, wants to come up to the 6th floor. 5. Bölgeden Yu Honda, 6. kata gelmek istiyor. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Let him come. Gelebilir. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
You're Yu, aren't you? Sen Yu'sun değil mi? Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Delicious. Çok lezzetli. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
It's hot! Sıcak! Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Oh, I forgot to eat. Yemek yemeyi unutmuşum. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Can I have more please? Biraz daha alabilir miyim? Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
It makes me feel warm. İçimi ısıtıyor. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
This one's not cooked yet... Bu daha pişmemiş. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Hey, there he is! işte orada, gel! Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
We were waiting for you! Seni bekliyorduk! Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Miss Scorpion's here! Sasori burada. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Get up, Scorpion. Kalk Sasori. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
You can all go now. Hepiniz gidebilirsiniz. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
You found us. Very good. Bizi buldun, iyi. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
Shut up! Hurry up and die. Kapa çeneni! Acele et ve öl. Ai no mukidashi-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2786
  • 2787
  • 2788
  • 2789
  • 2790
  • 2791
  • 2792
  • 2793
  • 2794
  • 2795
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim