Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3166
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Please, sir, I... Get me downed street signs, damaged boats, drowned puppies... | Bana yıkılmış trafik levhaları, batan tekneler, boğulan köpekler falan bulun. | All About Steve-1 | 2009 | |
| And then I want you all in my office Tuesday morning at 9:00. | Ve salı saat dokuzda hepinizi ofisimde istiyorum. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Sir, I'm sorry, sir, I... | Çok özür dilerim efendim... Bunların işi bitti. Geçmiş olsun. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Find out if Vasquez is happy at NNC. | Vasquez NNC 'de mutlu muymuş öğren bakalım. | All About Steve-1 | 2009 | |
| We need to go shoot some B roll of the storm damage. | Afet sonrası görüntüler çekmemiz gerek. Aşktan korktuğum falan yok. | All About Steve-1 | 2009 | |
| I went on one date with her, Mom. I went on one date with her. | Sadece bir kez çıktım anne, bir kez. | All About Steve-1 | 2009 | |
| B roll? | Afet sonrası mı? | All About Steve-1 | 2009 | |
| A complete waste of my handsome gifts. | Müthiş yeteneklerim ziyan oluyor. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Where's a decent tragedy when you need one, huh? | Lazım olduğunda niye gelmez bu felaketler? | All About Steve-1 | 2009 | |
| Who wants to go forward? Who wants to go backward? | İleriye doğru dönelim. Geri geri dönelim. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Hey, kids. Who's ready for some fun? | Çocuklar, eğlenceye var mısınız? | All About Steve-1 | 2009 | |
| You can knit this handy purse. | Böyle bir el çantasını herkes örebilir. | All About Steve-1 | 2009 | |
| But my favorite project... Sorry. We're gonna have to interrupt. | Ama en sevdiğim... Pardon. Bölmek zorundayız. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Breaking news from Silver Plume, Colorado. | Silver Plume, Colorado'dan bir son dakika haberi. | All About Steve-1 | 2009 | |
| A group of hearing impaired children have plummeted into an abandoned mine shaft. | İşitme engelli bir grup çocuk, terk edilmiş bir maden ocağı bacasına düşmüş. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Yeah, I just heard. Who are we sending to cover it? | Evet, duydum. Kimi gönderiyoruz? | All About Steve-1 | 2009 | |
| There's no word yet on injuries, John... | Sağlık durumları bilinmiyor John... | All About Steve-1 | 2009 | |
| but we are getting reports that a crane is on its way to the scene... | ...ama az önce aldığımız bilgilere göre toprağın çökme... | All About Steve-1 | 2009 | |
| to try and rescue those poor deaf children... | ...riski bulunduğu için işitme engelli çocukları kurtaracak vinç yola çıkmış. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Judy, John, back to you. Now that's a great story. | Judy, John, tekrar sendeyiz. İşte haber diye buna derim. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Angus, where'd you get those? | Angus, nereden buldun onları? | All About Steve-1 | 2009 | |
| Hmm? Mary could have planted those. | Mary içine bir şey koymuş olabilir. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Think she poisoned our chips? Well, can you prove that she didn't? | Cipsleri zehirlemiş midir yani? Yapmadığını kanıtlayabilir misin? | All About Steve-1 | 2009 | |
| Huh? Did you buy them? I didn't buy them. | Sen mi satın aldın? Ben almadım. | All About Steve-1 | 2009 | |
| You know, poisoning is the number one murder method for crazy women. | Aslında zehirleme deli kadınların en çok başvurduğu cinayet yöntemidir. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Everything's gotta go out. We gotta flush it. We gotta flush it, guys. | Bunların hepsi gidiyor. Hepsinden kurtulmak zorundayız. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Give a hoot. Don't pollute. | Yerlere çöp atmayalım, atanları uyaralım. | All About Steve-1 | 2009 | |
| I'm sorry. It's not your fault. | Özür dilerim. Senin hatan değil. | All About Steve-1 | 2009 | |
| You know, my old man was a combat journalist in 'Nam. | Babamın Vietnam'da savaş muhabirliği yaptığını biliyor muydun? | All About Steve-1 | 2009 | |
| Hard to fill those boots, huh? | İzinden gitmek hiç de kolay değil. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Got killed before I ever had a chance to say good bye to him. | Bize veda edemeden öldürülmüştü. | All About Steve-1 | 2009 | |
| he's gonna be really proud of me in heaven. | ...cennette benimle gurur duyacaktır. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Well, looks like we found the eye of the storm, guys. | Fırtınanın merkezini bulduk galiba çocuklar. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Holy shit. There's Mary. | Lanet olsun. Mary bu. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Oh, my God! Oh, come on! | Aman tanrım! Yok artık! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Oh, my God. It's Steve. Steve. | Aman tanrım. Bu Steve. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Steve. | Steve. | All About Steve-1 | 2009 | |
| What are you doing? What? Getting some air. | Ne yaptığını sanıyorsun? Hava alacağım. | All About Steve-1 | 2009 | |
| What are you writing? You're not telling her where we're going? | Ne yazıyorsun? Nereye gideceğimizi söyleme. Not alıyorum! Bir rahat ver! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Steve! Steve! Steve! Steve! | Steve! Steve! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Oh, Jesus! She's got a machete! Where the hell did she get a machete? | İsa aşkına! Palası var! Palayı nereden bulmuş? Kesin gözlerimi oyacak! | All About Steve-1 | 2009 | |
| She is gonna carve my eyes out and she's gonna make me eat them! | Gözlerimi yuvalarından söküp bana yedirtecek! | All About Steve-1 | 2009 | |
| I swear to God. I've read about it on the Internet, man! | Yemin ediyorum. İnternette okumuştum! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Oh, my God! She's gonna cut my feet off! | Aman Tanrım! Ayaklarımı kesecek! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Yeah, I read about it! Oh, really? | Evet, bir yerde okumuştum! Hadi canım. | All About Steve-1 | 2009 | |
| What, some sort of pimento leg loaf? | Bir çeşit bacak yahnisi gibi mi? | All About Steve-1 | 2009 | |
| Hey! You think this is funny? I've read up on this! | Çok mu komik? Bir yerde okudum diyorum! | All About Steve-1 | 2009 | |
| I know it's not the same thing as... Just shut up. Just shut up. | Aynı şey değil ama... Kapayın çenenizi! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Just shut up! Just shut the heck up! | Susun! Sesinizi kesin! | All About Steve-1 | 2009 | |
| I swear to... Shut up! All right? | Yemin ediyorum... Susun! Tamam mı? | All About Steve-1 | 2009 | |
| Jesus! Where do I begin? | Lanet olsun! Nereden başlayayım? | All About Steve-1 | 2009 | |
| Hartman, for the love of God, stop tanning. | Hartman, Tanrı aşkına, bırak artık bronzlaşmayı. | All About Steve-1 | 2009 | |
| You look like a Cheese Nip! | Melezlere benzemeye başladın! Dudaklı portakal gibi oldun! | All About Steve-1 | 2009 | |
| You look like a wrinkled peach! | Buruşmuş şeftaliye benziyorsun! | All About Steve-1 | 2009 | |
| And you! Geraldo! Lose the wig! | Ve sen, Geraldo! Çıkar şu peruğu! Emekli porno yıldızlarına benziyorsun. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Who you fooling? Oh, that's a great disguise, Einstein. | Kimi kandırıyorsun? Aman ne etkili kamuflaj Einstein. | All About Steve-1 | 2009 | |
| The van's the same, dumb ass! | Minibüs aynı ya geri zekâlı! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Mary is not a psycho. You're the psycho. | Hasta olan Mary değil, sensin. | All About Steve-1 | 2009 | |
| She's just a smart girl with red boots. | O sadece kırmızı çizmeli aklı başında bir kız. | All About Steve-1 | 2009 | |
| That's good work, Angus. | Aferin Angus. | All About Steve-1 | 2009 | |
| I knew you had some balls in those Underoos. | O küçük donun içinde taşak olduğunu biliyordum. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Okay. Ooh. Okay. | Tamam. Peki, tamam. | All About Steve-1 | 2009 | |
| "Deaf kids in a mine. Silver Plume. | "Maden ocağında duyma engelli çocuklar. Silver Plume. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Please 'meat' me." | Lütfen beni 'tekip' et." | All About Steve-1 | 2009 | |
| "Meat." | "Tekip." 1 | All About Steve-1 | 2009 | |
| "Please meat" ...M E A T. | "Lütfen tekip et" ...T E K İ P. | All About Steve-1 | 2009 | |
| "Please meat me there. XO, Steve." | "Lütfen beni tekip et. Öptüm. Steve." | All About Steve-1 | 2009 | |
| See? He needs me, if only to help with his spelling. | Gördünüz mü? Bana ihtiyacı var, düzgün heceleyebilmek için olsa bile. | All About Steve-1 | 2009 | |
| You know what one of my favorite ingredients of crosswording is? Perseverance. | Bulmacaların en sevdiğim yanı nedir biliyor musunuz? Sebat. | All About Steve-1 | 2009 | |
| If you quit a puzzle, you can't finish it. | Bir tarafını bırakırsan kalanını tamamlayamıyorsun. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Eventually. | Er ya da geç. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Worst thing you can do is leave it unfinished. | Yapacağın en kötü şey bitirmeden bırakmaktır. | All About Steve-1 | 2009 | |
| It's never the solution, is it? | Bu seni çözüme ulaştırmaz, değil mi? | All About Steve-1 | 2009 | |
| When you realize you know something you didn't think you knew. | Bilmediğini sandığın bir şeyi aslında bildiğinin farkına varmanı sağlamasını. | All About Steve-1 | 2009 | |
| To Colorado then? | Colorado'ya mı o zaman? | All About Steve-1 | 2009 | |
| Hey, people, back it up! | Geri çekilin millet! | All About Steve-1 | 2009 | |
| This ground can collapse at any time, so please, please back it up! | Yer her an tekrar göçebilir, lütfen, geri gidin! | All About Steve-1 | 2009 | |
| Here we go, guys. Start lowering him down. | Hazırız çocuklar. İndirmeye başlayın. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Vasquez. | Vasquez. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Hey, what's he doing with his hands? | Ellerini niye oynatıp duruyor bu? | All About Steve-1 | 2009 | |
| I haven't had my big moment yet, so I gotta find something. | Beklediğim haberi yakalayamadım, bir şeyler bulmam gerek. | All About Steve-1 | 2009 | |
| They're all okay! | Hepsi iyiler! | All About Steve-1 | 2009 | |
| All right, on three. | Tamam, 3'ten geriye. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Elation here in Colorado... | Colorado'da, her köşede tehlike olasılığı mevcutken... | All About Steve-1 | 2009 | |
| and yet danger lurking at every corner... | ...kurtarma ekibinin, "kapkara olmuş" bu küçük melekleri... | All About Steve-1 | 2009 | |
| as rescuers bring the "besmudged" little cherubs up one at a time. | ...teker teker dışarı çıkarması dolayısıyla coşku hâkim. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Thank God they're all right. | Tanrı'ya şükür hepsi çok iyi. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Thank you, God. | Şükürler olsun Tanrım. | All About Steve-1 | 2009 | |
| That's the last of them! | Bu sonuncusuydu! | All About Steve-1 | 2009 | |
| He's out. | Çıktı. | All About Steve-1 | 2009 | |
| The last child is now rescued... | Son çocuk şimdi kurtarıldı... | All About Steve-1 | 2009 | |
| Wait. Wait a minute. There's something happening. | Durun bir dakika. Bir şeyler oluyor. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Oh! The ground seems to be collapsing. | Sanırım zemin çöküyor. | All About Steve-1 | 2009 | |
| The heavy crane is actually shaking. Oh, this is terrible. | Koca vinç gerçekten sallanıyor. Bu çok korkunç. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Yes, it's dangerous there. | Evet, hâlâ tehlikeli. | All About Steve-1 | 2009 | |
| I don't know... but I smell a lawsuit. | Bilmiyorum... Ama dava kokusu alıyorum. | All About Steve-1 | 2009 | |
| A happy ending, and yet parents around the country wondering... | Mutlu bir son, ama hâliyle insanlar "Benim ailem de... | All About Steve-1 | 2009 | |
| Is my backyard an abandoned mine?" | "Acaba arka bahçemde de terk edilmiş bir maden var mı?" | All About Steve-1 | 2009 | |
| Thank God they're all safe. | Tanrı'ya şükür hepsi güvende. | All About Steve-1 | 2009 | |
| Is that him? | Bu o mu? | All About Steve-1 | 2009 |