• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3326

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Your bad mood's not convincing. Bir şey yokmuş gibi takınman inandırıcı değil. Aloha-1 2015 info-icon
Okay, drink water, not soda, and I don't want you to eat too late. Su için gazoz olmasın. Geç saatte yemek yemeyin sakın. Aloha-1 2015 info-icon
Gracie, work on your formal dress like we talked about. Mitchell, camera down. Konuştuğumuz gibi balo kıyafetini bitirmeye bak Gracie. Mitchell, kamerayı indir. Aloha-1 2015 info-icon
Next sign of the Arrival: Varan'ın bir sonraki alameti: Antik Hawaii ruhları görünmeye başlayacak. Aloha-1 2015 info-icon
This place has a lot of mana. That's Hawaiian for Mana kaynıyor burası. Hawaii'li... Aloha-1 2015 info-icon
I know what it means, captain. Power and spirit. Ne demek olduğunu biliyorum Yüzbaşı. Güç ve Ruh. Aloha-1 2015 info-icon
We're stuck. No, we're not. I know a shortcut. Burada kaldık. Hayır kalmadık. Bir kestirme biliyorum. Aloha-1 2015 info-icon
Yeah? Right up that hill. Öyle mi? Tepenin oradan hemen. Aloha-1 2015 info-icon
Can you make that, captain? Oh, I can make that. Yürüyebilir misin Yüzbaşı? Hem de ne biçim yürürüm. Aloha-1 2015 info-icon
Do you need help? Yardım gerekiyor mu? Önüne dikkat et. Aloha-1 2015 info-icon
Do I need help? Heh. Yardımına ihtiyacım var mı ki? Eksik kalma Yüzbaşı. Aloha-1 2015 info-icon
Super, super good. Hiç mi hiç eksik kalma. Aloha-1 2015 info-icon
Captain. Yes? Yüzbaşı? Buyurun? Aloha-1 2015 info-icon
When we get to the Kingdom, I'm gonna need Bumpy all to myself, you know that. Krallığa vardığımızda, Bumpy ile yalnız kalmam gerekiyor tamam mı? Aloha-1 2015 info-icon
It'll be a beautiful dance, sir. Çok güzel bir dans olacak efendim. Eskiden dansçıydım ben. Aloha-1 2015 info-icon
I broke my tibia. Joined the Air Force. Yeah, well, I dance alone. Kaval kemiğimi kırınca Hava Kuvvetlerine katıldım. Aloha-1 2015 info-icon
I'll back you up. We all work together. It's life. Size yardımcı olurum. Herkes birbiriyle çalışır. Hayat budur işte. Aloha-1 2015 info-icon
We got three wars going on right now. We're not in Coachella... Şu anda 3 tane savaş veriyoruz. Coachella'da değiliz. Aloha-1 2015 info-icon
...waiting for the Molly to kick in so we can writhe in the mud... Çamurun içinde rahat rahat yatıp Tupac hologramı çıkıp bizi eğlendirsin diye... Aloha-1 2015 info-icon
Understood. Good. Anlıyorum. Güzel. Aloha-1 2015 info-icon
You're cynical. I get it. I really do. İnsanları hor gören birisiniz, anlıyorum. Cidden anlıyorum. Aloha-1 2015 info-icon
Call it what you will, captain. I go hard, I go deep, sometimes I break things. Ne dersen de Yüzbaşı. Sert davranırım, ciddi davranırım, bazen de kırarım insanı. Aloha-1 2015 info-icon
Okay? Anladın mı? Aloha-1 2015 info-icon
Okay. There will come a point... Anladım. Yeri geldiğinde... Aloha-1 2015 info-icon
...I'm gonna give you a look. That means it's Brian's time. ...sana bir bakış atacağım. Brian'ın heyheyleri üstünde demek olacak bu. Aloha-1 2015 info-icon
Who's Brian? Brian kim be? Benim! Aloha-1 2015 info-icon
"Miles of blue," remember? Alabildiğine mavi, unuttun mu? Daha önce arkadaşınız olmadı mı hiç? Aloha-1 2015 info-icon
I know your ex wife gave you the heave a year ago. Tamam, eski karınızın bir yıl önce size tekmeyi bastığını biliyorum ama... Aloha-1 2015 info-icon
Hey. That'd be off limits repartee for us, captain. I lone wolfed it all the way. Karşılıklı konuşmamızda sınırı aşar bu Yüzbaşı. Aloha-1 2015 info-icon
That's who I am. End of speech. Understood. Böyle biriyim ben. Konuşma bitmiştir. Anlaşıldı. Aloha-1 2015 info-icon
By the way, my ex spouse did not give me the heave. Bu arada, eski karım tekmeyi falan basmadı bana. Aloha-1 2015 info-icon
She met some rich guy who sold comic books. Servetini çizgi roman satarak oluşturan zengin bir adamla tanışmıştı. Aloha-1 2015 info-icon
In this economy, that's enough to vaporize a marriage. Böyle bir ekonomide, evliliklerin bozulması için yeterli bir sebeptir bu. Aloha-1 2015 info-icon
You get replaced by a comic book version of yourself. Yerine, çizgi roman versiyonunun konulması gibi oldu tıpkı. Aloha-1 2015 info-icon
Nobody wants to live where they are. They wanna be in a fantasy. All right? Kimse bulunduğu dünyada yaşamak istemiyor. Aloha-1 2015 info-icon
She gave me the heave. Bana tekmeyi bastı, evet. Aloha-1 2015 info-icon
Boy, did she blow it. Vay be cidden berbat etmiş. Aloha-1 2015 info-icon
If I may. And you have to know that. I know what you're doing. Müsaadenizle. İlla bileceksiniz tabii. Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. Aloha-1 2015 info-icon
You're not gonna pick my brains. They're unpickable. Fikrimi alamayacaksın. Fikirlerim alınamazdır. Aloha-1 2015 info-icon
Fantastic. Çok güzeldi. Aloha-1 2015 info-icon
Thank you. Ne demek. Aloha-1 2015 info-icon
What is that? Neydi bu? Aloha-1 2015 info-icon
I'm tempted to say menehune. İçimden bir ses "menehune" olduğunu söylüyor. Aloha-1 2015 info-icon
They're like Hawaiian leprechauns. Hawaii cin cüceleri gibiler tıpkı. Ya da çizgili sincaptır. Aloha-1 2015 info-icon
There is a lot of mana up here. Gerçekten manası yüksek bir yer burası. Aloha-1 2015 info-icon
Upside down flag. Ters takılmış bayrak. Aloha-1 2015 info-icon
Symbol of a nation in distress. We're here. Acı içinde olan bir ulusun simgesi. Gelmiş bulunmaktayız. Aloha-1 2015 info-icon
Nice shortcut, by the way. Sağlam kestirmeymiş. Aloha-1 2015 info-icon
Who this? Bunlar kim be? Aloha-1 2015 info-icon
You lost? Afternoon. Ahem. Here to see the king. Kayıp mı oldunuz? İyi günler. Kral'ı görmeye geldik. Aloha-1 2015 info-icon
You can stop right there. Orada dur bakalım. Aloha-1 2015 info-icon
We're Ha. Biz.. Aloha-1 2015 info-icon
I'm Brian Gilcrest. Adım Brian Gilcrest. Aloha-1 2015 info-icon
That name will carry weight with the king. Kral'ın nazarında önemli bir isimdir bu. Aloha-1 2015 info-icon
There he is. Buradaymış işte. Aloha-1 2015 info-icon
Love of country. Çok yaşasın ülkemiz. Aloha-1 2015 info-icon
So you're a paycheck warrior now. Ah. Artık maaşlı bir savaşçısın demek. Aloha-1 2015 info-icon
Plaything of billionaires, in bed with the military. Ordunun yatak arkadaşı milyarderlerin oyuncağı. Aloha-1 2015 info-icon
I just need a little help. This is Captain Ng. Biraz yardım edeyim dedim sadece. Bu Yüzbaşı Ng. Aloha-1 2015 info-icon
Aloha, Captain Ng. Aloha. Aloha Yüzbaşı Ng. Aloha. Aloha-1 2015 info-icon
Heard you blew up in Afghanistan. Afganistan'da işleri batırdığını duydum. Gençken daha iyi görünüyordun. Aloha-1 2015 info-icon
Oh, thank you. So pale now. Sağ ol. Daha beyazsın tabii. Aloha-1 2015 info-icon
Keith Richards looks like a teenager next to you. Keith Richards yanında çocuk gibi kalır. Aloha-1 2015 info-icon
Like, maybe five, six years ago. Yaklaşık 5 6 yıl önce miydi neydi. İlk oyunum askeri bir üstteydi. Aloha-1 2015 info-icon
This black guy, could've been 20 something years old... Gençten, siyahi bir çocuk vardı, 20 yaşlarında falandı herhalde. Aloha-1 2015 info-icon
...and I'm like all anti military, U.S., the whole thing, right? Bendeyse askeriye karşıtı, US ile ilgili bütün şeyler vardı. Aloha-1 2015 info-icon
He comes to me and goes, "Uncle, you like warm water?" Sonra yanıma gelip "Ilık su sever misin amca?" dedi. Aloha-1 2015 info-icon
Ha ha ha. And I go, "Right on, brother." Ben de, "Sevmem mi kardeşim." demiştim. Aloha-1 2015 info-icon
And that was it. That changed my whole turn on military. Buydu işte. Askeriyeye olan bakış açımı değiştiren buydu. Aloha-1 2015 info-icon
So a military? Bigtime respect for them when they're doing the right things. Askeriye dedin mi doğru şeyleri yaptıkları için... Aloha-1 2015 info-icon
It's an honor to be here. İtiraf etmek gerekirse burada olmak benim için büyük bir onurdur. Aloha-1 2015 info-icon
It's just a budget thing, Bumpy. Mesele sadece ekonomi Bumpy. Aloha-1 2015 info-icon
We're combining two bases and moving the pedestrian gate... İki üssü birleştirip, piyade birliği sınırını taşıyoruz. Aloha-1 2015 info-icon
...and you can move the bones wherever, not one tibia will be out of place. Kemikleri istediğin yere taşıyabilirsin. Tek bir kaval kemiği bile geride kalmayacak. Aloha-1 2015 info-icon
We just need a 20 minute blessing. Tek istediğimiz 20 dakikalığına gelip kutsama yapmanız. Aloha-1 2015 info-icon
My people respect you, and they want your approval for the community. Bizimkiler sana saygı duyuyorlar... Aloha-1 2015 info-icon
Carson Welch is Sir Carson Welch ise... Efendim... Aloha-1 2015 info-icon
Ooh. Your people are crooks. Sizinkiler sahtekarmış. Aloha-1 2015 info-icon
Children of white missionary that stole our country in 1893. You get it. 1893'te ülkemizi çalan beyaz misyonerlerin çocukları. Anlıyor musun? Aloha-1 2015 info-icon
Bumpy, mohe, my old friend, this is your nation, but we are in America. Bumpy, mohe, eski dostum, burası senin vatanın ama bizler Amerika'dayız. Aloha-1 2015 info-icon
Yeah, under military occupation. Evet ama askeri işgal altında. Yanlış taraftasın kardeşim. Aloha-1 2015 info-icon
You hungry? Aç mısınız? Aloha-1 2015 info-icon
Great to see you. Aloha. Sizi gördüğüme çok sevindim. Aloha. Aloha-1 2015 info-icon
Come on, brah. Hadi ama kardeşim. Aloha-1 2015 info-icon
The word is, something big coming through. Haberler büyük bir şeyin yaklaştığı yönünde. Aloha-1 2015 info-icon
Gonna threaten the whole world. Something in the sky. Bütün dünyayı etkileyecekmiş. Gökyüzünden gelecekmiş. Aloha-1 2015 info-icon
Weapons, maybe. Silah olabilir mesela. Aloha-1 2015 info-icon
Don't know anything about that. No. No, king. Bu konuda hiçbir şey bilmiyorum. Hayır. Hayır sayın Kral. Aloha-1 2015 info-icon
Captain. That would be a violation... Yüzbaşı? Bu durum, 1967 Uzay Barış Antlaşması'nın ihlali olur. Aloha-1 2015 info-icon
The sky belongs to no one country and no weapons shall exist in the sky. Gökyüzü hiçbir ülkenin malı değildir. Gökyüzünde hiçbir silah bulundurulamaz. Aloha-1 2015 info-icon
The sky is sacred. The shelter over all of us. Gökyüzü kutsaldır. Bütün insanlar için bir korunaktır. Aloha-1 2015 info-icon
Working for the military here, I am authorized to offer the Kingdom this. Askeriye adına burada bulunarak, Krallığa şunu teklif etme hakkına sahibim. Aloha-1 2015 info-icon
Fourteen agriculturally perfect acres on the other side of this mountain. Dağın diğer tarafında tarıma elverişli 14 dönümlük bir arazi var. Aloha-1 2015 info-icon
Now, Sunday Ahem. Pazar günü... Aloha-1 2015 info-icon
Sunday at 10, we swing a ceremony. Pazar günü saat 10'da bir seremoni hazırlayabiliriz. Aloha-1 2015 info-icon
Couple of guys in the garb, little hula hula, blow the horn. Birkaç kişi özel kıyafet giyip, hula hula dansı yapar, borazan çalar. Aloha-1 2015 info-icon
No, brah. Grab some food, listen to the music and go home. Olmaz dostum. Biraz yemek yeyin, müzik dinleyin, sonra yuvanıza geri dönün. Aloha-1 2015 info-icon
How can we make this work, Bumpy? Bu işi nasıl halledebiliriz Bumpy? Aloha-1 2015 info-icon
He says two mountains. What? İki dağdan bahsediyor. Ne? Aloha-1 2015 info-icon
Two mountains. Captain, please. İki dağdan. Yüzbaşı karışmayın lütfen. Aloha-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3321
  • 3322
  • 3323
  • 3324
  • 3325
  • 3326
  • 3327
  • 3328
  • 3329
  • 3330
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim