• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3329

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Got it. l'll help. Tamamdır. Yardım edeyim sana. Aloha-1 2015 info-icon
Can I get two Kamehameha lemonades and a Jack and Coke, please? İki Kamehameha limonatası ve bir bardak kolalı Jack lütfen. Aloha-1 2015 info-icon
Can I have a beer, please? Bir bira alabilir miyim lütfen? Aloha-1 2015 info-icon
Did you feel that? What's that? Sen de hissettin mi? Neyi? Aloha-1 2015 info-icon
They say the menehune come in with wind... Menahune'lerin geceleri rüzgarla gelip, subay gazinosunda takıldıklarını söylerler. Aloha-1 2015 info-icon
And they mess with the photos of the old airmen. Eski havacıların fotoğraflarıyla oynarlarmış. Aloha-1 2015 info-icon
Captain, come on. Not every noe lani is a puka lani. Yapma ama Yüzbaşı. Her söylenilen doğru değildir. Aloha-1 2015 info-icon
Not every gentle mist is a gate to heaven. Yavaşça etrafa yayılan sis, cennetin kapılarından gelmiyordur. Bak sen. Aloha-1 2015 info-icon
What is the future? Gelecek nedir? Aloha-1 2015 info-icon
The future isn't just something that happens. Gelecek, öylece gerçekleşen bir şey değildir sadece. Aloha-1 2015 info-icon
It's a brutal force with a great sense of humor... Müthiş bir mizah anlayışı olan acımasız bir güçtür. Aloha-1 2015 info-icon
...that'll steamroll you if you're not watching. İzlemezse eğer bir anda insanı ezip geçen bir şeydir. Aloha-1 2015 info-icon
But we're all gonna take a girls' trip in her minivan. Ama hepimiz onun minibüsüyle kızlar gezisine çıkacağız. Aloha-1 2015 info-icon
Great. Love it. Güzelmiş. Kesinlikle. Aloha-1 2015 info-icon
How is it that a high ranking professional is alone on the holidays? Senin gibi yüksek rütbeli profesyonel biri nasıl olur da tatilde tek başına olur? Aloha-1 2015 info-icon
Well, I don't hook up, I get deployed. İlişki kurmam ben. Sürekli başka bir yere sevk edilirim. Aloha-1 2015 info-icon
I mean, two years is too long to keep anything going, and I'd rather be alone. 2 yıl, bir şeylere bağlanmak için fazla kısa. Bu yüzden yalnız kalmayı tercih ediyorum. Aloha-1 2015 info-icon
It's been guys who are like me. I call them "Alone Togethers." Buradaki çoğu kişi benim gibi tıpkı. Onlara "Yalnız Birliktelikler" diyorum. Aloha-1 2015 info-icon
Maybe you should go civilian next time. Heh, heh, are you kidding me? Bir dahaki sefere sivillerin arasına gitmelisin. Aloha-1 2015 info-icon
Can you think of a way to make "I'm a fighter pilot" sexy? Sence "Savaş uçağı pilotuyum ben." kulağa seksi geliyor mu? Aloha-1 2015 info-icon
Well, you just have to work on your delivery, Ng. Kendini sunma üzerinde biraz daha çalışmalısın Ng. Aloha-1 2015 info-icon
I'm a fighter pilot. "Savaş uçağı pilotuyum ben." Aloha-1 2015 info-icon
Try going a little lower. Biraz daha yavaş söyle. Aloha-1 2015 info-icon
See, that's just strong stuff. I think that just works. Bak nasıl oldu gördün mü? İşe yarayabilir bence bu. Aloha-1 2015 info-icon
Out here. Out here. Thank you for the camaraderie. Görüşürüz. Görüşürüz. Muhabbet için teşekkür ederim. Aloha-1 2015 info-icon
"Everybody Wants to Rule the World." Coming right up, sir. "Herkes Dünyayı Yönetmek İster" Hemen çalıyorum efendim. Aloha-1 2015 info-icon
Don't stand up, Gilcrest. Kalkma kalkma Gilcrest. Aloha-1 2015 info-icon
On second thought, do stand up. lt's good to see you, general. Düşündüm de, kalk hadi. Sizi gördüğüme sevindim General. Aloha-1 2015 info-icon
Is it true you cut a deal with Bumpy for the blessing? Bumpy ile kutsama konusunda anlaşmaya vardığın doğru mu? Aloha-1 2015 info-icon
Carson Welch is very impressed with you. Carson Welch senden çok etkilenmiş. Aloha-1 2015 info-icon
He's important to us, so don't screw this up. Bizim için önemli birisi o. Sakın işi mahvedeyim deme. Aloha-1 2015 info-icon
Yes. Two mountains, cell phone service. Half a mountain, no cell phone service. Tamam. İki dağ, bir telefon şebekesi. Yarım dağ, sıfır telefon şebekesi. Aloha-1 2015 info-icon
General Dixon, sir. Ama General Dixon, efendim. Aloha-1 2015 info-icon
Gilcrest, don't give me any more reason to dislike you. Gilcrest, seni sevmemek için daha fazla neden verme bana. Aloha-1 2015 info-icon
I didn't know you disliked me. Beni sevmediğinizi bilmiyordum. Aloha-1 2015 info-icon
Happy holidays, bottom feeder. İyi tatiller fırsatçı herif. Aloha-1 2015 info-icon
Happy holidays, general. Size de iyi tatiller General. Aloha-1 2015 info-icon
What did you say to Dixon? I let him insult me. Dixon'a ne dedin öyle? Hakaret etmesine göz yumdum. Aloha-1 2015 info-icon
He loves you. You are bringing a very studly game to Brave Angel. Seni çok seviyor. Cesur Melek'e çok şaşalı bir oyun getirdin. Aloha-1 2015 info-icon
I want you to have this. From Carson Welch's people. Bunu almanı istiyorum. Carson Welch'ın adamlarından geldi. Aloha-1 2015 info-icon
It's a gift to give Brave Angel. Cesur Melek'e vermen için bir hediye. Aloha-1 2015 info-icon
Oh, what is it? New codes. That's all I know. O ne be? Yeni bir kod. Tek bildiğim bu. Aloha-1 2015 info-icon
Welcome to your expanded job description. Genişletilmiş iş sahana hoş geldin. Aloha-1 2015 info-icon
What, now? Şimdi mi? Aloha-1 2015 info-icon
Nice work, Gilcrest. İyi işti Gilcrest. Aloha-1 2015 info-icon
You're back in the bird's nest. Yuvaya tekrar döndün böylelikle. Aloha-1 2015 info-icon
What are we putting up there, Carson? We're doing things... Oraya ne kuracağız Carson? Hükümetin 20 kademesinin bize ayak bağı olup... Aloha-1 2015 info-icon
We are taking command personally. Komutayı bizzat elimize alıyoruz. Aloha-1 2015 info-icon
Yes, I was angry with you about Kabul. Kâbil'de olanlar için kızgındım sana, evet. Aloha-1 2015 info-icon
I knew what was going on, about the skimming. Olanlardan haberim vardı, kaymağı götürdüğünü biliyordum. Aloha-1 2015 info-icon
I never thought twice about it. Bu konuyu hiç dile getirmemiştim. Aloha-1 2015 info-icon
But that money you pocketed from the Afghanis, that was different. Ama Afganistan'dan kaldırdığın parada işler değişti. Aloha-1 2015 info-icon
You destroyed yourself for 100 lousy K. 100 bin dolar yeşil için hayatını mahvetmiştin. Aloha-1 2015 info-icon
You thought I never knew. I always knew. Hiç öğrenmeyeceğimi sanmıştın. Hep biliyordum aslında. Aloha-1 2015 info-icon
Carson So you're back in the game. Carson... Tekrar oyuna döndün işte. Aloha-1 2015 info-icon
Now, if you can stay on track, you'll find a way to get this done... Doğru yoldan sapmazsan, yarım yamalak ama... Aloha-1 2015 info-icon
And this crazy little Mayberry base... Bu küçük Mayberry üssü ise yepyeni bir operasyonun merkezi olacaktır. Aloha-1 2015 info-icon
TNO, Gilcrest. Tell no one. KS, Gilcrest. Kimseye Söyleme. Aloha-1 2015 info-icon
Captain Ng, this is Carson Welch. Yüzbaşı Ng, bu Carson Welch. Yüzbaşı Ng. Aloha-1 2015 info-icon
Your reputation as a dancer precedes you. Dansçı olan namınız sizden önde gidiyor. Aloha-1 2015 info-icon
One, two, three, two. One, two, three, two. Bir, iki, üç. Bir, iki, üç. Aloha-1 2015 info-icon
One, two, three, two. Bir, iki, üç. Bir, iki, üç. Aloha-1 2015 info-icon
Happy New Year, Carson. There you go. Mutlu yıllar Carson. Al bakalım. Aloha-1 2015 info-icon
Excuse me. Excuse me. Affedersin. Affedersin. Aloha-1 2015 info-icon
Bless you. Çok yaşa. Aloha-1 2015 info-icon
Thank you. Sen de gör. Ne yapıyorsun? Aloha-1 2015 info-icon
E mails, uh, trying to bail my brother out online, parking tickets. E postayla uğraşıyorum. Kardeşimin park cezalarını yatırmaya çalışıyorum. Aloha-1 2015 info-icon
Hey, about tonight, sir... Bu gece efendim... Seni dinliyorum Yüzbaşı. Aloha-1 2015 info-icon
...I had fun. Fun is good. ...iyi eğlendim. Eğlenmek iyidir. Aloha-1 2015 info-icon
And some shots. Çakırkeyif olmak da iyi. Hadi canım? Aloha-1 2015 info-icon
I danced With the devil and I liked it. Şeytanla dans ettim ama çok hoşuma gitti. Aloha-1 2015 info-icon
Well, captain, I will tell you this for sure... Sana bir şey diyeceğim Yüzbaşı. Aloha-1 2015 info-icon
...in any of its many forms, I have found that nothing beats fun. Eğlencenin bin bir türünden sonra hiçbir şeyin eğlenmeyi alt edemeyeceğini öğrendim. Aloha-1 2015 info-icon
Maybe Purpose. Gayelerimiz yenebilir belki. Aloha-1 2015 info-icon
Do you wanna come over? Gelmek ister misin? Aloha-1 2015 info-icon
That's peppermint tea. Mm hm. Nane çayı bu. Aloha-1 2015 info-icon
Hey. Have you seen the latest spec of all the birds we have up in the sky? Gökyüzüne gönderdiğimiz bütün araçların son durumunu gördün mü hiç? Aloha-1 2015 info-icon
What? Ne oldu? Köpeğimin resmi bu. Bir saniye. Bu da annemle babam. Aloha-1 2015 info-icon
This, with weapons. İşte bu. Cephaneyle dolu. Bütün bu noktaların hepsi birer uydu. Aloha-1 2015 info-icon
It's like a celestial traffic jam. Tıpkı gökyüzü trafik yoğunluğu gibi. Aloha-1 2015 info-icon
I mean, if we can't look up and see purity or promise, we are finished. Kafamızı havaya kaldırıp masumluğu veya umudu görmezsek bittik demektir. Aloha-1 2015 info-icon
That's why we have a space treaty. Bu yüzden uzay antlaşması var Yüzbaşı. Aloha-1 2015 info-icon
What are all those stickers on your unit? Bilgisayarındaki bu çıkartmalar nedir? Aloha-1 2015 info-icon
Well, there's one for each adventure, captain. Her biri, ayrı bir maceradan kalma Yüzbaşı. Aloha-1 2015 info-icon
Do any of those adventures wear dresses? O maceralardan kıyafet giyeni var mıydı peki? Aloha-1 2015 info-icon
Heh. Some. Some are for missions and some are for cities. Var. Bazıları görevler için bazıları şehir içi için giyinmişti. Aloha-1 2015 info-icon
What's the yellow one? Sarılı olan hangisi için? Aloha-1 2015 info-icon
That's... O, Helena Projesi için. Aloha-1 2015 info-icon
I love the Helena Project. I mean, I knew that you studied black holes... Helena Projesine bayılıyorum resmen. Aloha-1 2015 info-icon
I was sound transducing when you're still in a ballerina costume. Sen daha balerin kostümüyle gezerken sesi dönüştürüyordum ben. Aloha-1 2015 info-icon
Yeah, good times. Hmm... Güzel günlerdi. Aloha-1 2015 info-icon
I've never been shot. Daha önce hiç vurulmadım. Hiç vurulmadın mı? Aloha-1 2015 info-icon
That's a good thing. Prepare me. İyi bir şey bu. Hazırlasana beni. Aloha-1 2015 info-icon
What's it like? Hmm... Nasıl bir şey mesela? Aloha-1 2015 info-icon
Well, captain, I feel that question in about 18 different parts of my body. Bu sorunun cevabını vücudumun 18 farklı yerinde hissettim Yüzbaşı. Aloha-1 2015 info-icon
They say that you can tell most of the time by the sound. Silah sesinin uzun süre kulağından gitmediğini söylüyorlar. Aloha-1 2015 info-icon
A well aimed shot from a weapon sounds like nothing else. It's like... İyi nişan alınmış bir silahla vurulmak hiçbir şeye benzemiyormuş. Tıpkı Aloha-1 2015 info-icon
Home run ball coming off the bat. Düzgün atılmış sayı vuruşu gibi. Aloha-1 2015 info-icon
Boy, did I mess up in Kabul. Kâbil'de işleri cidden batırdım. Aloha-1 2015 info-icon
I was surrounded by all this brutal ugliness. Bütün o vahşi çirkinlikle etrafım çevrilmişti. Zamparalarla. Aloha-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3324
  • 3325
  • 3326
  • 3327
  • 3328
  • 3329
  • 3330
  • 3331
  • 3332
  • 3333
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim