Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3325
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| There she is. | Merhaba canım. | Aloha-1 | 2015 | |
| Are you the Arrival? No. | Varan sen misin? Hayır. | Aloha-1 | 2015 | |
| But in five days, sadly, I'm the departure. | Ama ne yazık ki, 5 gün sonra gidici olacağım. | Aloha-1 | 2015 | |
| There's a blessing we're gonna take care of on the new gate. 1 | Birliğin yapılacağı yerde kutsama işi ayarlayacağım. | Aloha-1 | 2015 | |
| Gilcrest. Carson. Come on. | Gilcrest. Carson çağırıyor. Gel hadi. | Aloha-1 | 2015 | |
| You know the deal. | Olayı biliyorsun. Efsaneler, kemikler, hayaletler. | Aloha-1 | 2015 | |
| Well, hey, why don't you come for dinner? | Bir ara bize yemeğe gelsene. | Aloha-1 | 2015 | |
| Say yes. This week? Hmm? | Tamam de. Bu hafta yani? 1 | Aloha-1 | 2015 | |
| Say yes. | Tamam de. | Aloha-1 | 2015 | |
| Come on. All right. | Olur. | Aloha-1 | 2015 | |
| I'd love to. Yeah? Great. | Seve seve gelirim. Çok iyi o zaman. | Aloha-1 | 2015 | |
| The house across the street from the Officers' Club. It's the corner house. | Subay gazinosunun karşısındaki evde oturuyoruz. Köşe başında hemen. | Aloha-1 | 2015 | |
| So good. Super, super good. Okay. | Çok iyi. Çok çok iyi. | Aloha-1 | 2015 | |
| Are you familiar with the Hawaiian god Lono? | Hawaii Tanrısı Lono'yu biliyor musun? | Aloha-1 | 2015 | |
| Look forward to hearing the rest at dinner. Thanks for the lift. | Kalanını yemekte dinlemeye can atıyorum. Getirdiğin için teşekkürler Woody. | Aloha-1 | 2015 | |
| For you. Yes. | Sana. Tamam. Tamam. | Aloha-1 | 2015 | |
| This is important for our book. | Kitabımız için çok önemli bir konu bu. Çocukluk anılarınızı dinlemek istiyorum. | Aloha-1 | 2015 | |
| Childhood. | Çocukluk. Nostaljik ve tuzak bir soru. | Aloha-1 | 2015 | |
| Carson, the new king of space exploration. | Carson. Uzay keşfinin yeni lideri. | Aloha-1 | 2015 | |
| Aloha, boys. | Aloha beyler. | Aloha-1 | 2015 | |
| I saw your TED Talk on the way. | Yolda gelirken TED konuşmanızı izledim. | Aloha-1 | 2015 | |
| Oh, that. Yeah, Bono talked me into that. | Şu konuşma demek. Beni ona Bono ikna etmişti. | Aloha-1 | 2015 | |
| Oh, how is Bono? | Bono nasıl peki? | Aloha-1 | 2015 | |
| As if I knew him. That's... | Sanki tanıyorum da. | Aloha-1 | 2015 | |
| Everybody wants to launch a rocket. | Herkes bir roket fırlatmak istiyor. Evet. | Aloha-1 | 2015 | |
| Smooth. | Çok güzel. Çok güzel. | Aloha-1 | 2015 | |
| It's good to be back. | Döndüğüm iyi oldu. | Aloha-1 | 2015 | |
| Oh, God. | Vay be. | Aloha-1 | 2015 | |
| I didn't abandon you. | Yarı yolda bırakmadım seni. Kurtardım asıl. | Aloha-1 | 2015 | |
| Let's do some great stuff here. | İyi bir şeyler yapalım burada. | Aloha-1 | 2015 | |
| All right, start with the blessing, and we'll move on from there. | Kutsamayı ayarla, sonrasına bakacağız. | Aloha-1 | 2015 | |
| Okay. | Tamam. Hoş geldin tekrardan. | Aloha-1 | 2015 | |
| Killed it. | Çok iyiydin. | Aloha-1 | 2015 | |
| Oahu traffic, Seneca 128. | Oahu trafiği, Seneca 128. | Aloha-1 | 2015 | |
| Alpha Romeo over Rabbit Island, 2000 feet. | Alfa Romeo, Tavşan Adası üzerinde 600 metrede seyrediyor. | Aloha-1 | 2015 | |
| Our appointment with the sovereign king... | Yarınki Hawaii Başkanı, Bağımsız Kral Dennis "Bumpy" Kanahele ile olan... | Aloha-1 | 2015 | |
| He's a fierce man, sir. He's a descendant of King Kamehameha the Great. | Çok öfkeli bir adamdır kendisi efendim. | Aloha-1 | 2015 | |
| I know Bumpy. I helped him get elected. | Bumpy'i tanıyorum. Seçilmesine yardımcı olmuştum. | Aloha-1 | 2015 | |
| We've all worked together before. And you don't have to call me "sir." | Önceden birlikte çalışmışlığımız var. Ayrıca bana efendim demek zorunda değilsin. | Aloha-1 | 2015 | |
| Sir, I will also be an invaluable addition to our joint mission. | Ama ortak görevimiz için paha biçilemez bir eleman olabilirim efendim. | Aloha-1 | 2015 | |
| I am a quarter Hawaiian. | Çeyrek Hawaii'li sayılırım. | Aloha-1 | 2015 | |
| Call me "sir." | Efendim demeye devam et. | Aloha-1 | 2015 | |
| The Royal Aloha. Mm. Careful on those steps. | The Royal Aloha. Basamaklara dikkat edin. | Aloha-1 | 2015 | |
| I see them. I know about the leg. | Gördüm. Bacağınıza olanları biliyorum. | Aloha-1 | 2015 | |
| Sir, I'd love to get a beverage. | Oturup bir içki içmek istiyorum efendim. Ya da bir nane çayı. | Aloha-1 | 2015 | |
| And discuss...all kinds of stuff. | Ve oturup bütün her şeyi tartışmak. | Aloha-1 | 2015 | |
| The sky. The future. Yeah. | Gökyüzünü, geleceği. Her şeyi. | Aloha-1 | 2015 | |
| I'm a peppermint tea girl. You have a good time. | Nane çayını çok severim. Afiyet olsun o zaman. | Aloha-1 | 2015 | |
| I meant with you. Captain Ring, I | Birlikte içelim demiştim efendim. Yüzbaşı Ring... | Aloha-1 | 2015 | |
| It's Ng. It's like "ring," but without the R or the I. | Ng olacak. Ring'e benziyor tabii. Ama başında "R" ve "i" yok. | Aloha-1 | 2015 | |
| It's just Ng. It's short. | Sadece Ng. Kısacık. Kısa. Kısa olmak iyidir. | Aloha-1 | 2015 | |
| Small talk and conversation, Ng. There's no time for it. | Kısa laflar kısa muhabbetler Ng. Bunun için zamanımız yok. | Aloha-1 | 2015 | |
| You are never going to offend me by being blunt. | Açık sözlü olmana asla kırılmam. | Aloha-1 | 2015 | |
| No more than five. One, two, three, four | 5'i geçmesin mesela. 1, 2, 3, 4... | Aloha-1 | 2015 | |
| Five. Yeah. There you go. | 5. Aferin sana. | Aloha-1 | 2015 | |
| Let this be our longest conversation. | En uzun konuşmamız bu olsun. | Aloha-1 | 2015 | |
| Good evening, captain. | İyi geceler Yüzbaşı. | Aloha-1 | 2015 | |
| Warmest aloha, sir. | Aloha efendim. | Aloha-1 | 2015 | |
| Okay, let's talk about Gilcrest. | Gilcrest'ten konuşalım hadi. Sonunda tanışabildiniz. | Aloha-1 | 2015 | |
| This is a great story. | Çok güzel şeyler oldu. Güzel şeyler, evet. | Aloha-1 | 2015 | |
| So much paperwork on this guy. A surprising amount of paperwork. | Adamın çok dolu bir geçmişi var. Çok ama çok dolu hem de. | Aloha-1 | 2015 | |
| Flirting with Pakistani princesses. Yeah, yeah. | Pakistan prensesi ile çıkmış. Aynen, aynen. | Aloha-1 | 2015 | |
| Something with the daughter of Princess Hafa El Yassein. | Prens Hafa El Yassein'in kızıyla işi pişirmiş. | Aloha-1 | 2015 | |
| ...from a fake heiress. | ...evlenip boşanmış. Mahallenin kızı kalbinden vurmuş. | Aloha-1 | 2015 | |
| But before that all came apart, there was greatness in this guy. | Ama kırılmadan önce harika bir kişiliği varmış adamın. | Aloha-1 | 2015 | |
| Oh, now you're gonna compliment me? | Şimdi de iltifat mı ediyorsun? | Aloha-1 | 2015 | |
| He's got kind of... | Tıpkı... | Aloha-1 | 2015 | |
| ...like a chilly presence. | ...dingin bir hayat gibi. | Aloha-1 | 2015 | |
| Like, you look into his eyes and it's miles of blue. | Gözlerine bakınca alabildiğine mavi görüyorsun sanki. | Aloha-1 | 2015 | |
| He's just a brilliant... | Zeki... | Aloha-1 | 2015 | |
| ...compelling, innovative... | ...ilginç, yaratıcı... | Aloha-1 | 2015 | |
| ...commanding... | ...saygın... Kes lütfen. | Aloha-1 | 2015 | |
| ...fricking wreck of a guy. | ...kahrolası enkaz herifin teki. | Aloha-1 | 2015 | |
| He's like a... | Tıpkı... | Aloha-1 | 2015 | |
| A sad city coyote. | ...üzgün bir şehir kurdu gibi. | Aloha-1 | 2015 | |
| Okay. I love you too, Mom. Wow. A great relation with your mother. | Ben de seni seviyorum anne. Anneyle ne de güzel bir ilişkin varmış. | Aloha-1 | 2015 | |
| Hey, look up at 10:37 tonight because there is a Jupiter moon conjunction... | Bu gece 10:37'de havaya bak. Kaçırmak istemeyeceğin çok güzel bir Jüpiter Ay... | Aloha-1 | 2015 | |
| A double espresso. | Double espresso lütfen. | Aloha-1 | 2015 | |
| Morning, sir. I'm so jacked for today. | Günaydın efendim. Bugün için çok heyecanlıyım. | Aloha-1 | 2015 | |
| Make that a triple. | Ekstra yap sen onu. | Aloha-1 | 2015 | |
| Thank you for the camaraderie, sir. | Samimiyetiniz için teşekkür ederim efendim. | Aloha-1 | 2015 | |
| I didn't say anything, captain. No, it's your manner. | Bir şey demedim ben Yüzbaşı. Davranışlarınızı diyorum. | Aloha-1 | 2015 | |
| I find your manner very down to earth. | Davranışlarınız çok aklı başında geliyor bana. | Aloha-1 | 2015 | |
| You have links to the National Reconnaissance Office, don't you? | Ulusal Keşif Bürosu ile bağlantılarınız var değil mi? | Aloha-1 | 2015 | |
| Even if I was NRC), captain, I couldn't tell you, but I'm not. | UKB ile bağlantım olsa bile bunu sana söyleyemem Yüzbaşı ama yok. | Aloha-1 | 2015 | |
| You were trained top to bottom... | Bu uçakları her yönden güvenli hale getirmek için... | Aloha-1 | 2015 | |
| How did you end up supervising a gate blessing? If I may. | Nasıl oldu da, kutsama ayarlama işine düştünüz? Sakıncası yoksa tabii. | Aloha-1 | 2015 | |
| I'm sad. | Çok üzgünüm ben. Dinliyor muydunuz? | Aloha-1 | 2015 | |
| I mean, honey I'm not even a guy who says "honey." | Bana bak canım... Canım diyen biri değilim ben. | Aloha-1 | 2015 | |
| you got a baritone built for Broadway. Shit. | ...sesin ta Broadway'dan bile duyuluyordu. Siktir. | Aloha-1 | 2015 | |
| Oh, shoot. Shoot, shoot, shit. Well, which is it? | Ha siktir! Ha siktir! Siktir! Hangisi, bir karar ver. | Aloha-1 | 2015 | |
| Is it "shit" or "shoot"? I am deeply offended by myself, sir. | Siktir mi ha siktir mi? Kendimden çok utanıyorum efendim. | Aloha-1 | 2015 | |
| Let me ease you off the shit shoot mountain, captain. | Seni şu siktir ha siktir ikileminden kurtarayım Yüzbaşı. | Aloha-1 | 2015 | |
| I work for Global One. Carson Welch is a private citizen... | Global One adına çalışıyorum. | Aloha-1 | 2015 | |
| Private citizen? Mm hm. | Sivil vatandaş mı? İletişim ve özgürlük bir de? | Aloha-1 | 2015 | |
| L'll withhold my comment, sir. Good. | Yorumumu kendime saklayacağım efendim. Güzel. | Aloha-1 | 2015 | |
| Don't text your father about the washer, honey. He's in Kuwait. | Babana çamaşır makinesini söyleme canım. Şu anda Kuveyt'te o. | Aloha-1 | 2015 | |
| Oh, I don't know, sweetie. | Bilmiyorum canım. Bunu annen de uzun uzun düşünüyor. | Aloha-1 | 2015 | |
| Mitchell, time to put the camera down and join the land of the living here. | Mitchell, kamerayı indirip yaşayanların arasına katıl hadi bakalım. | Aloha-1 | 2015 | |
| What's different about you, Mom? Hmm? | Neyin var anne? | Aloha-1 | 2015 |