• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2813

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
By your eyes I can tell you're tired. Gözlerine bakınca, yorgun olduğun anlaşılıyor. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Then should I take just a 30 mintue nap? O halde, yarım saat kestireyim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Be a good lookout. Daha iyi görünmek için. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Sweet dreams? Tatlı rüyalar mı? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Departure One, two, three, four... Gidiş... Bir, iki, üç, dört... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
There's not even a week left... Bir hafta bile kalmadı. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
She needs somewhere to rest... Bir yerlerde dinlenmeye ihtiyacı var. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Things To Do Before I Leave Gitmeden Önce Yapmam Gerekenler Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Change into these, we're going to an event. Bunları giyin. Katılmamız gereken bir toplantı var. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Ankle's mom. Ayak Bileği'nin annesi. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I was just thinking!... Sadece düşünüyordum! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I'm sorry. I have to go to an event with Vice President. Üzgünüm. Başkan Yardımcısı'yla birlikte bir toplantıya gitmek zorundaymışım. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
An event? Toplantı mı? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You look okay when you're dressed like that. Böyle giyinince çok hoş görünüyorsun. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I look good in anything. Bana, çuval giysem yakışır. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Are you prepared to go to U.S.? Amerika'ya gitmek için hazırlandın mı? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
But, I feel like I said I'm going too soon. Yine de, yakında gidecekmiş gibi hissettiğimi söyleyemem. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I should wait a month to attend English schools... İngilizce sınıfına katılmak için bir ay beklemeliyim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Or maybe we could extend the date to beginning of next year... Ya da belki gelecek yılın başında ki bir tarihe kadar erteleyelim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Well, there's more. Aslında dahası da var. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I'll take care of him well. Onunla ilgilenirim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
But you must not slack off, and study hard. Okay? Ama, gevşeklik yapmayıp çok çalışmalısın. Tamam mı? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Yes, this is Hwang Ji An. Evet, benim Hwang Ji An. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I was very moved by your article about becoming a single mother. Bekar bir anne olmakla ilgili yazınızdan çok etkilendim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
As expected, Director Hwang. Beklenildiği gibi, Yönetici Hwang... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
But why did you want to meet me...? Peki neden benimle buluşmak istediniz? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I heard that you got pushed off to represent the collaboration. Projeyi yönetmekten azledildiğinizi duydum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
That was too much. Bu çok fazla. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Even I was getting mad. Ben bile buna çok sinirlendim. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
There are a lot of rumors. Etrafta pek çok dedikoducu var. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
But there are no confirmations on any of them. Fakat hiçbir şey kesin değil. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Come to our company. Şirketimize katılın. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Our president offered you a very good deal. Başkanımız size çok iyi bir anlaşma önerdi. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
We are also planning to adjust the work environment more efficiently for you while you're pregnant. Hamileliğiniz süresince daha verimli çalışmanız için her ortamı ayarlayacağız. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
We'll also make you the director as well. Ayrıca sizi Yönetici olarak da görevlendireceğiz. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
What do... Buna karşılık... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I have to give you? ...size ne vermem gerekiyor? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Nothing is free in this world. Bu dünyada hiçbir şey bedava değildir. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
What do I have to give you in return? ...karşılığında size ne vermem gerekiyor? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You're very cool as we expected. Beklediğimden daha açıksınız. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Well, we don't want much. Aslında, çok fazla bir şey istemiyoruz. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Foreign stockholder lines, exclusive rights to Italian leather companies.. Yabancı hissedarların bilgilerini, imtiyaz verilen İtalyan deri şirketlerini... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Oh, and we'll take care of the legal problems. Ayrıca yasal sorunlarla da biz ilgileneceğiz. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Do you know Biliyor musunuz... neden şirketiniz ikinci sırada? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You don't study, but you think of cheating. Çünkü çalışmıyorsunuz. Yalnızca hilekarlık peşindesiniz. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Why don't you provide this kind of effort to the designers? Neden kendi tasarımcılarınıza bu tip imkanlar sağlamıyorsunuz? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I decline. Reddediyorum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I don't think this is the right time to do this. Hâlâ burada mısın? Reddetmeniz için doğru bir zaman olmadığını düşünüyorum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Do you know what they are saying about you? Hakkınızda neler söylendiğini biliyor musunuz? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
"She seems so cool because she announced to become a single mother"? "Çok rahat görünüyor çünkü bekar bir anne olacağını duyurdu." Aidu Aidu-1 2012 info-icon
"Shameless woman who blabbers things even though it was a mistake". "Yaptığı şey bir hata olmasına rağmen kafa ütüleyen utanmaz kadın." Aidu Aidu-1 2012 info-icon
"She's in that spot because the man doesn't want to marry her". "Bu hale düştü çünkü adam onunla evlenmek istemiyor." Aidu Aidu-1 2012 info-icon
And I also hear that you've been spotted by the Chairman's wife. Ayrıca başkanın karısı tarafından da hedef gösterildiğinizi duydum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Well, you're not even a head of the department at a poor brand. Yani, artık basit bir markanın departmanın yöneticisi bile değilsiniz. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You should know your place by now. Artık yerinizi bilmelisiniz. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Read, and think it through. Okuyun ve dikkatlice düşünün. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
No matter how much you want to deny it, this is the reality. Ne kadar inkar etmeye çalışırsan çalış, gerçek bu. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
In this place, a single mother can never be congratulated. Eve gitme vakti! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Mom made a determination... Annen... bir karar verdi... ...minnettar olmam gereken çok insan olduğunu gördüm. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
But... Yine de... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It kind of hurts. ...bu çok acıtıyor. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Hello. Alo. Anne. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
What happened? Why did you call so early in the day? Ne oldu? Neden sabahın bu erken vaktinde aradın? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
There's no one that could take care of you... Seninle ilgilenecek hiç kimse yok. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
What about dad? He can't do anything without you. It's okay. Babama ne olacak? O sensiz hiçbir şey yapamaz. İyiyim ben. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
What do you mean? Who's crying? Ne demek istiyorsun? Kim ağlıyormuş? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
When you're pregnant, it even feels depressing to see the leaves blow in the wind. İnsan hamile olduğun zaman, yaprak düşse üzülür. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Who made her cry?! Kızımı kim ağlattı?! Sıcak mı? İçeri gitmek ister misin? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I have to hang up. I'm working. Kapatmam gerekiyor. Çalışıyorum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Is Ji An crying? Ji An ağlıyor muydu? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You should've just acted oblivious. Duymamış gibi davranmalıydın. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Park Tae Gang! Park Tae Gang! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
This is rude to our guests. Misafirlerimize karşı kabalık ettin. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Rude? You're the rude one! Why are you making me lie? Kabalık mı? Kaba olan sensin! Neden bana yalan söyledin? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
How was I the method of winning the collaboration competition?! Projeyi kazanma yöntemini nasıl bilebilirim?! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
How many times did I tell you that it was just to praise me? Ondan nasıl intikam alacağımı düşünüyorum. Sana bunu defalarca söyledim. Bu sadece beni övmek. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
And what's the difference between this and the times that I was making knock offs in Itaewon?! Şimdikiyle Itaewon'da vakit öldürdüğüm zaman arasında ne gibi bir fark var? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
The company is not a relief organization. Şirketimiz bir hayır kurumu değil. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
We don't just send you to study abroad by covering all your expenses just because you look poor. Seni, zavallı göründüğün için masraflarını karşılayıp yurt dışına göndermiyoruz. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
And isn't it right for you to help the company out in return? Ve bunun karşılığında şirkete yardım etmek, senin için de doğru değil mi? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
If I were to speak the truth, you are our product. Gerçeği söylemek gerekirse, sen bizim ürünümüzsün. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
And my job is to wrap the product to make it look more appealing. Ve benim işim ürünü paketleyip daha çekici bir hale getirmek. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
If you're acting this way, I have to rethink about covering all your expenses. Böyle davranmaya devam edersen masraflarını karşılamayı yeniden düşünmek zorundayım. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I want you to become a proud father for our Ankle. Ayak bileğimiz için, saygıdeğer bir baba olmanı istiyorum. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
And show it to us. Ve bana neler yapabileceğini ispatla. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Listen carefully. Dikkatle dinle. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Do you feel better now? Şimdi daha iyi hissediyor musun? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You're a mother in the end. Sonuçta sen bir annesin. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Looking for child's heart beating when you're stressed... Stresli olduğun zaman çocuğun kalbinin atışını dinle... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Everyone does that, huh. Herkes bunu yapar mı? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Do you remember the first time? İlk defayı hatırlıyor musun? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
You said that the baby's heatbeat sounded Bebeğin kalp atışlarının sanki... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
It still sounds like that. Hala öyle duyuluyor. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
That's not so strange. To some real estate agent's wife, it sounds like this. Bu tuhaf bir şey değil. Bazı emlakçı eşlerine göre de, bu şekilde duyuluyor. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Do Gok, Do Gok, Do Gok. [Do Gok is a famous district in Seoul for its high value/price in real estate market.] Do Gok, Do Gok, Do Gok. Devre mülk Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Ah, I have something to give you. Sana vermem gereken bir şey var. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
What is it? Ne? Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Is it perhaps . . . Yoksa o... Aidu Aidu-1 2012 info-icon
I can't say with my lips. Dudaklarımla söyleyemem. Aidu Aidu-1 2012 info-icon
Thanks goodness! Şükürler olsun! Aidu Aidu-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2808
  • 2809
  • 2810
  • 2811
  • 2812
  • 2813
  • 2814
  • 2815
  • 2816
  • 2817
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim