• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2811

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I cannot forget that woman ...unutmam... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
In a beige trench coat Bej ceketi dışında... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I cannot forget her dark eyes Ne tazminatı? Tasarımımın kaybı için. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
She kindly smiles at me Nazikçe gülümseyip... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
And holds up the umbrella ...şemsiyesini kaldırdı. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
As we look at the falling raindrops And holds up the umbrella Yağmurun altında bir süre bakışıp... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Without words, without words we walked ...sessiz sessiz yürüdük. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Unforgettable woman in the rain Yağmurda gördüğüm o kadını... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
That woman... ...unutamam. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
This is a ring that my now dead grandmother gave my father. Bu rahmetli büyükannemin babama verdiği yüzük. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I will become Ankle's father. İzin ver, bebeğinin babası olayım. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I have the confidence to become a good father for Ankle. Çok iyi bir baba olacağıma eminim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I don't think I could do it ...bugün söylemezsem... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
that I couldn't tell you before. ...söylemediğim için, üzgünüm. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It's the same thing as getting sperm from the sperm bank. Sperm bankasından sperm almakla aynı şey. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
He's not a man, but a creature. Sadece bir donör. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
He has no meaning, or value. Bir toz gibi hiçbir anlamı veya değeri yok. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Then what did I do until now?! Bu zamana kadar neden kendimi paraladım? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
But it was some guy who makes knock offs! ...beş parasızın birinden... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Who had nothing, and was only a high school graduate! ...bir çocuğun oldu! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Some guy who didn't know how to do anything but cleaning, a loser Temizlikten başka bir şey bilmeyen bir ezik... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
That's why the name is Ankle. Ayağında bir zincir olduğum için... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Because of me, you got your ankle chained. ...bebeğin adı Ayak Bileği. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I had to break up with a guy that I finally liked before it even started, ...sevmeye başladığım adamdan ayrıldım,.. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
And I lost the opportunity of becoming the president right in front of my eyes. ...göz göre göre, başkan olma fırsatını kaybettim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I was so afraid about what's going to happen next! Daha sonra olacaklardan korkmaya başlamıştım! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
We separated without even knowing each other's numbers, or names! Ne numarasını ne de adını bilmeden ayrıldığım adamın... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
What can I say to that person without knowing what his reaction would be?! ...çocuğu duyunca tepkisi sence ne olurdu?! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I was thinking about telling you. Güle güle. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I was thinking,"The mistake was done together, but why does the women have to suffer only?" Hatayı iki kişi yaptı, neden cezasını ben çekiyordum? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
What can you understand? Sen ne anlarsın ki? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Just live alone, live alone. Bu ayakkabıcı... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Don't send me to the grave, Eun Sung! No, please hold onto me! Beni o mezara yollama! Ne olur yollama! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I wonder how much you two belittled me all this time. Bu zamana kadar ikiniz benimle dalga geçtiniz. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Sperm donor, biological father? Sperm donörü, biyolojik baba... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You told me you don't care. Hani, bebeğin kimden olduğunu umursamıyordun? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It was you who proclaimed your intention of going for Ji An. Bebek kimden olursa olsun... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You said you don't care whose baby it is. ...onu seviyorum demiştin. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
How am I suppoed to understand this? Hâline bir anlam veremiyorum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Yes, it ended well. Evet, iyiydi. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It went better than I thought. Düşündüğümden kolay oldu. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
If you have time to waste like this, read more books or sketch more shoes. Boş zamanın varsa... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
My life has goten screwed up because of you. Sen ayağımdaki bir zincirsin. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Because of the one night stand, I couldn't even start the relationship with the first guy that I liked in a long time. Tek gecelik bir hata yüzünden sevmeye başladığım adamdan ayrıldım,.. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
The promotion I almost had, got away right before my eyes. ...göz göre göre, başkan olma fırsatını kaybettim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Where did it get off track? Where? ...nerede hata yaptım? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I didn't want to become a person like this. Böyle bir insan olmak istemiyorum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I don't feel like cooking after cleaning up your puke all night. Bütün gece kusmuğunu temizleyince çorba yapamadım. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You can just close the door. Çıkarken kapıyı iyice kapat. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It's all because of you. Do you know that? Senin suçun. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
All this mess. Do you know it's because of you? Hepsi senin yüzünden! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Do you know it's all because of YOU! Senin yüzünden! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Yesterday... Dün... Ben... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Won't you feel awkward running into me at work? Benimle aynı ortamda bulunmaktan rahatsız olmayacak mısın? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It must be nice to have a definite separation between business and private matters. İşini ve özel hayatını birbirinden ayırabilmek güzel olmalı. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I already feel so awkward that it's killing me. İşle aşkı ayıramıyorum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Do you want me to transfer you to another office? Transfer olmak ister misin? Gerek yok. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Did she say no? Kabul etmedi mi? İstediğin bu değil miydi? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I... will go to the U.S. Ben... Amerika'ya gidiyorum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Is it true? Sahi mi? Sahiden gidecek misin? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Success at all cost. Fame at all cost. Kesinlikle başarılı ve ünlü olmalıyım. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
That is the only way a guy like me will have a chance. Bu benim gibi birinin tek şansı. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I will become successful as a matter of life and death. Bu, ölüm kalım meselesi. Sanırım seni yargılayabilirim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Gosh, what on earth happened last night? Dün gece aralarında ne olmuş acaba? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
We talked about the future marketing process with Hilda... Hilda ile yeni pazarlama stratejilerini belirledik. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I'm... Okay. Altından kalkabilirim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
No... We'll probably have to be revealed to the media much more frequently... Hayır... Muhtemelen medyada daha sık yer alacaksınız. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
And for the sake of the public image... Bu da şirket imajımızı zedeler. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
What about the public image? Şirket imajını zedeleyecek ne yaptım ki? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Do I have a flaw? Bekleyin. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
We're not here to talk about theoretical problems. Sorun, işinizde iyi olmamanız değil. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Between the stockholders, our voices are getting louder. And Hilda agreed, too. Hissedarlara karşı, elimiz güçlü olmalı. Hilda da bunu kabul etti. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
And more than that, it's the Chairman's decision. En önemlisi, bu Başkanın kararı. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Is... Peki... Bu size, hiç mantıklı geliyor mu? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Hilda doesn't have another choice than to set their marketing points here. ...Hilda'nın pazarlama stratejilerine ihtiyacımız var. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It's okay. I'll be out from this collaboration. Öyleyse bu işbirliğini bırakıyorum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Do it with Designer Jake Han. Jake Han ile çalışın. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
If I were to follow your logic, Sizin mantığınıza göre hareket edersem... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You're saying, "You're a single mother, so don't reveal yourself and work in the back." ...bekâr bir anne olarak dışarı bile çıkmamam lazım. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I don't come to this company to volunteer. Bu düşünceniz, çalışma hevesimi kaçırıyor. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You apparently said that yesterday. That it was a work between you and Park Tae Gang. Tasarımı Park Tae Gang'la yaptığını, kendi ağzınla söyledin. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I told you before, that it's the reality. Sana "Gerçekler acıdır." demiştim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Yes. This is the reality. Doğru. Bu gerçek. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Have I ever upset you when you were pregnant? Hamileyken sana... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It's something that happened years ago. Bu yıllar önceydi. Çok oldu, değil mi? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Can I just say one thing? Bir şey söyleyebilir miyim? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
For me, Bebeğimi kucağıma aldığımda... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It was easier to let go and give up one thing rather than becoming stronger and vicious. ...onun için her şeyden vazgeçmek her şeyi silmek çok kolay olmuştu. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
And also relying on people around me. Yanımdaki insanlar da bana inanıyordu. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I'll make a note of that. Sağ ol. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I'm sorry I couldn't tell you earlier. Geç karar verdiğim için üzgünüm. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Are you running away because you got dumped? Bir şeylerden mi kaçıyorsun? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I told you, I want to become successful as soon as possible. Belirttiğim gibi sadece başarılı olmak istiyorum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Okay. I'll talk about it with Jake. Tamam. Jake ile konuşurum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Thank you. And I apologize for my behavior earlier. Sağ olun. Önceki davranışlarım için de üzgünüm. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Mr. Park Tae Gang? We're from the company's editorial department. Bay Park Tae Gang? Biz, şirketin haber sitesindeniz. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
We heard that you were a big part of this collaboration. Bu işbirliğinin büyük bir parçası olduğunuzu duydum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
No, I was just a sub. Director Hwang did most of the things. Hayır, ben sadece yardım ettim. Her şeyi Yönetici Hwang yaptı. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
My, you're humble, too. Çok mütevazisiniz. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
That's not it! I just made the ribbon at the back Öyle değil! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2806
  • 2807
  • 2808
  • 2809
  • 2810
  • 2811
  • 2812
  • 2813
  • 2814
  • 2815
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim