• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3534

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I've decided I'm resigning as your consultant at the Aeronautics Branch. Havacılık şubesindeki danışmanlığından istifa etmeye karar verdim. Havacılık Bölümü'nde, danışmanın olarak çalışmaktan istifa etmeye karar verdim. Amelia-1 2009 info-icon
The public linking of our names does more harm to that image of mine Halkın isimlerimizi biraraya getirmesi o bahsettiğin imajıma diğer herşeyden... İsimlerimizin yan yana gelmesi... Amelia-1 2009 info-icon
than everything else put together. daha çok zarar verir. ...bana yarardan çok zarar getiriyor. Amelia-1 2009 info-icon
And you, of all people, should know that whatever I do, Herkesten çok senin bilmen gerekir ki... Sen ve diğer insanlar bilmelisiniz ki... Amelia-1 2009 info-icon
I do so that I can fly. ne yaptıysam uçabilmek için yaptım. ...ne yaptıysam uçabileyim diye yaptım. Amelia-1 2009 info-icon
And I want to fly that beautiful bird as far as it will take me. O güzel kuşla, o beni alana dek uçmak istiyorum. Ve ben, beni götürdüğü yere kadar o uçağı uçurmak istiyorum. Amelia-1 2009 info-icon
I'm going to fly around the world, Gene. Dünyanın çevresini uçacağım Gene. Dünyanın etrafında uçacağım, Gene. Amelia-1 2009 info-icon
It can't be done. Mümkün değil. Bu imkânsız. Amelia-1 2009 info-icon
Well, I'm going to try. Deneyeceğim. En azından, deneyeceğim. Amelia-1 2009 info-icon
And I'm going home. Eve gidiyorum. Ve ben eve gidiyorum. Amelia-1 2009 info-icon
To George. George'a. George'a gidiyorum. Amelia-1 2009 info-icon
You can't mean that. Bunu ima etmiş olamazsın. Bunu demiş olamazsın. Amelia-1 2009 info-icon
Race you to New York City. New York'a kadar yarışalım. New York'a kadar yarışalım. Amelia-1 2009 info-icon
Well, are you going to tell me your surprise, or do I need to be physical? Sürprizini bana söyleyecek misin yoksa muayeneden mi geçmeliyim? Sürprizini söyleyecek misin yoksa fiziksel güç mü kullanmalıyım? Amelia-1 2009 info-icon
Boy, that's exactly what I want. Bu aslında tam istediğim şey. Benim istediğimde bu zaten. Amelia-1 2009 info-icon
Come on, G.P., tell me. Hadi ama G.P.. Söyle. Hadi ama G.P., söylesene. Amelia-1 2009 info-icon
If you're serious about this flying around the world nonsense, Dünyanın etrafını turlama saçmalığında eğer ciddiysen... Eğer şu dünyanın etrafında uçma saçmalığında ciddiysen... Amelia-1 2009 info-icon
then it might be handy to have a plane to fly in. içinde uçabileceğin bir uçak bulabilirim. ...uçmak için kendi uçağının olması işe yarayabilir. Amelia-1 2009 info-icon
Except it would have to be an Electra, and they cost... Tabi bu bir Electra olmalı ve onların fiyatı... Tabii ki uçağın bir Electra olması gerek, ve o uçaklarda... Amelia-1 2009 info-icon
$36,000, after a generous discount from Lockheed. 36,000 dolar. Tabi Lockheed'in cömert indiriminden sonra. ...Lockheed'den büyük bir indirimden sonra, $36,000. Amelia-1 2009 info-icon
It may as well be a billion. Normalde bir milyar olmalı. Bir milyar da olabilirdi. Amelia-1 2009 info-icon
Not to mention at least another $36,000 En azından bir 36,000 dolar daha lazım. Uçağı donatıp hazır hale getirmek için... Amelia-1 2009 info-icon
to have it modified and ready. Değişiklik yapıp hazırlamak için. ...en azında başka bir $36,000'dan bahsetmeye gerek bile yok. Amelia-1 2009 info-icon
And your surprise is you robbed a bank? Sürpriz olarak bankayı soyduğunu mu söyleyeceksin? Yoksa sürprizin bir banka soymuş olman mı? Amelia-1 2009 info-icon
No, actually, a university. Hayır aslında bir üniversite. Bir üniversite, aslında. Amelia-1 2009 info-icon
I persuaded Ed Elliott to create Ed Elliott'ı Purdeu Üniversitesi'ndeki Havacılık araştırmaları için... Ed Elliott'u Purdue'da Havacılık Bölümü... Amelia-1 2009 info-icon
an Amelia Earhart Fund for Aeronautical Research at Purdue. bir Amelia Earhart Fonu kurmak için ikna ettim. ...adına bir Amelia Earhart fonu açmaya ikna ettim. Amelia-1 2009 info-icon
I suggested a budget amount of $80,000 Uygun bir uçan laboravuar için... Yeterli bir uçuş laboratuarı için... Amelia-1 2009 info-icon
for a suitable flying laboratory. 80.000 dolar bütçe önerdim. ...$80.000 dolarlık bir bütçe önerdim. Amelia-1 2009 info-icon
The Electra? Electra? Electra mı? Amelia-1 2009 info-icon
Your Electra, Amelia. Senin Electra'n Amelia. Senin Electra'n, Amelia. Amelia-1 2009 info-icon
George! George! George! Amelia-1 2009 info-icon
Well, there is one thing. The trustees and the donors, they have to be on board also. Yalnız başka birşey daha var. Mütevelliler ve bağışçılar da orada olacaklar. bir şey daha var. Mütevelliler ve bağışçılar, onlar da ön planda olmalılar. Amelia-1 2009 info-icon
Well, that's my job. I'll do a series of lectures... Bu benim işim sonuçta. Pek çok konferans verdim... Bu benim işim. Konferanslar düzenleyeceğim ve... Amelia-1 2009 info-icon
No, there will be no more horses, no more hoops, for my Amelia. Hayır. Artık Amelia'm için atlar ve çemberler olmayacak. Hayır, benim Amelia'm için, daha fazla zorluk olmayacak. Amelia-1 2009 info-icon
Thank you, George. Teşekkür ederim George. Teşekkürler, George. Amelia-1 2009 info-icon
Even if you don't care if she lives or dies, Ölüp ölmemesini umursamıyorsan bile... Amelia'nın ölüp ölmemesini umursamasan bile... Amelia-1 2009 info-icon
you know her death will not be a plus for aviation women, ölümünün havacı kadınlara hiç bir artısının olmayacağını biliyorsun. ...onun ölümü ne havacılık endüstrisine... Amelia-1 2009 info-icon
or your next campaign. Yada senin bir sonraki kampanyana. ...ne de senin sonraki kampanyalarına bir yarar sağlamayacak. Amelia-1 2009 info-icon
What if she doesn't die? Ya ölmezse? Ya ölmezse? Amelia-1 2009 info-icon
What if she just circumnavigates the globe and it's a plus for everyone? Ya dünyanın etrafını dolaşırsa. Bu herkes için bir artı olmaz mı? Ya dünyayı çevresini uçarak dolaşırsa, bu herkes için iyi bir şey olmaz mı? Amelia-1 2009 info-icon
The closest land west of Hawaii is beyond the range of the Electra. En yakın kara olan Batı Hawaii Electra'nın menzili dışında. Hawaii'nin batısındaki en yakın kara, Electra'nın menzilinin dışında. Amelia-1 2009 info-icon
She'll refuel in the air. Havada ikmal yapar. Havada yakıt ikmali yapacak. Amelia-1 2009 info-icon
She doesn't have the flying skills. Bu tür uçuş yeteneklerine sahip değil. Uçuş yetenekleri o kadar iyi değil. Amelia-1 2009 info-icon
She's taking bigger risks. Büyük riskler alıyor. Daha büyük riskler alıyor. Amelia-1 2009 info-icon
Yes. I'm aware of that. Don't be so proud of it. Evet. Bunun farkındayım. Bu yüzden bu kadar gurur duyma. Evet. Bunun farkındayım. Bu kadar böbürlenme. Amelia-1 2009 info-icon
I understand the danger, fellas. Tehlikenin farkındayım beyler. Tehlikenin farkındayım, beyler. Amelia-1 2009 info-icon
I've studied the route. What have you come up with? Yolu çalıştım. İleri sürdüğün nedir? Yol üstünde çalıştım. Siz ne diyorsunuz? Amelia-1 2009 info-icon
This is Howland Island. Burası Howland Adası. Burası Howland Adası Amelia-1 2009 info-icon
It's halfway between Honolulu and New Guinea. Honolulu ve Yeni Gine'nin ortasında. Honolulu ve Yeni Gine arasında bulunuyor. Amelia-1 2009 info-icon
It has no elevation, no trees, Yükselti yok, ağaç yok. Yükselti yok, ağaç yok... Amelia-1 2009 info-icon
hardly anyone knows or cares that it exists. Varlığını bile neredeyse kimse bilmiyor ve umursamıyor. ...hatta burayı çoğu kişi bilmiyor, bilenler de umursamıyor. Amelia-1 2009 info-icon
It would be almost impossible to spot from the air. Uçaktan görmek neredeyse imkansız olacak. Burayı havadan tespit etmek neredeyse imkânsız. Amelia-1 2009 info-icon
It's really tiny, like a grain of sand in a thousand miles of nowhere. Binlerce kilometre hiçliğin içinde inanılmaz derece küçük. Binlerce kilometrelik hiçliğin içinde bir kum tanesi gibi. Amelia-1 2009 info-icon
If you miss this island, you're out of fuel with 2,000 miles to go. Eğer bu adayı kaçırırsan 3200 kilometre boyunca yakıtsız kalırsın. Eğer bu adayı kaçırırsan, sonraki karaya 3500 kilometre kala yakıtın biter. Amelia-1 2009 info-icon
But I'll have Fred Noonan, the best celestial navigator around. Fakat Fred Noonan benimle. Civardaki en iyi yön bulucu. Ama göklerdeki en iyi rotacı olan Fred Noonan yanımda olacak. Amelia-1 2009 info-icon
In fact, she's taking Fred along for the whole trip. Doğrusu bütün yol boyunca onu yanına alıyor. İşin aslı, Fred tüm yol boyunca onunla olacak. Amelia-1 2009 info-icon
Giving up my little arrogance about solo. Yalnız uçma konusundaki küçük kibrimden vazgeçiyorum. Solo uçmak konusundaki kibrimi bir kenara bırakıyorum. Amelia-1 2009 info-icon
Safety first, yes? Önce güvenlik, değil mi? Güvenlik önce gelir, değil mi? Amelia-1 2009 info-icon
You've always had Amelia's best interest at heart. Amelia'nın sana hep içten bir ilgisi oldu. Sen her zaman Amelia'nın en çok ilgilendiği kişi oldun. Amelia-1 2009 info-icon
And for that, we're both grateful. Bunun için ikimiz de sana minnettarız. Ve bunun için, ikimiz de minnettarız. Amelia-1 2009 info-icon
Stay for supper? Akşam yemeğine kalır mısın? Son akşam yemeğimiz için kalır mısın? Amelia-1 2009 info-icon
I'd like to, but I'd better be getting back. İsterdim ama geri dönsem iyi olacak. Çok isterdim ama geri dönsem iyi olacak. Amelia-1 2009 info-icon
Please tell Gore hello for me. Lütfen Gore'a benden selam söyle. Gore'a selam söyle. Amelia-1 2009 info-icon
Give him this. He can track the time zones. Ona bunu ver. Saat dilimlerini takip edebilir. Ona bunu ver. Böylece zamanı takip edebilir. Amelia-1 2009 info-icon
He misses you. Seni özlüyor. Seni özlüyor. Amelia-1 2009 info-icon
He doesn't understand, really. Anlamadı değil mi? Tam olarak anlayamıyor. Amelia-1 2009 info-icon
Is the new gasket up to spec, Jim? Yeni contalar takıldı mı Jim? Yeni contalar nasıl, Jim? Amelia-1 2009 info-icon
Everything's good, Miss Earhart. Herşey yolunda Bayan Earhart. Sorun yok, Bayan Earhart. Amelia-1 2009 info-icon
Hello, Fred. Merhaba Fred. Merhaba, Fred. Amelia-1 2009 info-icon
Ma'am. Hanımefendi. Bayan. Amelia-1 2009 info-icon
Good to see you. And you. Seni görmek güzel. Sizi de. Seni görmek güzel. Seni de öyle. Amelia-1 2009 info-icon
Are we sizing me up? Bana değer mi biçiyorsun? Benim hakkımda mı konuşacağız? Amelia-1 2009 info-icon
I'm told midair refueling would be beyond my abilities. Hava ikmalinin yeteneklerimin ötesinde olduğunu söylediler. Havada yakıt ikmali yapmak için yeterli niteliklere sahip olmadığımı söylediler. Amelia-1 2009 info-icon
You have to put in time, learn the technique. Tekniği öğrenmek için zamana ihtiyaç vardır. Biraz zaman harcamanız ve tekniği öğrenmeniz gerek. Amelia-1 2009 info-icon
Even so, 20%, it works, 20%, you crash, Öyle bile olsa yüzde 20 işe yarar, yüzde 20 düşersin. Ne kadar nasıl yapılacağını bilsen de yüzde 20 işe yarar, yüzde 20 çarpışırsın... Amelia-1 2009 info-icon
60%, you don't get the fuel, so you're cooked anyway. Yüzde 60 yakıtı alamazsın. Her helükarda mahvedersin. ...yüzde 60 yakıtı alamazsın, yani sonuçta yine de çakılırsın. Amelia-1 2009 info-icon
Better odds of hitting that island? O adaya inme olasılığımız kaç? Adayı bulmak için daha iyi istatistiklerin var mı? Amelia-1 2009 info-icon
How do you feel about 100%? Yüzde 100'e ne dersin? Yüzde yüz nasıl olur? Amelia-1 2009 info-icon
Even with cloud cover? Bulutlu olsa bile mi? Hava bulutlu olsa bile mi? Amelia-1 2009 info-icon
Pan Am told you I'm the best celestial navigator they've ever seen. Pan Am size gördükleri en iyi yön bulucu olduğumu söyledi. Pan Am sana benim gördükleri en iyi rotacı olduğunu söylediler. Amelia-1 2009 info-icon
They did. Söylediler. Evet söylediler. Amelia-1 2009 info-icon
Someone else told you I got a drinking problem. Bir başkası size içki problemim olduğunu söyledi. Başka birisi de sana içki sorunum olduğunu söyledi... Amelia-1 2009 info-icon
Which is a big part of why we're here, right? Burda olmamızın asıl nedeni bu değil mi? ...ki bu yüzden buradayız, değil mi? Amelia-1 2009 info-icon
Everyone I ever worked for will tell you, Bu güne kadar çalıştığım herkes... Birlikte çalıştığım kime sorarsan sor... Amelia-1 2009 info-icon
nothing's interfered with my performance, not once. hiçbir şeyin performansımı etkilemediğini söyleyecektir. Bir kez bile. ...sana hiçbir şeyin performansıma etki etmediğini söyler. Amelia-1 2009 info-icon
We'd be looking for an island less than two miles long, Üzerinde 5 buçuk metreden yüksek birşeyin olmadığı... Büyüklüğü üç kilometre ve... Amelia-1 2009 info-icon
with nothing higher on it than 18 feet. 3 kilometreden kısa bir adayı arayacağız. ...üstünde 5 metreden uzun hiçbir şey olmayan bir ada arıyoruz. Amelia-1 2009 info-icon
That's what you'd be looking for. Bu senin arayacağın şey. Bu senin aradığın şey. Amelia-1 2009 info-icon
I'd be looking for coordinates on a map. Ben haritada koordinatları arayacağım. Ben işim ise koordinatlarla. Amelia-1 2009 info-icon
How can I lose? Nasıl kaybolabilirim ki? Bunu nasıl kaçırırım? Amelia-1 2009 info-icon
NEWSCASTER: Amelia Earhart leaves Oakland for Honolulu, Amelia Earhart Honolulu için Oakland'dan ayrılıyor. Amelia Earhart, havacılık tarihinde denenmiş en tehlikeli... Amelia-1 2009 info-icon
setting out on the most dangerous aeronautic feat ever attempted: Bu güne kadar denenmiş en tehlikeli havacılık başarısı için uçuyor: ...şey olan dünyanın çevresinde uçmayı gerçekleştirmek için... Amelia-1 2009 info-icon
To traverse the waistline of the world. Dünyanın beli çevresinde dönmek. ...Oakland'den Honolulu'ya doğru yola çıktı. Amelia-1 2009 info-icon
REPORTER 1: How about a smile for the people back in the States? Amerika'da kalan insanlar için gülümser misiniz? Amerika'daki insanlar için bir gülücüğe ne dersiniz? Amelia-1 2009 info-icon
REPORTER 2: Miss Earhart, look this way. Bayan Earhart buraya bakın. Bayan Earhart, bu tarafa bakın. Amelia-1 2009 info-icon
AMELIA: Thank you. Thank you. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Teşekkürler. Teşekkürler. Amelia-1 2009 info-icon
REPORTER 3: Take care of her, Fred. Ona iyi bak Fred. Ona iyi bak, Fred. Amelia-1 2009 info-icon
REPORTER 4: That's great. Thanks. Bu harika. Teşekkürler. Bu çok güzel. Teşekkürler. Amelia-1 2009 info-icon
REPORTER 5: One big one for the camera, Miss Amelia! Kamera için kocaman gülümseyin Bayan Amelia! Kameraya doğru bakın, Bayan Amelia! Amelia-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3529
  • 3530
  • 3531
  • 3532
  • 3533
  • 3534
  • 3535
  • 3536
  • 3537
  • 3538
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim