• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3539

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She will fly the world's full circumference, Dünyanın etrafında tam tur uçacak. Amelia Earhart Güney Atlantik'i uçarak kat edecek... Amelia-2 2009 info-icon
Great, great. Harika, harika. Güzel, güzel. Amelia-2 2009 info-icon
Fred, you're on. Fred sıra sende. Fred, sıra sende. Amelia-2 2009 info-icon
Hey, Fred, give us a big smile for the camera! Hey Fred. Kameraya gülümse! Hey Fred, kameraya gülümse! Amelia-2 2009 info-icon
Come back to me. Bana geri dön. Bana geri dön. Amelia-2 2009 info-icon
Hurry up, come on! Hurry up! Acele et hadi! Acele et! Çabuk ol, hadi! Çabuk ol! Amelia-2 2009 info-icon
Miss Earhart! Just one more picture, please! Bayan Earhart! Son bir resim lütfen! Bayan Earhart! Bir resim daha, lütfen! Amelia-2 2009 info-icon
Just one more, please! Bir tane daha lütfen! Bir tane daha, lütfen! Amelia-2 2009 info-icon
Miss Earhart, over here! Miss Earhart! Bayan Earhart, bu tarafa! Bayan Earhart! Bu tarafa Bayan Earhart! Bayan Earhart! Amelia-2 2009 info-icon
A fairyland of beauty lay below and about me Altımda uzanan ve beni çevreleyen bir masallar ülkesi var. Bir tabak gibi uzanan kocaman yaylaların... Amelia-2 2009 info-icon
so lovely as to distract a pilot's attention from the task at hand, Fincan tabağı gibi uzanan kocaman yaylaların... ...ve kenarındaki dağların üzerinden uçağını götürmek isteyen... Amelia-2 2009 info-icon
Amelia Earhart has reached Calcutta... Amelia Earhart Kalküta'ya ulaştı... Amelia Earhart Calcutta'ya ulaştı... Amelia-2 2009 info-icon
...but heavy rains have temporarily grounded her. ...fakat ağır yağmurlar onu geçici bir süre yere indirdi. ...ama yağmurlu hava onu geçici süreliğine yere indirdi. Amelia-2 2009 info-icon
All right, call it off. Call it off now. Tamam bitir. Hemen bitir. Pekâlâ, iptal et. İptal et. Amelia-2 2009 info-icon
After the Fourth, we're going home. 1 Dördünden sonra eve gidiyoruz. 1 Dört Temmuzdan sonra eve gideceğiz. Amelia-2 2009 info-icon
If you insist. Eğer kararlıysan. Nasıl istersen. Amelia-2 2009 info-icon
No, never. Hayır asla. Hayır, asla. Amelia-2 2009 info-icon
It looks like she's ready to leave. Gitmeye hazır gibi görünüyor. Görünüşe göre gitmeye hazır. Amelia-2 2009 info-icon
Not more than a month ago, I was on the other shore of the Pacific, Bir ay bile olmadı. Büyük Okyanus'un batıya bakan... Daha bir ay önce, Pasifik'in öbür tarafından... Amelia-2 2009 info-icon
She said "cloudy and overcast. " "Bulutlu ve kapalı" dedi. Gökyüzünün bulutlu ve kapalı olduğunu söyledi. Amelia-2 2009 info-icon
Are you receiving this? Over. Bunu duydunuz mu? Tamam. Bunu duyuyor musunuz? Tamam. Amelia-2 2009 info-icon
A report has come in from the ship for Mr. Putnam. Bay Putnam'a gemiden bir rapor geliyor. Bay Putnam için gemiden bir yanıt geldi. Amelia-2 2009 info-icon
You've got her signal, damn it. What about the direction finder? Sinyalini aldınız lanet olsun. Yön bulucuya ne oldu? Sinyali aldınız. Peki, yön bulucuya ne oldu? Amelia-2 2009 info-icon
Despite constant attempts, Sürekli denemelere rağmen... Sürekli denemelerine rağmen... Amelia-2 2009 info-icon
All the things I never said for so very long, Uzun zamandır söylemediğim şeyler için... Çok uzun zamandır söyleyemediğim şeyler var... Amelia-2 2009 info-icon
ENGINEER 1: Engine 2 looks fine. How's number 1? İkinci motor hazır. Birinci ne durumda? Amelia-3 2009 info-icon
Mr. Balfour, come in, over. Bay Balfour, cevap verin, tamam. Amelia-3 2009 info-icon
9%. Yüzde dokuz. Amelia-3 2009 info-icon
My daddy had the wanderlust. That's why I like to keep moving. Babamın yolculuk tutkusu vardı. Seyahat etmeyi bu yüzden seviyorum. Amelia-3 2009 info-icon
Flying lets me move in 3 dimensions. Uçarken üç boyut içinde hareket edebiliyorum. Amelia-3 2009 info-icon
Who wants a life imprisoned in safety? Kim güvenlik içinde hapsolmak ister? Amelia-3 2009 info-icon
GEORGE: Send the papers over this afternoon. Thank you, bye. Evrakları bu öğleden sonra gönder. Teşekkürler, hoşça kal. Amelia-3 2009 info-icon
I do. Why do you want to fly? Evet, istiyorum. Neden uçmak istiyorsunuz? Amelia-3 2009 info-icon
Why? Why do you want to fly? Neden mi? Neden uçmak istiyorsunuz? Amelia-3 2009 info-icon
Why does a man ride a horse? Bir erkek neden ata biner? Amelia-3 2009 info-icon
3 women have died trying. Bunu deneyen üç kadın öldü. İkisi hayatlarını ucuz kurtardı. Amelia-3 2009 info-icon
Always nice to know what the real attraction is. Gerçek cazibenin ne olduğunu bilmek her zaman güzel. Amelia-3 2009 info-icon
The plane was bought from Admiral Byrd by Amy Guest, a socialite, Uçak, Amy Guest adında sosyetik biri tarafından Amiral Byrd'den alındı. Amelia-3 2009 info-icon
who's asked to find an American. Amerikalı, eğitimli, Amelia-3 2009 info-icon
Educated, well spoken, a flier güzel konuşan, pilot olan... Amelia-3 2009 info-icon
and preferably physically attractive. ...ve tercihen çekici birini bulmak istiyor. Amelia-3 2009 info-icon
Why would that matter? Bu neden önemli olsun ki? Amelia-3 2009 info-icon
And pretty girls command more attention. Hoş kızlar daha çok dikkat çekerler. Amelia-3 2009 info-icon
Also a book to be published under her name. Ayrıca adına bir kitap basılacak. Amelia-3 2009 info-icon
Well, this is America, Sizin payınız hariç. Burası Amerika... Amelia-3 2009 info-icon
You have a wonderful laugh, Miss Earhart. Harika bir gülüşünüz var Bayan Earhart. Amelia-3 2009 info-icon
Don't get your hopes up. Hemen bu kadar heveslenmeyin. Amelia-3 2009 info-icon
The celebrated Wilmer Stultz will be pilot. Uçağı meşhur Wilmer Stultz kullanacak. Amelia-3 2009 info-icon
The woman will be purely a passenger. Kadının görevi yolcu olmak. Amelia-3 2009 info-icon
Take Lindbergh. I published his book 3 months after his historic flight. Mesela Lindbergh. Tarihi uçuşundan üç ay sonra kitabını yayınladım. Amelia-3 2009 info-icon
Must be wonderful to actually know him, to be a friend of his. Onu tanımak, onun arkadaşı olmak muhteşem bir duygu olmalı. Amelia-3 2009 info-icon
Friend? Good God, no. Arkadaş mı? Aman Tanrım, hayır. Ona iki saniye bile katlanamam. Amelia-3 2009 info-icon
He's a stiff ass, sanctimonious, boring prude. Katı, kendini beğenmiş, erdemlilik taslayan tipin biridir. Amelia-3 2009 info-icon
Was a bestseller though. Ama kitabı çok satanlar listesindeydi. Amelia-3 2009 info-icon
Why would anyone want to read a book written by a passenger? Bir yolcu tarafından yazılmış bir kitabı kim okumak ister ki? Amelia-3 2009 info-icon
The pilot will sign a contract Pilot sizin emir ve idareniz altında olduğuna dair bir anlaşma imzalayacak. Amelia-3 2009 info-icon
It would be your flight. Yani sizin uçuşunuz olacak. Amelia-3 2009 info-icon
My fraud, you mean. "Sahtekarlığım" demek istediniz herhalde. Amelia-3 2009 info-icon
A very distasteful word in book publishing, Miss Earhart. Bu, yayıncılık dünyasında pek hoş olmayan bir söz Bayan Earhart. Amelia-3 2009 info-icon
My dream has always been to fly across the Atlantic, Hep Atlantik Okyanusu'nu uçarak geçmeyi hayal etmiştim Amelia-3 2009 info-icon
With your level of flight experience, I wouldn't place you Uçuş deneyiminizi göz önünde bulundurursak... Amelia-3 2009 info-icon
if a woman were to do any flying at all. bir kadının pilotluğu gerekseydi tabii. Amelia-3 2009 info-icon
Miss Earhart, let me be painfully clear, Bayan Earhart, açıkça belirteyim, Amelia-3 2009 info-icon
I give the orders and you take them. ben emirleri veririm, siz de uygularsınız. Amelia-3 2009 info-icon
And if you do as you're told, you'll be a star. Söylenenleri yaparsanız bir yıldız olursunuz. Amelia-3 2009 info-icon
And I will be nearby, a small particle of dust Ben de yanı başınızda, takımyıldızınızda... Amelia-3 2009 info-icon
in your constellation. ...küçük bir toz zerresi olurum. Amelia-3 2009 info-icon
Spoken like a gentleman. Tam bir centilmen gibi konuştunuz. Amelia-3 2009 info-icon
Of course, a gentleman would've paid for my ticket. Centilmen olsa biletimi öderdi. Amelia-3 2009 info-icon
What the hell are they? Bunlar da neyin nesi? Amelia-3 2009 info-icon
Oryx! Afrika antilobu! Amelia-3 2009 info-icon
Look how free they are! Şunlara bak, ne kadar da özgürler! Amelia-3 2009 info-icon
No constraints, no schedules to keep. Kısıtlamalar yok, uymaları gereken planlar yok. Amelia-3 2009 info-icon
For a gal who don't like schedules, Planlı çalışmayı sevmeyen biri olarak... Amelia-3 2009 info-icon
Boys, I'd like to introduce your commander, Miss Amelia Earhart. Baylar, uçuş komutanınız Bayan Amelia Earhart'la tanışın. Amelia-3 2009 info-icon
Say hello to Slim Gordon, your navigator. 1 Seyir rehberin Slim Gordon'a merhaba de. Amelia-3 2009 info-icon
And Bill Stultz, Bu da Bill Stultz, Amelia-3 2009 info-icon
the best pilot working today. Hello, Bill. günümüzün en iyi pilotu. Merhaba Bill. Amelia-3 2009 info-icon
Costs us at least 400 gallons. Bize en az 1500 litreye mal oluyor. Amelia-3 2009 info-icon
Well, then why have them? O zaman neden çıkarmıyoruz? Amelia-3 2009 info-icon
GEORGE: The owner wants to protect her plane in case you have to ditch it at sea. Uçağın sahibi denize acil iniş yapmanız halinde uçağını korumak istiyor. Amelia-3 2009 info-icon
They're not making this trip, we are. Bu seyahati onlar değil, biz yapacağız. Amelia-3 2009 info-icon
But she owns the plane, and this is still America, Miss Earhart. Ama uçağın sahibi o ve burası Amerika Bayan Earhart. Amelia-3 2009 info-icon
Ownership is the trump card. Kozlar mal sahibinin elinde. Amelia-3 2009 info-icon
Sad to say, but dollars put planes in the air. Maalesef uçakları yerden kaldıran güç para. Amelia-3 2009 info-icon
Our job is to figure out how to fly this beauty without gasoline. İşimiz, bu bebeği benzinsiz uçurmanın bir yolunu bulmak. Amelia-3 2009 info-icon
Include the whole engine up here. Yukarıdaki motorun tamamını çek. Amelia-3 2009 info-icon
The name is Amelia Earhart. Adı Amelia Earhart. Amelia-3 2009 info-icon
TECHNICIAN: Careful up there, Slim. Dikkatli ol Slim. Amelia-3 2009 info-icon
Yes, they'll be taking off for there tomorrow, weather permitting. Evet, hava müsait olursa yarın yola çıkacaklar. Amelia-3 2009 info-icon
Make sure the reporters are there. Goodbye. Gazetecilerin orada olmasını sağla. Hoşça kal. Amelia-3 2009 info-icon
Popping off letters. For my dad, my mom, and my sis. Veda mektupları. Babam, annem ve kız kardeşim için. Amelia-3 2009 info-icon
You know, in case. Ne olacağı belli olmaz. Amelia-3 2009 info-icon
Who else? If I do pop off, it's your fault. Başka kime bırakacaktım? Ölürsem sebebi sen olacaksın. Amelia-3 2009 info-icon
Pray I make it. Dua et de başarayım. Amelia-3 2009 info-icon
Not much of a prayer man. Pek dua etmem. Amelia-3 2009 info-icon
Then at least tip your hat and cross your fingers. O zaman bari bir selam ver ve parmaklarınla haç işareti yap. Amelia-3 2009 info-icon
Well, Pekala, Amelia-3 2009 info-icon
see you. See you. görüşürüz. Amelia-3 2009 info-icon
for Amelia Earhart and crew. ...Amelia Earhart ve ekibi için kısa bir uçuş. Amelia-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3534
  • 3535
  • 3536
  • 3537
  • 3538
  • 3539
  • 3540
  • 3541
  • 3542
  • 3543
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim