Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3324
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What a piece of crap! | Ne saçmalık ama! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
"To be continued." | "Devam edecek. " | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Come to congratulate us on our victory? | Bizi galibiyetimiz için kutlamaya mı geldin? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
It was impressive, I know. | Etkileyiciydi. Onu biliyorum. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
True, I've never seen a man | Doğru, daha önce rakibini pes ettirmeden... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
tickle someone into submission before. | ...evvel gıdıklayanını hiç görmemiştim. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
I'm not proud of that. | Bununla övünmüyorum. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
This is for you. | Bu sana. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
This just says "maybe." | Sadece Belki" yazıyor. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
See? Together we can handle anything! | Gördün mü? Beraber her şeyi hallettik! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Two brothers stand alone | İki kardeş, yalnız başlarına... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Two people can't be alone. | İki insan yalnız olamaz. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Two brothers, versus the world! | İki kardeş, dünyaya karşı! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Why is it us versus the world? | Neden dünyaya karşıyız? | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Come on, Terry! | Hadi ama, Terry! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Fine, just this once. | Peki, yalnızca bu seferlik. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Two brothers... Stand together. | İki kardeş... Beraber... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
Against all odds. | ...tüm adaletsizliklere karşı... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
In an epic battle. | ...destansı bir savaşta... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
For the fate of all mankind. | ...tüm ademoğlunun kaderi için. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
And they call themselves... | Kendilerine... | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
The masters of the Plazaverse! | 'Mısraların Ustaları' diyorlar! | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
That's a terrible title. | Çok boktan isim oldu. | Almost Heroes-1 | 2011 | ![]() |
There was a time I knew everything in the sky. | Eskiden gökyüzündeki her şeyi bilirdim. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Every satellite... | Her uyduyu, her takımyıldızını... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
...souvenirs of space walks and astronauts... | ...bütün uzay yürüyüşü hediyelik eşyalarını... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
As a kid, I looked up and felt the future. | Çocukken gökyüzüne baktığımda geleceği görürdüm. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
It belonged to me. | Bana aitti. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Hey, hey, man, check this out. 1 | Şuna bak dostum. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Then 2008 happened. | Sonra 2008'e gelmiştik. Ekonomi dibe vurmuştu. 1 | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
NASA was just another business looking for cash. | NASA nereden para kazanırım diyen sıradan bir şirket olup çıkıvermişti. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
The billionaires took over. | Yönetime milyarderler geçmişti. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Satellite pirates with deep pockets, drunk with the idea of ruling the world. | Dünyayı yönetme fikriyle sarhoş olmuş, zengin uydu korsanı olan milyarderler. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
I left the military and took a job with the biggest billionaire of them all. | Orduyu bırakıp içlerinden en zengin olan milyarderden... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Carson Welch. I went to the gray side. | Carson Welch. İyi tarafı seçmiştim. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Messed up bad in Kabul, Afghanistan, broke about 18 bones in two legs. | Kâbil, Afganistan'da işler sarpasarmıştı. İki ayağım 18 yerden kırılmış... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Lost my gig | ...işimi kaybetmiştim. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
For a year, I waited for scraps... | Bir yıl boyunca, balık restoranının çöplüğünde bekleyen aç kedi gibi... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Finally, I got a crappy second chance. | Sonunda elime kötü bir ikinci şans geçmişti. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
At least I was going back to Hawaii. Woody. | Ama hiç değilse Hawaii'ye geri dönecektim. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
How you doing? | Nasılsınız? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
How's the contractor job going? Miss the uniform? | Paralı askerlik nasıl gidiyor? Üniformayı özlüyor musun? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Sometimes. | Arada sırada. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Heard you popped your balloons in Afghanistan. Thought you were dead. | Afganistan'da işlerin ters gittiğini duymuştum. Kesin öldü demiştim. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
I'm delivering a blessing on a pedestrian gate. | Piyade Birliği'nde kutsama işini ayarlayacağım. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Only in Hawaii, huh? | Sadece Hawaii'de olur zaten bunlar. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Below the aloha exterior. Casablanca, baby. | Aloha'lar az kalacak. Kazablanka diyorum. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Tracy's gonna flip out when she sees you. | Tracy seni gördüğünde küplere binecek. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Colonel Lacy? Yes, sir. | Albay Lacy? Buyurun benim. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Are you aware of the so called Arrival myth? | Sözde Varan efsanesini duydunuz mu hiç? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
What's that? The calendars say... | Nedir o? Bütün takvimler... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
...that this week is the return of the playful Hawaiian god Lono... | ...bu haftanın şakacı Hawaii Tanrısı Lono'nun dönüşü olduğunu... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
...and he will wreak havoc in the sky with the fire goddess Pele. | ...ve Ateş Tanrıçası Pele ile gökyüzünü kasıp kavuracağını söylüyor. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Mitchell? Hey. Oh. | Mitchell? Yeter bu kadar. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Sorry. Sorry. He's a Hawaiian myth buff. | Çok affedersiniz. Kendisi Hawaii efsanesi delisidir. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, of course he is. | Evet, belli oluyor. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
All right, Mitchell, be cool. Relax and enjoy a bitching summer. | Oldu o zaman Mitchell, kendine iyi bak. Arkana yaslan ve sıcak yazın keyfini çıkar. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Make love not war, huh? | Savaşma seviş, tamam mı? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Morning, captain. Morning, airman. | Günaydın Yüzbaşı. Günaydın Havacı. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Good to go. | Geçebilirsiniz. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Well, shit. Looks like we're down to dwindling resources, huh? | Şu gelene bakın hele. Kaynaklarımız yine azalacak anlaşılan. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Colonel, I'm here to save you, you great white obsolete whale. | Siz büyük yaşlı beyaz balinaları kurtarmaya geldim Albay. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
After Kabul, I'm surprised you can make a joke. | Kâbil'den sonra espri yapabilmene şaşırdım yeminle. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Can I be honest? You look terrible. I've missed your psychotic hands. | Dürüst olayım mı? Berbat görünüyorsun. Tekerlekli sandalye ister misin? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Good times. When's the last time we worked together? | İyi günlerdi. Biz de seni özledik. En son ne zaman birlikte çalışmıştık? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Yeah. It's been a while. | Evet, uzun zaman oldu. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
How's your life? I got no life. You're my life, Fingers. | Nasıl gidiyordu hayat? Hayatım falan yoktu. Benim hayatım sendin Parmak. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
"Colonel." Nobody calls me Fingers anymore. | "Benim hayatım sendin Albay" olacaktı. Kimse artık Parmak demiyor bana. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
I'm a big old deal around here. Got my name on the wall. | Buralarda eski toprağım artık. Duvarda ismim bile yazıyor. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
I'm so powerful, I'm erect just thinking about it. | Çok güçlü birisiyim artık. Aklımda geldikçe zevke geliyorum. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Present arms! | Selam dur! | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Of course, the old ex girlfriend. | Tabii ya, bir de eski kız arkadaş vardı. Anılara da selam dur bakalım.* | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
She handles all these ceremonies around here now. | Burada bütün bu seremonilerle o ilgileniyor artık. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
All right, Gilcrest, I want to introduce you to your Air Force liaison. A fast burner. | Tamam artık Gilcrest. Seni Hava Kuvvetleri görevlisiyle tanıştırayım. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
F 22 pilot on loan to Space Command for "career broadening." Yep. | Uzay Komutanlığı'na kariyer yapmak için kiralık F 22 pilotu olarak gelmiş. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Decorated two years ahead of schedule. General Dixon's favorite. | Programa iki yıl önceden katılmış. General Dixon'ın gözdesi. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Meet your watchdog. | Bekçin ile tanış bakalım. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Captain Allison Ng, sir. I know you have a meeting. | Yüzbaşı Allison Ng efendim. Toplantınız olduğunu biliyorum. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
I'll take us on a flyby of the island. | Bizi adadan götürebilecek uçakları kontrol ederim. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
I'd like to take you through how this is gonna work. | İzin verirseniz, bu işin nasıl olacağını size anlatmak istiyorum. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Are you okay? | İyi misin? Çok iyiyim. Çok çok iyiyim. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Woody never told me you were coming. | Woody senin de geldiğini söylemedi hiç. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
He never tells me anything. Sir, if I may? | Bana hiçbir şeyi söylemiyor gerçi. Bakar mısınız efendim? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Yeah. Because you're not married to him. | Evet. Onunla evli değilsin ya, ondan. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Hey, I called you five times last year. | Geçen sene seni tam beş kez aramıştım. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
I was worried about you. You still in Forensics? | Çok endişelenmiştim. Hâlâ adli tıpta mısın? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
I'm head of the department. I make my own hours. | Bölümümün başına geçtiğimi biliyor musun? Çalışma saatlerimi kendim ayarlıyorum. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Will you stop getting more beautiful? Heh. | Gittikçe güzelleşmeyi keser misin lütfen? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
You've gotta meet my kids. Yeah. | Gel çocuklarımla tanıştırayım seni. Olur. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
I'll be right back, captain. | Hemen dönerim Yüzbaşı. Bir yere kaybolma sakın. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Never. Sir. | Kaybolmam efendim. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Tracy. Tracy. Tracy. Huh? | Tracy. Tracy. Tracy. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
I got my bag. Oh, so sorry. | Çantamı ben alayım. Affedersin. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Mitch. Mitch, come out of the flag, please. | Mitch. Mitch, bayrağı bırak da buraya gel. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
I want to introduce you to Brian Gilcrest. | Sizi Brian Gilcrest ile tanıştırayım. Memnun oldum. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Mitchell is 'IO and Gracie's 12. Gracie. Brian. | Mitchell 10, Gracie ise 12 yşaında. Gracie. Brian. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Brian and I haven't seen each other in About 13 years. | Brian ile birbirimizi... 13 yıldır. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Thirteen years. Right. Wow. | 13 yıldır görmüyoruz, evet. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Dad. There you are. | Baba. Geldi işte. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Hey, Dad. You're back. | Merhaba baba. Döndün sonunda. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |