Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2847
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Then what is it? | Neden peki? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I heard that the identity of the IRIS members within our country weren't all revealed. | Duyduğuma göre, ülkemizdeki İRİS üyelerinin hepsini öğrenememişiz. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I heard that even the people from the Blue House asked you to find out about them. | Başkanlık Sarayı'ndakiler bile, listeyi senin tamamlamanı istemişler. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I was able to fall into deep sleep without having nightmares... | İki senedir ilk defa... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
for the first time in two years. | ...kâbus görmeden, deliksiz uyuyabildim. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I'm a little afraid to walk into that nightmare again. | Yeniden bir kâbusun içine girmekten korkuyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Alright. | Anladım. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
However, | Yine de... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
don't decide so easily and think about it again after you... | ...hemen karar verme. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
get some rest. | Dinlendikten sonra, tekrar düşün. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Where's Mi Jeong? | Mi Jeong nerede? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Mi Jung didn't come in today. | Mi Jeong bugün gelmedi. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I haven't been able to reach her. | Kendisine ulaşamadım. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Sheesh, even though we're in a situation like this... | Bu durumda bile işi kırıyor... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Hurry up and call her in. | Çabuk ara da, gelsin. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I'm not thinking of anything. | Hiçbir şey düşünmüyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
And... | Ama... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I feel comfortable because I'm able to do so. | ...sonunda rahatlayabildiğim için mutluyum. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Because...I only have to see and feel the sea that's in front of me. | Yalnızca karşımdaki denizi görmek ve hissetmek zorundayım. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I'm happy because I can see and feel you, | Karmaşık düşünceler olmadan... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
without having any complicated thoughts. | ...seni görüp hissedebildiğim için mutluyum. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I had to meet someone. | Birisini görmem gerekiyordu. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
A friend from college who got married | Üniversiteden bir arkadaşım... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
to someone from here and they have a Permissions farm. | ...buralı biriyle evlenmiş. Bir çiftlikleri var. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
They already have two kids. | İki tane de çocukları var. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
They're absolutely adorable. | Çok tatlılar. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
"Terribly Noisy and... | "Korkunç Gürültülü... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Unbelievably Close"? | ...Akıl Almaz Kilise" mi? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
What kind of a book title is that? | Ne biçim bir kitap bu? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
It's about a 9 year old kid, | Dokuz yaşındayken... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
who lost his father during the 9/11 incident, | ...babasını kaybeden bir çocuk hakkında. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
and it seems like he's in the same situation that I'm in... | Sanırım o da benimle aynı durumda. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Should I say... | Acaba... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
it works as medicine? | ...bu kitap bana ilaç gibi mi geliyor? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Why are you reading that and making your head hurt when you've got a real medicine? | Burada gerçek bir ilaç varken, neden bu kitabı okuyup başını ağrıtıyorsun? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Should I get started with the treatment? | Tedaviye başlayayım mı? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
How is it? Is it working? | Nasıl? İşe yarıyor mu? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
A bit. | Birazcık. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Where are you right now? | Şu anda neredesin? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Situation report. | Durum raporu ver. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
We're moving towards a tunnel. | Şu anda tünele giriyoruz. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Nothing unusual so far. | Sıra dışı bir durum yok. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
S sorry... I'm sorry sir. | Özür... Özür dilerim efendim. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I already know even if you don't tell me. | Sen söylemesen de, ben biliyordum. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I'll carry out the mission successfully this time. | Bu sefer görevi başarıyla tamamlayacağım. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
[Park Sang Hyun] | PARK SANG HYUN | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Yes section chief. I think you should return to your position quickly. | Evet şefim. Bence bir an önce eski pozisyonuna dönmelisin. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I told you, I'm... | Söylemiştim, ben... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Director Baek San and Jin Sa Woo have escaped during transport! | Başkan Baek San ve Jin Sa Woo kaçmışlar. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
We've called a copter, so come quickly. | Helikopter çağırdık, hemen gel. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Section chief! | Şefim? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
[Seung Hee] | SEUNG HEE | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Since the phone is turned off... | Aradığınız kişiye şu anda... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
All of them with the exception of Na Sung Shik have disappeared. | Na Sung Shik hariç hepsi ortadan kayboldu. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
What about the transport personnel? | Peki ya güvenlik personeli? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
They all died when they were being transported to the emergency room, | Hastaneye yetiştirilmeye çalışırken hepsi hayatını kaybetti. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
except for one. | Biri hariç. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Even the one that was being transported to the emergency room died. | Hastaneye yetiştirilen ajanımız da hayatını kaybetmiş. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I bet the attack on the transport vehicle took no longer than ten minutes... | Bahse girerim, saldırıya başlamaları ve işlerini bitirip kaybolmaları... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
from when they started their attack to when they finished and disappeared. | ...on dakikadan fazla sürmemiştir. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
The ones who attacked the transport vehicle have received training for a small army. | Araca saldıranlar iyi bir eğitim almışlar. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
How do you think they knew the exact route and time of the transport? | Sence izlenecek rotayı ve zamanı nasıl öğrendiler? 1 | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
The plans for this transport were only known to the transport personnel, | İzlenecek yolun haritası sadece görevli personel tarafından biliniyordu. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
not even to the federal government. | Hükümet yetkililerinin bile bilgisi yoktu. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Even on our side, the only ones who knew of the transport route and time were | Bizim teşkilatta rotayı bilenler yalnızca... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Director Yoo Gwang Ho and me. | ...Başkan Yoo Gwang ve bendim. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Don't you have any ideas on where they fled? | Nereye kaçtıkları hakkında hiçbir fikrin yok mu? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
We haven't been able to find any clues to track them down so far. | İzlerini sürebileceğimiz herhangi bir ipucuna rastlayamadık. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
What about Satellite tracking? | Uydudan izleyemediniz mi? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Since it's a mountainous area with a lot of tunnels, satellite tracking isn't easy. | Bir sürü tünelin olduğu, dağlık bir bölge olduğu için, uydu takibi pek kolay değil. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
In order to prepare for when they escape out of the country, | Ülkeden kaçma ihtimallerine karşı hazırlıklı olun. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
quickly do whatever you can. | Elinizden geleni yapın. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Please have the NSS take care of this task. | NSS, lütfen bu olayla ilgilensin. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I'll ask the national administration to cooperate. | Hükümetten işbirliği yapmalarını isteyeceğim. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
How did you get this place? | Buraya nasıl girebildiniz? | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
It was prepared by headquarters. | Yukarıdakiler tarafından ayarlandı. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
This is Baek San, sir. | Ben Baek San, efendim. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I just arrived. | Henüz geldim. Anlıyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Alright, sir. | Tamam, efendim. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
He's from Delta Force and a part of the civil military service | Kendisi, Delta Kuvvetleri ve... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
from the PMC that headquarters runs. | ...PMC*nin sivil kanadında çalışır. (*Özel Askeri Birlikler) | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
He was with his regiment in a conflict zone in Afghanistan, | Biz kendisini çağırana kadar, Afganistan'daki bir çatışma bölgesinde... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
supporting the American military until we brought him here for the mission. | ...bölüğüyle beraber Amerikan ordusuna yardım ediyordu. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
These men were the military instructors at the secret military camp | Bu adamlar, en iyi paralı askerlerin yetiştirildiği gizli bir kampta... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
where they train the best mercenaries. | ...askeri eğitmendiler. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
From now on, Jin Sa Woo will be giving out all the orders. | Şu andan itibaren, bütün emirleri Jin Sa Woo'dan alacaksınız. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I'm Jin Sa Woo. | Ben Jin Sa Woo. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
You've had it rough. | Her şey planlandı. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
There won't be anything troubling you, | Japonya ve Güney Kore'de, darbeyi önlemek amacıyla... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
since I've said you were just following my orders in Japan and South Korea | ...emirlerime uyduğunu söylediğim için... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
to stop the coup d’état. | ...herhangi bir sorun çıkmayacak. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, sir. | Teşekkür ederim. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Now you just need to return to the national guards. | Şimdi tek yapman gereken, Ulusal Muhafızlar arasına geri dönmek. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
If my opinion could be changed... | Benim için yaptığınız plan değiştirilebilirse... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I do not wish to return... | ...Ulusal Muhafızlar arasına... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
to the national guards. | ...dönmek istemem. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Tell me what you want. | Ne istiyorsun, söyle. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
I want to go back to my hometown. | Memleketime dönmek istiyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
Whether I start farming there, | Belki çiftçilikle uğraşırım. | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |
or become a public teacher... | Ya da öğretmenlik... | Ailiseu-1 | 2009 | ![]() |