• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3209

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You cannot tell grace. Grace'e söyleyemezsin. All Relative-1 2014 info-icon
This would have been so much easier if we hadn't met. Eğer tanışmasaydık bunu söylemek daha kolay olurdu. All Relative-1 2014 info-icon
Oh, shit, shit, shit. Siktir! Siktir! All Relative-1 2014 info-icon
Ooh, I like them both. İkisi de hoşuma gitti. All Relative-1 2014 info-icon
Stupid, stupid, stupid, stupid. Aptal! Aptal! All Relative-1 2014 info-icon
Let me take a picture and send it to mom. Dur resmini çekip anneme göndereyim. All Relative-1 2014 info-icon
Mom? What are you doing here? Hi, girls. Anne? Burada ne işin var? Selam kızlar. All Relative-1 2014 info-icon
Well, I just thought I'd come by Ben de geleyim de eğlenceli bir alışveriş yapalım bari dedim. All Relative-1 2014 info-icon
Harry just broke up with me. What? Harry az önce benden ayrıldı. Ne? All Relative-1 2014 info-icon
Yeah, he couldn't even do it in person. Evet, bunu yüz yüze bile yapamadı. All Relative-1 2014 info-icon
He just did it through an e Mail. E mail atmış. All Relative-1 2014 info-icon
It... it doesn't say Senden ayrıldığını söylemiyor ki. All Relative-1 2014 info-icon
I I I... this e Mail is very vague. Bu e mail hiç net değil. Anne delirdin mi? All Relative-1 2014 info-icon
He says he doesn't feel the same way. Aynı duyguları hissetmediğini söylüyor ya işte. All Relative-1 2014 info-icon
It says... it says he wants to remain friends, Arkadaş kalalım da diyor, bu olumlu bir şey. All Relative-1 2014 info-icon
Just stop. Durun artık. Ben bir salağım. All Relative-1 2014 info-icon
No, no, no, sweetie. Hayır hayır tatlım, ağlama. Lütfen ağlama. All Relative-1 2014 info-icon
I should have just listened to you. Keşke seni dinleseydim. Bak ne diyeceğim. All Relative-1 2014 info-icon
I'm actually starting to like him now, Aslında şu an ondan hoşlanmaya başladım. All Relative-1 2014 info-icon
And I think this is just a little bit of healthy dialog. Bence birazcık sağlıklı diyalog eksikliği var. All Relative-1 2014 info-icon
Dialog? Yes. Diyalog mu? Evet. All Relative-1 2014 info-icon
He couldn't even call me! Beni aramadı bile! All Relative-1 2014 info-icon
He dumped you. Why would he call you? Seni şutlamış işte. Neden arasın ki? All Relative-1 2014 info-icon
Liz, please. No. Liz lütfen yapma. All Relative-1 2014 info-icon
He didn't call you because... Seni aramadı çünkü, ciddi değildi. All Relative-1 2014 info-icon
Oh, he didn't mean it? He didn't mean it. Ciddi değildi yani? Ciddi değildi. All Relative-1 2014 info-icon
He didn't mean it? He didn't mean it. Ciddi değildi? Ciddi değildi. All Relative-1 2014 info-icon
He didn't mean it. Ciddi değildi. All Relative-1 2014 info-icon
No, he didn't even say it. Hayır, bunu söylemedi bile. All Relative-1 2014 info-icon
I said, "I love you," and he said, "I do, too." Ben ona "seni seviyorum" dedim. O bana "ben de" dedi. All Relative-1 2014 info-icon
I am so stupid. Ben çok aptalım ya. Hayır hayır tatlım. All Relative-1 2014 info-icon
I'm sure this is just one big misunderstanding. Eminim bence burada büyük bir yanlış anlaşılma var. All Relative-1 2014 info-icon
That's all it is. No, it's not. Hepsi bu. Hayır yok. All Relative-1 2014 info-icon
I can't even be here right now. Burada durmaya bile tahammülüm yok. All Relative-1 2014 info-icon
No, grace. I'm going back to the city. Hayır, Grace. Şehre geri dönüyorum. All Relative-1 2014 info-icon
Asshole. Şerefsiz. All Relative-1 2014 info-icon
Did you tell grace what happened? Grace'e olanları anlattın mı? All Relative-1 2014 info-icon
Why would I tell grace? Neden Grace'e anlatayım ki? All Relative-1 2014 info-icon
Maren, she just sent me a text calling me a manipulative liar. Maren az önce mesaj attı, bana düzenbaz yalancı dedi. All Relative-1 2014 info-icon
She won't take any of my phone calls. Please. Telefonlarıma cevap vermiyor, lütfen. All Relative-1 2014 info-icon
Well, I just talked to her, and... Onunla az önce konuştum. All Relative-1 2014 info-icon
she was, um, shaken Bugünkü duygusuzca davranışlarından dolayı sarsılmış gibiydi. All Relative-1 2014 info-icon
Everything was fine with us an hour ago. Bir saat öncesine kadar aramız gayet iyiydi. All Relative-1 2014 info-icon
Was it? Öyle miydi? 1 All Relative-1 2014 info-icon
She didn't feel you were being genuine. Samimi olduğunu düşünmüyor. All Relative-1 2014 info-icon
About being in love. Aşık olma konusunda. All Relative-1 2014 info-icon
If you don't love her, just let her go. Onu sevmiyorsan bırak gitsin. All Relative-1 2014 info-icon
At least you don't have to hurt her feelings with the truth. Hiç değilse duygularını gerçeklerle incitmemiş olursun. All Relative-1 2014 info-icon
Hey, you leaving already? Hemen mi gidiyorsun? All Relative-1 2014 info-icon
I just got off the phone with Simon. Az önce Simon'la telefondaydık. All Relative-1 2014 info-icon
I figured you'd want to know he made a decision. Kararını bilmek istersin diye düşündüm. All Relative-1 2014 info-icon
We'd love to have you on our team. Takımımızda olmandan mutluluk duyarız. All Relative-1 2014 info-icon
H.R. Is gonna be sending you some paperwork to look over, İnsan kaynakları incelemen için sana bazı belgeler gönderecek. All Relative-1 2014 info-icon
She... she likes peaches. Is that right? Şeftaliye bayılır. Bu doğru mu? All Relative-1 2014 info-icon
Happy graduation! I'm so proud of you. Mezuniyetini tebrik ederim. Seninle gurur duyuyorum. All Relative-1 2014 info-icon
They're the exact, same thing. It would be, like... Aynı şeyler değil mi? All Relative-1 2014 info-icon
Hold on one second. Sorry. Bir saniye. All Relative-1 2014 info-icon
I'm not sure this is a good idea. Bunun iyi bir fikir olduğundan emin değilim. All Relative-1 2014 info-icon
You know, grace hasn't returned my phone calls. Biliyorsun Grace telefonlarıma cevap vermiyor. All Relative-1 2014 info-icon
Well, I I invited harry, sweetheart. Harry'i ben davet ettim hayatım. All Relative-1 2014 info-icon
I I thought it might be a good idea Grace ile konuşurlarsa iyi olur diye düşündüm. All Relative-1 2014 info-icon
What if grace doesn't want to talk to him? Peki ya Grace onunla konuşmak istemiyorsa? All Relative-1 2014 info-icon
Phil. You got a second? Phil. Bir saniye bakar mısın? All Relative-1 2014 info-icon
Oh, hey, Mario. Somebody I want you to meet. Merhaba, Mario. Tanışmanı istediğim biri var. All Relative-1 2014 info-icon
All right, hold on a second, harry. Peki, bekle bir saniye Harry. All Relative-1 2014 info-icon
I just want to talk to grace. That's all. Sadece Grace ile konuşmak istiyorum, hepsi bu. All Relative-1 2014 info-icon
Yeah. And tell her about us. Evet, ona bizden de bahset. All Relative-1 2014 info-icon
I'm not gonna tell her about us, Maren. Ona bizden bahsetmeyeceğim Maren. Gerçekten mi? Evet. All Relative-1 2014 info-icon
Maren, this has been the worst week of my life. Maren, hayatımın en kötü haftasını geçirdim. All Relative-1 2014 info-icon
Please. I'm not gonna cause any problems. Lütfen. Hiçbir sorun çıkarmayacağım. All Relative-1 2014 info-icon
I know you don't want to talk to me right now, Şu anda benimle konuşmak istemediğini biliyorum. All Relative-1 2014 info-icon
But I just wanted to say that... Ama şunu söylemek istiyorum ki... All Relative-1 2014 info-icon
I was scared to say how I truly felt Annenlerin evdeyken gerçek hislerimi söylemeye korkmuştum. All Relative-1 2014 info-icon
I was afraid of getting too close and getting hurt Çok yakınlaşmaktan ve incinmekten korkuyordum. All Relative-1 2014 info-icon
But that's why I'm here now, Ama şu an buraya sana olan hislerimi söylemeye geldim. All Relative-1 2014 info-icon
Grace, I love you, And I know this is real Grace, seni seviyorum. All Relative-1 2014 info-icon
That I can't sleep, I can't eat, I can't even think straight. Ne gözüme uyku girdi, ne yemek yiyebildim, doğru dürüst düşünemiyordum bile. All Relative-1 2014 info-icon
I know you're mad at me, Bana kızgın olduğunu biliyorum. All Relative-1 2014 info-icon
And I'm sorry for showing up unannounced, Habersiz geldiğim için de özür dilerim. All Relative-1 2014 info-icon
But I really wanted to come here and talk to you. Ama gerçekten buraya gelip seninle konuşmam lazımdı. All Relative-1 2014 info-icon
I'm so happy that you came. Geldiğine çok sevindim. All Relative-1 2014 info-icon
I feel so close to you right now. Şu an sana çok yakın hissediyorum. All Relative-1 2014 info-icon
I feel like I've never been closer Ben hayatımda kimseye böyle yakın hissetmemiştim. All Relative-1 2014 info-icon
I I feel like I always want us to just share how we feel and... Ben her zaman hislerimizi söylememizi istiyorum. All Relative-1 2014 info-icon
and just be open so that we never get hurt. Açık olalım ki bir daha birbirimizi kırmayalım. All Relative-1 2014 info-icon
Yes! Grace, I don't ever want to hurt you again. Evet Grace. Seni bir daha asla kırmak istemiyorum. All Relative-1 2014 info-icon
Yeah, no more secrets. I want to tell you everything. Evet, başka sır yok. Sana her şeyi anlatmak istiyorum. All Relative-1 2014 info-icon
And... and never keep anything from each other. Bir de asla birbirimizden bir şey saklamayalım. All Relative-1 2014 info-icon
No more secrets. Yeah, no more secrets. Artık sır yok Evet, sır yok. All Relative-1 2014 info-icon
Before we started dating, I slept with your mother. Seninle çıkmaya başlamadan önce annenle yattım. All Relative-1 2014 info-icon
What? I know. Ne dedin? All Relative-1 2014 info-icon
That night that I met you, after I walked you home, Seninle tanıştığımız gece seni eve bıraktım. All Relative-1 2014 info-icon
I went to a hotel bar, Bir otelin barına gittim. O da oradaydı, işte onunla böyle tanıştık. All Relative-1 2014 info-icon
And I'm just... Şimdi bunu açıklamak istiyorum. All Relative-1 2014 info-icon
So that we can just get past it Böylece bunu aşmış olacağız ve bir daha karşımıza çıkmayacak. All Relative-1 2014 info-icon
We can just move forward and be happy together. Önümüze bakıp birlikte mutlu olacağız. All Relative-1 2014 info-icon
You had sex with my mom? Sen annemle mi yattın? All Relative-1 2014 info-icon
It was a A tiny mistake that... Bu küçük bir hataydı, sadece bir hafta sonu kadar sürdü. All Relative-1 2014 info-icon
But... but I'm glad I'm telling you this now. Ama sana bunu söylediğim için çok rahatladım. All Relative-1 2014 info-icon
You had sex with my mom. Sen annemle yattın. All Relative-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3204
  • 3205
  • 3206
  • 3207
  • 3208
  • 3209
  • 3210
  • 3211
  • 3212
  • 3213
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim