Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3690
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Sure, I made love to all kinds of different food groups. | Tabi ki her türden insanla seviştim. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Did you ever try making love to a peanut butter sandwich? | Fıstık ezmesi sandviçiyle sevişmeyi denedin mi hiç? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Nothing comes close. | Yanına bile yaklaşamaz. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Well, maybe a deboned ham hock, but that takes a whole lot of prep. | Belki kemikleri ayıklanmış jambon eti, ama çok fazla hazırlık istiyor. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Bend your knees. | Dizlerinizi bükün. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Next time you spank it, sit Indian style. | Bir sonraki sefer şamarladığınızda, Kızılderili stilinde oturun. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| You won't come, not in a million years. | Bir milyon yıl boyunca boşalmazsınız. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Our sex organs are like musical instruments. | Seks organlarımız müzik aletleri gibidir. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Guys don't talk to each other | Erkekler kendi aralarında konuşmaz... | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Because men need to help each other and work together to get laid. | Çünkü erkeklerin birbirine yardım etmeleri ve mala vurmak için beraber çalışması gerek. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| NO AH: Noah Levenstein, class of '70. | Noah Levenstein'ten, 70'li yıllar dersi. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| ROB: Do you have a number for him? | Onun için bir numaranız var mı? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Well, so did the entire glee club, Carlito. What's your point? | Tüm koro derneği sikti, Carlito. Amacın ne ki? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| It's all about chemistry, and confidence is the key. | Konu tamamen kimya, ve "güven" kilit nokta. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| MAN: R E S P E C T, you've heard that song, right? | S A Y G I, bu şarkıyı duydunuz, değil mi? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Boys, we got another confirmation. | Çocuklar, başka bir doğrulama daha aldık. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| You gotta treat your lady right. | Bayanına doğru davranmalısın. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Was that two fingers or one? | Tek parmak mı iki parmak mı dedin? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I'm sorry. Confidential matter. | Özür dilerim. Gizli mesela. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Hello. Yeah. Class of '77. | Alo. Evet. 77'ler dersi. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Mr O'Donnell, this is Marshall Lubetski. | Bay O'Donnell, benim Marshall Lubetski. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| ...very much! Mark S. | ...çok teşekkürler! Mark S.! | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| If you're honest and treat a girl with respect, | Dürüstseniz ve bir kıza saygıyla davranıyorsanız... | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Boys, I've prepared you for this quest. | Çocuklar, bu macerayı sizin için hazırladım. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| This book is a powerful weapon, | Bu kitap, güçlü bir silahtır... | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| not evil. | ...kötülük için değil. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Hey, Mom, can I go on the ski trip? | Anne, kayak gezisine gidebilir miyim? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Call you when I get there. | Oraya ulaştığımda seni ararım. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Deal me in. What are you doing here? | Oyuna beni de dahil edin. Burada ne işin var? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Yeah, deal her in. | Evet, oyuna al. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Hi, Nathan. | Selam, Nathan. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I'm sorry about being a jerk. And, for the record, I've learned my lesson. | Aptalca davrandığım için özür dilerim. Buraya yazıyorum, dersimi aldım. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Well, I realised that I'm in this for you, | Ben de senin için bu ilişkide olduğumu anladım... | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| and if the pledge gets in the way of that, then how good can it really be? | ...söz buna engel olursa, ne kadar güzel olabilir ki? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Look. I bought a book. | Bak. Bir kitap aldım. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I was thinking that we could | Düşünüyordum da, biz... | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| The first three chapters are foreplay. | İlk üç bölüm ön sevişme. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Have you ever heard of the tongue tornado? | Dil fırtınası diye bir şey hiç duydun mu? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| This is supposed to be fun. | Eğlenceli olması gerekiyor. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| This isn't fun. | Bu eğlenceli değil. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Just you wait. You possess wisdom now. | Sadece bekle. Artık bilgeliğe sahipsin. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I mean, what does that mean, anyway? Do you think I'm too clingy? | Bu ne demek oluyor ki? Sence ben çok yapışkan biri miyim? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| No. No, of course not. | Hayır. Hayır, tabi ki değilsin. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Do you even know how to play poker? | Poker oynamayı biliyor musun ki sen? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I know the game. | Oyunu biliyorum. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| And I tell you what, if I lose, I'll take off all my clothes. | Bak ne diyeceğim, kaybedersem, bütün kıyafetlerimi çıkaracağım. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Snap. Nice. | Harika. Güzel. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| And if I lose? | Ya ben kaybedersem? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| For what? Blowing you off? Yes. | Ne için? Seni göz ardı ettiğim için mi? Evet. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| But if I win, not only do you apologise to me, | Ama kazanırsam, bana özür dilemekle kalmayıp... | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Yeah. It's a deal. | Anlaştık. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| You want me to strip? You want some of this? | Soyunmamı mı istiyorsunuz? Biraz ister misiniz? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| It's time to get it going, baby! | İşe koyulma zamanı, bebeğim! | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Shit. It's freezing out here. | Siktir! Dışarısı buz gibi. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I'm sorry. For what? | Özür dilerim. Ne için? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I'm sorry for not calling you afterwards. | Arkandan çağırmadığım için özür dilerim. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| And what else? | Peki ya başka? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Now, open the stinking door. | Şimdi açın şu lanet kapıyı. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Now, tell everyone how you cry like a little girl after you come. | Şimdi, boşaldıktan sonra küçük bir kız gibi nasıl ağladığını söyler herkese. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I cry like a girl after I come, okay? | Boşaldıktan sonra kız gibi ağlıyorum, tamam mı? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| It's a very intense experience for me. | Benim için çok yoğun bir deneyim. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Call 911. | 911'i arayın. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Hey, I'll meet you at the lodge later. | Kulübede görüşürüz. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Heidi. Wait up. | Heidi. Beklesene. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Do you mind if I ride up with you? | Seninle beraber yukarı çıkabilir miyim? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Yeah, look at that. | Evet, bak sen şuna. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I didn't sleep with Stifler. | Stifler'la yatmadım. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Yeah. I heard. | Evet, duydum. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| But you still hate me? No. | Peki benden hâlâ nefret ediyor musun? Hayır. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| No. Why would you say that? | Hayır. Neden böyle diyorsun? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I guess I just... I needed time to work through my feelings. | Sanırım benim sadece.. Hislerim için zamana ihtiyacım vardı. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Gibbs says that Stifler has to sit on a foam rubber doughnut for six weeks. | Gibbs, Stifler'ın sünger plastik çöreğe 6 hafta oturması gerektiğini söylüyor. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Gibbs is a liar. Stifler doesn't need amputation. | Gibbs yalancının teki. Stifler'ın ayağı kesilmesine gerek yok. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Oh, my. Was that a snort? | Aman Tanrım. Homurtu muydu o? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Very funny. How's your bum? | Çok komik. Kıçın nasıl oldu? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Yeah. I thought only high school boys were jerks. | Evet. Sadece lise çocukları aptal sanıyordum. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| It turns out they never outgrow it. | Büyüyünce de bırakamıyorlar. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| You have to make your own decisions. | Kendi kararlarını vermelisin. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I really like you. | Senden gerçekten hoşlanıyorum. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I guess I just wanted to be ready. | Sanırım hazır olmayı bekledim. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| So you almost had sex with Stifler so you'd be ready for me. | Neredeyse Stifler ile seks yapıyordun, demek ki benim için hazırlanıyormuşsun. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| That's the dumbest thing I've ever heard. | Bu, duyduğum en aptalca şey. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| You know, the truth is, is nothing happened. | Gerçek şu ki, hiçbir şey olmadı. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I didn't want it to be random like that. | Böyle rastgele olmasını istemedim. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I couldn't picture my first time being with anybody else but you. | Senden başka biriyle olmayı hayal edemiyorum. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| You know, we could be up here for a while. | Bir süre burada olabiliriz. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Yeah, sure. Whatever. | Evet, tabi. Ne istersen. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Excuse me, but you don't know me. | Affedersin, ama beni tanımıyorsun. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| You don't care about me. You just wanna sleep with me, | Benimle ilgilenmiyorsun. Sadece yatmak istiyorsun... | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| because you think it's some sort of status symbol. | ...çünkü sence bu, bir çeşit statü sembolü. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I'll get help. | Yardım çağırayım. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Right. What was I thinking? | Haklısın. Aklımdan ne geçiyordu ki? | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I think I hurt my leg. | Sanırım bacağımı incittim. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Idiot. | Aptal seni. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Yeah, I'm fine. No, I'm fine. I'm fine. | Evet, iyiyim. Yapma, iyiyim ben. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| About what you said about how I don't care about you | Seninle ilgilenmediğim ve ödül olduğun konusunda... | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I really like you. We went to elementary school together. | Senden gerçekten hoşlanıyorum. İlk ve ortaokula beraber gittik. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| I remember when you sang Hey Ya! In the sixth grade talent show. | Altıncı sınıf yetenek gösterisinde, "Hey Ya!" şarkısı söylediğini hatırlıyorum. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| You were so embarrassed, but I didn't care. | Çok utanmıştın, ama umurumda değildi. | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 | |
| Look, this may be a shock to you, | Bu, seni şaşırtabilir... | American Pie Presents The Book of Love-2 | 2009 |