Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2848
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I want to live like that. | Artık böyle yaşamak istiyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I think I'll be heading down South Korea again, | Sanırım zirve için... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| because of the summit. | ...yeniden Güney Kore'ye döneceğim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I was wondering... | Bana yarım eder misin diye... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| if you could help me... | ...merak ediyordum. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I do not wish... | Güney Kore'ye dönmeyi... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| to go to South Korea again. | ...istemiyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Kim Hyun Joon... | Kim Hyun Joon... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| is it because of him? | Onun yüzünden mi? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I just wish it were... | Bunun sadece, basit bir... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| something like a cold. | ...soğuk algınlığı gibi olmasını dilerdim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Even if it hurts a lot, | Canım çok yansa bile... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I just... | ...sadece... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I wish I could just... | ...bir gece... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| sleep a night, | ...uyuyunca... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| and shake it off... | ...kurtulabilseydim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| wish for you to be happy. | ...mutlu olmanı diliyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I hope you don't stay hurt for much longer. | Umarım uzun süre kalbi kırık kalmazsın. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| For the issue of going back to South Korea, let's give it some more time. | Güney Kore'ye dönme konusuna gelince, sana biraz daha zaman veriyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| For now, | Şimdilik... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| rest. | ...dinlen. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Yeah. You came? | Geldin mi? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| The ones who attacked the transport vehicle | Araca saldıranlar... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| have received military training for a small army. | ...özel eğitimli askerlermiş. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| All the information including the time and route of transportation were leaked beforehand... | Ulaşım zamanı ve güzergâhı, çok önce sızdırılmış. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Mi Jeong was found dead. | ...Mi Jeong ölü bulundu. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Sorry? | Efendim? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Go to the scientific investigations room. | Bilimsel araştırmalar birimine gidin. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What happened sir? | Ne oldu, efendim? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I never thought | Bir gün... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| there would be a day when I'd have to do an autopsy on her with my own hands. | ...kendi ellerimle, onun otopsisini yapacağım aklımdan geçmezdi. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What's the cause of death? | Ölüm sebebi nedir? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Damage to the autonomic nervous system, | Servikal vertebradaki kırılma sebebiyle... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| caused by a fracture to the cervical vertebrae. | ...otonom sinir sisteminde hasar oluşması. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| It killed her in one blow. | Tek bir darbe ile ölmüş. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Wasn't there anything else that came out? | Herhangi bir şey bulundu mu? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| There isn't. | Hayır. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| The attacker didn't leave a single finger print. | Saldırgan tek bir parmak izi bile bırakmamış. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I checked her possessions and her cell phone was gone | Eşyalarını kontrol ettim. Cep telefonu kayıptı. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| and her computer was seriously damaged. | Bilgisayarında da ciddi hasar vardı. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What about recovery? They're doing it right now, | Tamir edilemez mi? Şu anda deniyorlar. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| but nothing can be guaranteed. | Ama garantisi yok. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| This... is the doing of a professional. | Bu bir profesyonel tarafından yapılmış. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| The recovery of Mi Jeong's computer hard drive is finished, | Mi Jeong'un bilgisayarının sabit diskinin kurtarması tamamlandı. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| In the recovered files, information about director Baek San's convoy came up. | Kurtarılan dosyalar arasında Başkan Baek San'ı taşıyan konvoy hakkında bilgiler bulundu. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| How can that be there? | Nasıl olabilir? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I think someone hacked into Director Yoo Kang Ho's terminal from the server, | Sanırım birileri Başkan Yoo Kang Ho'nun ana sunucudaki arşivini hackleyip... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| and the information leaked out from there. | ...bilgilere ulaşmış. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Who would do that? | Bunu kim yapabilir? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I checked the server access records and... | Sunucu erişim kayıtlarını kontrol ettim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| it's Section Chief Oh Hyung Kyu. | Şef Oh Hyung Kyu yapmış. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| M me? | Ben mi? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I it, i it isn't me. | Ben... Ben değilim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| It isn't me. | Ben değilim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Even though it was in the server access records? | Sunucu erişim kayıtlarında görünürken itiraz mı ediyorsun? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Uh, uh that, that is... | O mu?... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| That's b because... | Şey yüzünden oldu... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I gave Mi Jeong the server access card... | Mi Jeong'a sunucu erişim şifremi vermiştim... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| After the new director was appointed, he restricted my server access, | Yeni başkan atandıktan sonra, bana erişim yasağı koydu... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| so I asked Mi Jeong to undo... | ...Mi Jeong'dan yasağı kaldırmasını istedim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Do you think that makes any sense? | Ne saçmalıyorsun sen? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| How can you give the server access card to a kid | Gerekli güvenlik düzeyinde olmayan bir çocuğa... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| who doesn't have the security level to access it so thoughtlessly? | ...nasıl olur da, böyle düşüncesizce erişim şifreni verirsin? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Even I... | Ben... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| didn't know it'd turn out like this... | ...böyle olacağını bilemezdim... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Since the phone is turned off... | Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What are you planning to do with these men? | Bu adamlarla ne yapmayı planlıyorsunuz? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| The president, is continuing to push on with the summit. | Başkan zirveyi gerçekleştirmekte ısrarcı. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| We have to put a stop to that. | Buna dur demeliyiz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Is it possible... | Bu adamlarla... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| with these men? | ...mümkün olacak mı? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I wonder... | Merak ediyorum... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| How would you do it? | Sen nasıl yapardın? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| It'd be over if we get rid of the person who wants to force the summit, | Zirvenin yapılmasını isteyen kişiyi ortadan kaldırmak... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| wouldn't it? | ...yeterli olmaz mı? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| You mean...the president? | Başkanı mı... Kastediyorsunuz? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| The result on the analysis of Mi Jeong's cell phone call records have come out. | Mi Jeong'un cep telefonu kayıtları geldi. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Most of them have been verified as family or friends, | Numaraların çoğu arkadaşları ve aile üyelerine ait. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| but one number can't be identified. | Ama bir tanesini bulamadık. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| There isn't a lot, but there's a record with consecutive calls. | Arka arkaya, defalarca aranmış. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| When is that from? | Ne zaman? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| It's about four months ago. | Dört ay önce. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I think this is him. | Sanırım onu bulduk. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| This is a secured folder in Mi Jung's blog. | Bu Mi Jeong'un bloğundan gizli bir dosya. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| When I unlocked the password and went in, | Şifreyi kırıp, dosyayı açtığımda... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| these pictures were in there. | ...bu fotoğrafları buldum. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| It's been about four months since the pictures were first posted. | Fotoğraflar dört ay önce konmaya başlanmış. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Go back. | Geri gel. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Zoom in on that part and get rid of the mosaic. | Şu bölgeye yakınlaş ve mozaikleri kaldır. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I think it'll be hard to recognize who it is. | Kim olduğunu bulmak zor olacak. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Just a sec. | Dur bir dakika. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Nii chan* (*older brother) | Bayım. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Yuki. | Yuki! | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Although I don't know his name or nationality, I suspect that he is a Korean | İsmini ya da ulusunu bilmiyorum ama Koreli olduğundan şüpheleniyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| or a Korean living overseas since he is able to understand Korean. | Ya da yurtdışında yaşayıp, iyi derecede Korece bilen bir Koreli. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| How did you get to know this guy? | Bu adamı nereden tanıyorsun? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| He tried to kill me in Japan because of Hong Seung Ryong's files, | Hong Seung Ryong'un dosyalarını alma için, Japonya'da beni öldürmeye çalışmıştı. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| and he murdered a friend named Yuki who had helped me and her whole family. | Bana yardım eden Yuki adında bir arkadaşımı ve ailesini öldürdü. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| A while ago, | Kısa süre önce de... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| he also murdered committeeman Yeon Gi Hoon. | ...komite üyesi Yeon Gi Hoon'u öldürdü. | Ailiseu-1 | 2009 |