• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3309

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Buzz off! Bas git! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Can you ring this up? What am I, your mother? "Şunu açar mısınız?" Kimim ben annen mi!? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Why is it so busy, and how do we get that? Mesele şu ki... Çikolataya bayılıyorum. Neden orası çok yoğun ve biz bunu nasıl elde edebiliriz? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Word got out about the break in. Hırsızlık olayı duyulmuş. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It's been all over action city news; Action City News'de yazdı; Almost Heroes-1 2011 info-icon
It even bumped the piece Hatta matematik işlemleri yapabilen... Almost Heroes-1 2011 info-icon
about the horse that can do math. ...at haberini bile solladı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That horse is a fraud. His long division sucks. O at bir dolandırıcı. Bölme işlemi berbat. Almost Heroes-1 2011 info-icon
So there is no such thing as bad publicity. Öyleyse kötü reklam diye bir şey yok. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I mean, I can do fractions. Ben küsuratlı işlemler yapabiliyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
No one gives me a sugar cube. Kimse bana küp şeker vermiyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Let's move on from the horse. At olayını geçelim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, I probably shouldn't just stand here avoiding work. Burada direnip işten kaytarmamalıyım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I think I'll walk around the block. Mahallede bir tur atacağım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Pete, are you thinking what I t thinking? Pete, benim düşündüğümü mü düşünüyorsun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yep. I'm done with raisins. Evet. Kuru üzümlerle işim bitti. Almost Heroes-1 2011 info-icon
What? No, no. Ne? Hayır, hayır. Almost Heroes-1 2011 info-icon
A robbery brought all these customers into Sassitude. Vay be, bir yılan. Geldiğini görmemiştim. Tüm bu müşterileri Sassitude'e bir soygun getirdi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
So... So... no raisins? Yani... Yani... kuru üzüm yok mu? Almost Heroes-1 2011 info-icon
We fake a break in at our own store. Kendi dükkanımıza sahte hırsızlık yapacağız. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Terry, you want us to become criminals? Terry, suçlu olmamızı mı istiyorsun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I want us to be successful. Başarılı olmamızı istiyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Villainy is a slippery slope! Hainlik kaygan bir zemin gibidir! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Wouldn't you like to be on the news? Haberlere çıkmak ister misin? Almost Heroes-1 2011 info-icon
You can wear your cape. Let's do this. Pelerinini giyebilirsin. Hadi yapalım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Boyd, how exactly did Sassitude Boyd, Sassitude dün akşam... Almost Heroes-1 2011 info-icon
get robbed last night? ...tam olarak nasıl soyuldu? Almost Heroes-1 2011 info-icon
You're supposed to be security. Bir de güvenlik olacaksın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Boyd? Boyd? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I just had a crazy dream Çılgın bir rüya gördüm. Almost Heroes-1 2011 info-icon
where I was behind the wheel of my van... Kamyonetimin direksiyonunda oturuyordum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
And you were there; You were trying to wake me up. Ve sen de oradaydın, beni uyandırmaya çalışıyordun. Almost Heroes-1 2011 info-icon
No, Boyd, that just happened. Hayır, Boyd, bu şimdi oldu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I can see the future. Geleceği görebiliyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That was the past. I can see the past! Geçmişte kaldı. Geçmişi görebiliyorum! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Okay, Boyd, I don't want anymore break ins at the mall, alright? Tamam, Boyd, burada başka soygun istemiyorum, tamam mı? Almost Heroes-1 2011 info-icon
You're gonna have to start doing your job. İşini yapmaya başlamalısın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
All you had to do was ask. Tek yapman gereken sormaktı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm with ya a hundred percent. Yüzde yüz seninleyim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, good. Pekala, iyi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Can't let this happen again. Bir daha olmasına izin veremem. Almost Heroes-1 2011 info-icon
There you are. İşte buyurun. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Okay, Terry, Tamam, Terry, Almost Heroes-1 2011 info-icon
I've got it all planned out. Her şeyi planladım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
We need to make it look like an inside job. Bunu içeriden destekli gibi göstermeliyiz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, that might not be the best idea İçeriden destekli olduğu için... Almost Heroes-1 2011 info-icon
since it will be an inside job. ...bu iyi bir fikir olmayabilir. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, right. Haklısın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Then we need to make it look like we put up a struggle. O zaman karşı koymuşuz izlenimi vermeliyiz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I can shoot you in the leg. No. Seni bacağından vurabilirim. Hayır. Almost Heroes-1 2011 info-icon
The arm? No. Kolundan? Hayır. Almost Heroes-1 2011 info-icon
What if I just graze you? Peki ya sadece sıyırıp geçse? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Don't worry, I'll still shoot you, Endişelenme, seni yine vuracağım, Almost Heroes-1 2011 info-icon
but only a little bit. ama sadece birazcık. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Peter, please, don't be ridiculous! Peter, lütfen saçmalama! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Would it be ridiculous to burn our fingerprints off Parmak izlerimizi yaksak saçma olur muydu, Almost Heroes-1 2011 info-icon
so we leave a a trace? böylece iz bırakmazdık? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Peter, this is our store. Peter, burası bizim dükkanımız. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Our prints should be all over the place. Hayır, bunu biliyorum. Parmak izlerimiz her yerde. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh. Son of bitch! Piç kurusu! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yeah. Fine! What kind of break in do you want? Evet. İyi! Nasıl bir soygun istiyorsun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
No guns, no capes, Basit olanından. Silah yok, pelerin yok, Almost Heroes-1 2011 info-icon
get in, get out. gir ve çık. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That's so crazy it just might work. Çok çılgınca, işe yarayabilir. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Careful. Careful. Dikkatli ol. Dikkatli ol. Almost Heroes-1 2011 info-icon
The real crooks aren't careful. Gerçek hırsızlar dikkatli değildir. Almost Heroes-1 2011 info-icon
They just smash the door. Kapının camlarını indirirlerdi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Do you know how much this costs? Bunun ne kadar tuttuğunu biliyor musun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
12 bucks? 12 papel? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Wow! That is just so off. Bu çok yanlıştı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It explains why you're so bad with money. Parayla aranın neden kötü olduğunu açıklıyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Real crooks would make a huge mess. Gerçek hırsızlar çok karmaşa yapardı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yeah, but this is our place. Evet, ama burası bizim yerimiz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Don't worry, everyone'll just think Merak etme, herkes, Almost Heroes-1 2011 info-icon
we were robbed by really considerate crooks ...kırık camların parasını ödememizi istemedikleri için, Almost Heroes-1 2011 info-icon
who didn't want us to pay for broken glass, ...kapıyı menteşelerinden söken, ayaklarını silen... Almost Heroes-1 2011 info-icon
so they took the door off the hinges, Hey! Ha, ha, ha! ...ve karmaşa yaratmadan giden... Almost Heroes-1 2011 info-icon
wiped their feet ...çok düşünceli hırsızlar... Almost Heroes-1 2011 info-icon
and left without making a mess. ...tarafından soyulduğumuzu düşünecek. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Peter and Terry: All right! Tamamdır! Almost Heroes-1 2011 info-icon
It's clearly the owners. Let's book 'em. Sahipler olduğu besbelli. Şunları paketleyelim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I thought you were gonna book us! Bizi paketleyeceksiniz sanıyordum! Almost Heroes-1 2011 info-icon
What can I say? I hate paperwork. Ne diyebilirim? Kağıt işlerinden nefret ederim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Wouldn't he have to file more paperwork? Daha çok kağıt işi yaratmamız gerekmez mi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Maybe a little mess is a good idea. Belki de biraz karmaşa iyi fikir. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Okay, let's see... Ooh! Tamam, bakalım... Almost Heroes-1 2011 info-icon
Thundergut Hey, tembel teneke. Thundergut... Almost Heroes-1 2011 info-icon
fighting crime with the power of gas. Gazın gücüyle suçla savaşmak. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That never sells. Bu asla satmaz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Ooh. Bleeding gums. Kanayan sakızlar. Almost Heroes-1 2011 info-icon
This is the comic put out by the dental association. Dişçi çevreyi rahatsız eden bir çizgi roman. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Ooh, I'll get the money out of the till. Kasadaki parayı ben alırım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, there isn't any money in the till. Kasada para yok. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I bought a burrito. Burrito aldım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Perfect. We're all set. Mükemmel. Hazırız. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Not quite. Tam olarak değil. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I am... leaving a nice false trail. Harika... sahte izler bırakıyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That leads to...? Ve nereye gidiyor...? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Whoa ho ho! Yes! Boom! Evet! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Now it'll look like the burglars Şimdi hırsızlar kendiliğinden... Almost Heroes-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3304
  • 3305
  • 3306
  • 3307
  • 3308
  • 3309
  • 3310
  • 3311
  • 3312
  • 3313
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim