Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3211
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Mom, a puppy! | Anne, bir köpek yavrusu! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
A puppy? That's not a puppy! | Köpek yavrusu mu? O bir köpek yavrusu değil! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Belle, that is 25 generations of the best breeding and bloodlines | Belle, bu 25 nesildir en soylu ve en iyi yetiştiriciliğin... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
and bearing that's ever gone into four legs. | ...dört ayaklı halidir. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
That there is Atticus. | Bu yavru... Atticus. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Who? Atticus. | Kim? Atticus! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Mom, can we keep him, please? | Anne, bizde kalabilir mi? Lütfen? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Just a second, Belle. | Bir dakika Belle. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I mean, I paid a lot of money for this dog. | Bu köpeğe bir sürü para saydım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
And he's gotta make me some puppies | Ve bir sürü yavru yapması lazım ki... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
so that I can make my money back. | ...paramı geri alabileyim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Now what we could do | Ama şunu yapabiliriz,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
is you could visit him anytime you want | ...onu istediğin zaman gelip ziyaret edebilirsin... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
and when the time's a little righter, | ...ve doğru zaman geldiğinde,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
you could have the pick of the litter. | ...aralarından en iyisini seçersin. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Is that a deal? Deal. | Söz mü? Söz. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Well, somebody's gotta do some work around here. | Neyse, birilerinin burada işlere el atması lazım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Bye, Dad. Mm hmm. | Hoşça kal Baba. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
"I asked Miss Maudie about it. | "Bunu Bayan Maudie'ye sordum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
'Your father's right,' she said. | "Baban haklı" dedi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
'Mockingbirds don't do one thing | Bülbüller sadece bizi eğlendirmek... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
but make music for us to enjoy. | ...için şarkı söylerler. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
They don't eat up people's gardens, | İnsanların bahçelerine zarar vermez,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
don't nest in corn cribs. | ...mısır ambarlarına yuva kurmazlar. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
They don't do one thing, but sing their hearts out for us. | Sadece bizim için şarkı söyleyip dururlar. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
That's why it's a sin | İşte bu yüzden,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
to kill a mockingbird. "' | bülbülü öldürmek günahtır." | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I love you, Cody. | Seni seviyorum, Cody. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Belle. | Belle. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I love you, baby. Cover up, honey. | Seni seviyorum Üzerini ört tatlım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Daddy Shh! | Baba... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Reverend: "And God shall wipe away all tears | "Ve Tanrı, tüm gözyaşlarını silecek... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
and there shall be death no more. | ...ve artık ölüm olmayacak. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Neither sorrow nor crying, | Artık ne yas, ne gözyaşı,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
neither shall there be anymore pain. | ...ne de ıstırap olacak. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
For the former things have passed away. " | Çünkü önceki her şey gitmiş olacak. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Four, eight, a tenth. | Dört, sekiz, onuncu... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Shoot, the man don't even have a stopwatch. | Adamın bir kronometresi bile yok. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
He's got a stopwatch. It's in his head. | Tabii ki kronometresi var. Kafasının içinde. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You ought to taste his three minute eggs. | Üç dakikada pişirdiği yumurtaların tadına bakmalısınız. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You did good today, Apache Wind, real good. | Bugün iyiydin Apaçi Rüzgarı, çok iyiydin. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
That's a beautiful horse, Hock. | Bu güzel bir at Hock. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
And our consortium is agreeable to your stud fees, | Ve birliğimizi de yetiştirme bedelini uygun buldu,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
but we are a tad concerned | ...ama tayın üzerinde... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
about your proposed ownership percentages of the colt. | ...sahip olacağın yüzde konusunda biraz kararsızız. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Frankly, we'd just as soon own the two year old outright. | Aslında, 2 yaşındaki bu tayı hemen almak isterdik. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
That that ain't chicken feed. | Bu... bu tavuk yemi değil. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You know, I can't read this right now. | Aslında bunu şu an okuyamıyorum. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I don't have my specs. | Gözlüğüm yanımda değil. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Mrs. Wimmer, I am so sorry. | Bayan Wimmer, çok üzgünüm. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Oh, faddle, Lillian. Mr. Magoo and I have nothing but time. | Saçmalama Lilian. Magoo ve benim zamandan çok neyimiz var ki. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Isn't that right, Magoo? | Öyle değil mi Magoo? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Come on inside. Come on. | İçeri gelin. Gelin hadi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Mrs. Wimmer, Magoo isn't due for his parvo booster | Bayan Wimmer, Magoo'nun ishal... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
for another three months yet, and even though I love seeing you, | ...aşısına daha 3 ay var. Ve sizi görmekten mutlu olsam da,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
as I told you yesterday, he's the perfect picture of health. 1 | ...dün de söylediğim gibi, Magoo turp gibi sağlam. 1 | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Okay, just a quick look. | Tamam, hızlıca bakalım o zaman. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Come here, buddy. How about some kisses? | Gel bakalım dostum. Bir öpücüğe ne dersin? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You wanna give me some kisses? | Bana bir öpücük vermek ister misin? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Oh, you're so cute. You're so cute. | Çok tatlısın. Çok tatlısın. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Magoo! | Magoo! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You did it again. | Yine üstüme yaptın. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
It's okay. | Neyse. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I have never seen such concentration. | Böyle konsantre çalışan başka birisini görmedim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Gym teacher: I wish she'd apply it to her book work. | Keşke bunu kitaplarına da uygulasa. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Belle, | Hey, Belle,... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
you know who was asking for you today? | ...bugün kim seni soruyordu biliyor musun? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Nobody! | Hiç kimse! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You guys called me out here for another crazy cat lady? | Beni buraya kedi sever manyak bir kadın için mi çağırdığınız? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
We'll just have to... | Halledeceğiz... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Why should we have all the fun? | Neden tüm eğlence bize kalsın ki? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
17 so far. There's one more through to the back. | Şu ana kadar 17 tane yakaladık. Arkada bir tane daha var. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Guys, I don't have time for this. I've got my daughter's thing | Beyler, bunun için zamanım yok. Kızımın yanına... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
This cat got a name? She calls him Mrs. Snuffles. | Bu kedinin bir adı var mı? Onu Bayan Snuffles diye çağırıyor. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
It's through there. | Şu tarafta. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Mrs. Snuffles! | Bayan Snuffles! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Kitty kitty kitty kitty kitty. | Pisi pisi, sevimli kedicik... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
We got you. | Nasıl yutturduk ama! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Why don't we go to my office? | Neden ofisime gitmiyoruz? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
What about my dad? | Peki ya babam? | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
We can talk to him together. | Onunla beraber konuşabiliriz. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Went by the school. Good for you. | Okula uğradım. Aferin sana. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You're supposed to wait for me. That's the rule. | Beni beklemen gerekiyordu. Kural böyleydi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Rules change. | Kurallar değişir. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Mrs. Melton's pretty miffed at you for skipping out on her. | Bayan Melton onu atlattığın için sana epey kızmıştı. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
She'll get over it. | Üstesinden gelecektir. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you hop in? I got another stop to make. | Neden atlamıyorsun? Bir yere daha uğramam lazım. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I want you to see what I got in the back. It's pretty cool stuff. | Ve arkada ne olduğunu da görmelisin. Harika şeyler var. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I'd rather eat slugs. | Sümüklü böcek yerim daha iyi. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I was thinking pizza, but all right. | Ben Pizza yeriz diyordum ama sorun değil. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Belle, I'm sorry. | Belle, özür dilerim. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
You're always sorry. You invented sorry. | Her zaman özür diliyorsun. Özrü icat eden insan sensin! | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
Well, you can't just let her eat anything. | Onun her şeyi yemesine izin veremezsiniz. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
That's why they call it cat food, Mr. Wong. | Zaten bu yüzden kedi maması denen bir şey var. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
It's food for cats. | Kediler için mama yani. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
I've prescribed a low ash, high protein diet | Ben az pişmiş, yüksek proteinli bir diyet programı... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
and you keep giving Georgette free range over the buffet table. | ...içeren bir reçete yazarken, sen Georgette'e önüne geleni yediriyorsun. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
No no, no MSG. | Hayır, hayır. MSG yok. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
That's good, but no MSG hardly matters | Bu güzel ama, hayvanın dört bir yanı Çin yemekleriyle... | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |
when she's gorging herself on dim sum and moo shu pork. | ...kaynıyorken, MSG'nin çok da önemi yok. | All Roads Lead Home-1 | 2008 | ![]() |