• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2845

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
they were cremated, ...yakıldılar. Ailiseu-1 2009 info-icon
and their ashes scattered in the Buk Han River. Külleri Buk Han Nehri'ne savruldu. Ailiseu-1 2009 info-icon
This should, Bu... Ailiseu-1 2009 info-icon
tell you the location of that spot. ...oranın adresi. Ailiseu-1 2009 info-icon
Director Baek San asked to, Başkan Baek San... Ailiseu-1 2009 info-icon
pass this on to you. ...sana vermemi istedi. Ailiseu-1 2009 info-icon
Director. Şefim. Ailiseu-1 2009 info-icon
You didn't even attend the meeting. Toplantıya bile katılmadınız. Ailiseu-1 2009 info-icon
You're really acting strange today. Bugün çok garip davranıyorsunuz. Ailiseu-1 2009 info-icon
What's wrong with you? Neyiniz var? Ailiseu-1 2009 info-icon
Hey, Mi Jeong... Hey, Mi Jeong... Ailiseu-1 2009 info-icon
What is he not allowing you to do? Ne yapmanıza izin vermedi ki? Ailiseu-1 2009 info-icon
He just blocked all access to it. Erişim iznimi kaldırmış. Ailiseu-1 2009 info-icon
Do you know how far down I am on my stocks? Hisse senetlerimin ne kadar düştüğünü biliyor musun? Ailiseu-1 2009 info-icon
Just give me the report on the analysis. Lütfen bana analiz sonuçlarını verin. Ailiseu-1 2009 info-icon
Mi Jeong! Mi Jeong. Ailiseu-1 2009 info-icon
You can unblock me on the server, right? Mi Jeong, sunucuda, benim engelimi kaldırabilirsin değil mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
From now on, I'm not going to do anything that I'm not permitted. Şu andan itibaren, iznim olmayan hiçbir şey yapmayacağım. Ailiseu-1 2009 info-icon
Just this once. Sadece bu seferlik. Ailiseu-1 2009 info-icon
Just this one time. Sadece bu seferlik. Hayır, yapamam. Ailiseu-1 2009 info-icon
Come on, just this... Hadi ama sadece... Ailiseu-1 2009 info-icon
You really did come back alive. Hayattasın ve geri döndün! Nasılsınız? Ailiseu-1 2009 info-icon
Me? What's there to well about? Ben mi? Nasıl iyi olabilirim ki? Ailiseu-1 2009 info-icon
I'm just getting along. İdare ediyorum işte. Ailiseu-1 2009 info-icon
Have you been well? Sen nasılsın? Ailiseu-1 2009 info-icon
I knew your life wouldn't be easy just by the shape of your face but... Yüz hatlarından, hayatının kolay geçmeyeceğini anlamıştım ama... Ailiseu-1 2009 info-icon
Wow, who knew you'd go through all that! Bu kadar ileri gideceğini kim bilirdi ki? Ailiseu-1 2009 info-icon
He's here. Gelmiş. Ailiseu-1 2009 info-icon
Hyun Jun sunbae is here. Hyun Joon Sunbae geldi. Ailiseu-1 2009 info-icon
You've been good? İyi misin? Ailiseu-1 2009 info-icon
You're here? Geldin mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
Then good luck to all of you. Hadi size kolay gelsin. Ailiseu-1 2009 info-icon
How have you all been? Nasılsınız? Ailiseu-1 2009 info-icon
Let's save the greetings for later, Kucaklaşmaları sonraya bırak... Ailiseu-1 2009 info-icon
How can an NSS agent such as yourself, Senin gibi bir NSS ajanı... Ailiseu-1 2009 info-icon
not be able to conceal your emotions? ...nasıl olur da duygularını gizlemekten aciz olur? Ailiseu-1 2009 info-icon
What's wrong with me? Ne olmuş ki? Ailiseu-1 2009 info-icon
It's written all over your face, Alnında yazıyor. Ailiseu-1 2009 info-icon
I Love You Kim Hyun Jun! Seni seviyorum Kim Hyun Joon. Ailiseu-1 2009 info-icon
Regardless, it's been a long time since I've seen such a happy expression on your face. Uzun zamandır yüzünde bu kadar mutlu bir ifade görmemiştim. Ailiseu-1 2009 info-icon
I don't know the reason for Başkanın senin için istediği iyiliğin... Ailiseu-1 2009 info-icon
but personally, I, Ama ben... Ailiseu-1 2009 info-icon
find it hard to understand your previous actions. ...son zamanlardaki davranışlarını anlaşılmaz buluyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
If you have any Eğer... Ailiseu-1 2009 info-icon
thoughts to attack NSS, ...NSS'e saldırmak gibi bir amacın varsa... Ailiseu-1 2009 info-icon
know that I will not stand for it. ...izin vermeyeceğimi bil! Ailiseu-1 2009 info-icon
NSS' top agent. ...NSS'in bir numaralı ajanıydı. Ailiseu-1 2009 info-icon
Additionally, during the recent terrorist attack... Ayrıca, son terör saldırısı sırasında... Ailiseu-1 2009 info-icon
that you were a part of the team, ...senin de içinde bulunduğun tim tarafından... Ailiseu-1 2009 info-icon
That's a situation, Bu durumu... Ailiseu-1 2009 info-icon
you should examine once again. ...bir kez daha incelemelisiniz. Ailiseu-1 2009 info-icon
His views are a bit cynical. Biraz alaycı bir tavrı var. Ailiseu-1 2009 info-icon
Everyone's suffering under him so try, Herkes onun yönetiminde acı çekiyor. Ailiseu-1 2009 info-icon
There's a lot I'm curious about, Merak ettiğim bir sürü şey... Ailiseu-1 2009 info-icon
and I have a million things to say, ...ve söyleyecek milyonlarca sözüm var. Ailiseu-1 2009 info-icon
I'll let the others know as much. Diğerlerini ben bilgilendiririm. Ailiseu-1 2009 info-icon
Section Chief, Şefim. Ailiseu-1 2009 info-icon
do you know of the dead spot that our close circuit monitoring system doesn't cover? Kapalı devre kamera sistemimizin göremediği kör noktanın nerede olduğunu biliyor musunuz? Ailiseu-1 2009 info-icon
Well, I think Kim Hyun Jun sunbae knows where. Sanırım, Kim Hyun Joon sunbae nerede olduğunu biliyor. Ailiseu-1 2009 info-icon
Team Leader Choi Seung Hee asked you to meet her there. Şef Choi Seung Hee onunla orada buluşmanızı söyledi. Ailiseu-1 2009 info-icon
What are you going to do there? Orada ne yapacaksınız? Ailiseu-1 2009 info-icon
I'd like to know that myself. Ben de bilmek istiyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
You don't have to worry about your surroundings. Kameralar konusunda endişelenmene gerek yok. Ailiseu-1 2009 info-icon
This is the only area within NSS, NSS binasında, kameralar tarafından... Ailiseu-1 2009 info-icon
Ahh, yes. Ah, evet. Ailiseu-1 2009 info-icon
So is there, Öyleyse... Ailiseu-1 2009 info-icon
something you have to tell me in secret? ...bana söyleyeceğin gizli bir şeyler mi var? Ailiseu-1 2009 info-icon
Kim Hyun Jun. Kim Hyun Joon. Ailiseu-1 2009 info-icon
Do I seem easy to you? Sana çok kolay mı görünüyorum? Ailiseu-1 2009 info-icon
Or, does the NSS organization seem like a joke to you? Ya da, NSS teşkilatı sana şaka gibi mi geliyor? Ailiseu-1 2009 info-icon
I'm your superior, Ben senin şefinim. Ailiseu-1 2009 info-icon
and the NSS absolutely will not tolerate NSS çalışanlar arasında ilişki yaşanmasına... Ailiseu-1 2009 info-icon
Keep that in mind. Sakın unutma. Ailiseu-1 2009 info-icon
Do you know why I entered the NSS? NSS'e neden girdiğimi biliyor musun? Ailiseu-1 2009 info-icon
I looked at this dangerous and complicated organization quite simply. Bu tehlikeli ve karmaşık organizasyona çok basitmiş gibi bakmamdır. Ailiseu-1 2009 info-icon
I thought, "So if I just risk my life, Hayatımı tehlikeye atarsam... Ailiseu-1 2009 info-icon
I can continue doing something I find exciting, ...heyecanlı bir şeyler yapmaya devam edebilirim. Ailiseu-1 2009 info-icon
From the very first moment I met you in the lecture hall, ...amfide seni gördüğüm ilk andan beri... Ailiseu-1 2009 info-icon
I've never once thought you were easy. ...bir an bile kolay olduğunu düşünmedim. Ailiseu-1 2009 info-icon
This... ...bu... Ailiseu-1 2009 info-icon
is not a joke to me. ...benim için bir şaka değil. Ailiseu-1 2009 info-icon
Is there something you need to tell me in secret? Bana söylemek istediğin gizli bir şeyler mi var? Ailiseu-1 2009 info-icon
About that time, Seni ilk defa... Ailiseu-1 2009 info-icon
when I brought you here ...buraya getirdiğim... Ailiseu-1 2009 info-icon
You said, "The reason I entered NSS was..." NSS'e gelmemin sebebi... Ailiseu-1 2009 info-icon
"I looked at this dangerous and complicated organization quite simply." ...bu tehlikeli ve karmaşık organizasyona çok basitmiş gibi bakmamdır. Ailiseu-1 2009 info-icon
"So if I just," Eğer hayatımı... Ailiseu-1 2009 info-icon
"...risk my life," ...tehlikeye atarsam... Ailiseu-1 2009 info-icon
"I can continue doing something I find exciting," ...heyecanlı bir şeyler yapmaya devam edebilirim. Ailiseu-1 2009 info-icon
You said those words to me. Bunları söylemiştin. Ailiseu-1 2009 info-icon
Do you still feel the same way? Hala öyle hissediyor musun? Ailiseu-1 2009 info-icon
I'm saying things that are unnecessary. Her şeyi boş ver. Ailiseu-1 2009 info-icon
I heard you were interrogated by the Assembly. Meclis tarafından sorgulandığını duydum. Ailiseu-1 2009 info-icon
Let's just rest for now Hadi şimdi dinlen. Ailiseu-1 2009 info-icon
You look really tired. Çok yorgun görünüyorsun. Ailiseu-1 2009 info-icon
The house is a total mess. Ev çok dağınık. Ailiseu-1 2009 info-icon
Why are you standing there so awkwardly? Neden orada dikiliyorsun? Ailiseu-1 2009 info-icon
You act like you've never been here before. Daha önce hiç gelmemiş gibi davranıyorsun. Ailiseu-1 2009 info-icon
Let's think about dinner first. Önce yemek yiyelim. Ailiseu-1 2009 info-icon
What should we have for dinner? Akşam yemeğinde ne yiyelim? Ailiseu-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2840
  • 2841
  • 2842
  • 2843
  • 2844
  • 2845
  • 2846
  • 2847
  • 2848
  • 2849
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim