Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3703
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Probably, you know. | Muhtemelen. Muhtemelen. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Hope you guys are thirsty. Stifler Claus is here. | Umarım susamışsınızdır. Stifler Baba burada. Umarım susamışsınızdır. Stifler Baba burada. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Whoa! Stifler, that's a little too much, don't you think? | Stifler sence de bu biraz fazla değil mi? Stifler sence de bu biraz fazla değil mi? | American Reunion-1 | 2012 | |
| Dude, find your balls and return them to your sack. | Dostum taşaklarını tekrardan bul da yerlerine koy. Dostum taşaklarını tekrardan bul da yerlerine koy. | American Reunion-1 | 2012 | |
| I say we keep this party going. | Diyorum ki partiyi bitirmeyelim. Diyorum ki partiyi bitirmeyelim. | American Reunion-1 | 2012 | |
| I say we make this weekend our bitch. | Bu hafta sonu bizim orospumuz olsun. Bu hafta sonu bizim orospumuz olsun. | American Reunion-1 | 2012 | |
| We could party together, do all the same shit that we used to do together. | Hep birlikte eğlenip her zaman yemeye alıştığımız bokları yiyelim. Hep birlikte eğlenip her zaman yemeye alıştığımız bokları yiyelim. | American Reunion-1 | 2012 | |
| It'll be just like old times. | Eski zamanlardaki gibi olsun. Eski zamanlardaki gibi olsun. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Hell yes! That's why I'm here. | Aynen! Zaten bu yüzden buradayım. Aynen! Zaten bu yüzden buradayım. | American Reunion-1 | 2012 | |
| No Bachelorette, no Real Housewives. | Ne bekar bayan var, ne de gerçek ev kadınları. Ne bekar bayan var, ne de gerçek ev kadınları. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Thing is, you only get one chance at your 13th reunion. | 13. yıl buluşması sadece bir kere oluyor. 13. yıl buluşması sadece bir kere oluyor. | American Reunion-1 | 2012 | |
| I was kind of hoping to spend a little time with the wife. | Karımla biraz vakit geçirmeyi istiyordum. Karımla biraz vakit geçirmeyi istiyordum. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Fuck! Dude! | Siktir et dostum! Siktir et dostum! | American Reunion-1 | 2012 | |
| James? What? Come on! | James? Ne? Hadi ama! James? Ne? Hadi ama! | American Reunion-1 | 2012 | |
| I mean, I'm in. Of course I'm in. Come on, what? | Demek istediğim ben de varım, elbette varım. Hadi ama ne? Demek istediğim ben de varım, elbette varım. Hadi ama ne? | American Reunion-1 | 2012 | |
| Yeah! Yeah. | Evet! Evet. Evet! Evet. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Then, gentlemen, I hope you're all wearing protection, | O zaman beyler umarım hepiniz koruma kalkanlarınızı takmışsınızdır... O zaman beyler umarım hepiniz koruma kalkanlarınızı takmışsınızdır... | American Reunion-1 | 2012 | |
| because this weekend, we're gonna fuck shit up! | ...çünkü bu hafta sonu ortalığın içine sıçacağız! ...çünkü bu hafta sonu ortalığın içine sıçacağız! | American Reunion-1 | 2012 | |
| Cheers! Yeah! All right! | Şerefe! Evet! Şerefe! Evet! | American Reunion-1 | 2012 | |
| What the fuck? | N'oldu amına koyayım? N'oldu amına koyayım? | American Reunion-1 | 2012 | |
| Holy shit. | Hassiktir! Hassiktir! | American Reunion-1 | 2012 | |
| Hey! | Selam! Selam! | American Reunion-1 | 2012 | |
| I don't really remember. | Gerçekten hatırlamıyorum. Gerçekten hatırlamıyorum. | American Reunion-1 | 2012 | |
| I blame you. How much did you let him drink last night? | Suçlusu sensin. Dün gece ne kadar içmesine izin verdin? Suçlusu sensin. Dün gece ne kadar içmesine izin verdin? | American Reunion-1 | 2012 | |
| Honestly, not that much. | Dürüst olmak gerekirse çok değil. Dürüst olmak gerekirse çok değil. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Well, we gotta clean this up before we go to the lake. | Pekâla göle gitmeden önce bunu temizlememiz gerekiyor. Pekâla göle gitmeden önce bunu temizlememiz gerekiyor. | American Reunion-1 | 2012 | |
| What? The lake? | Ne? Göl mü? Ne? Göl mü? | American Reunion-1 | 2012 | |
| Yeah, the lake, dude. It was your idea. | Evet göl dostum. Bu senin fikrindi. Evet göl dostum. Bu senin fikrindi. | American Reunion-1 | 2012 | |
| We discussed all this last night. | Dün bütün gece konuştuk. Dün bütün gece konuştuk. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Oh, the lake! Yes, of course, the... | Ha o göl! Evet elbette... Ha o göl! Evet elbette... | American Reunion-1 | 2012 | |
| Hey, Jim, can you hand me those paper towels, please? | Jim bana oradaki kâğıt havluları uzatır mısın lütfen? Jim bana oradaki kâğıt havluları uzatır mısın lütfen? | American Reunion-1 | 2012 | |
| Oh, those paper towels? The paper ones. | Şu kâğıt havluları mı? Kâğıt olanları. Şu kâğıt havluları mı? Kâğıt olanları. | American Reunion-1 | 2012 | |
| The paper towels, Jim. | Kâğıt havlular Jim. Kâğıt havlular Jim. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Jim! Yeah... | Jim! Evet... Jim! Evet... | American Reunion-1 | 2012 | |
| The paper towels! | Kâğıt havlular! Kâğıt havlular! | American Reunion-1 | 2012 | |
| I'm really sorry. | Gerçekten üzgünüm. Gerçekten üzgünüm. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Jim, you do realize that the lid is see through, right? | Jim kapağın cam olduğunun farkındasın değil mi? Jim kapağın cam olduğunun farkındasın değil mi? | American Reunion-1 | 2012 | |
| Oh, wow. | Vay canına. Vay canına. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Good eye. | İyi yakalamışsın. İyi yakalamışsın. | American Reunion-1 | 2012 | |
| That's the father of my child. | İşte oğlumun babası. İşte oğlumun babası. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Oh, come on! | Hadi ama! Hadi ama! | American Reunion-1 | 2012 | |
| Hey, watch it! Okay, jeez. | Hey dikkat et! Tanrım! Hey dikkat et! Tanrım! | American Reunion-1 | 2012 | |
| Am I wrong, or was this place a lot more fun when we were younger? | Ben mi yanılıyorum yoksa burası küçükken daha mı eğlenceliydi? Ben mi yanılıyorum yoksa burası küçükken daha mı eğlenceliydi? | American Reunion-1 | 2012 | |
| No, no. I think it's the same. We're just old now. | Hayır, hayır bence hep aynı. Sadece biz yaşlandık. Hayır, hayır bence hep aynı. Sadece biz yaşlandık. | American Reunion-1 | 2012 | |
| But were we just as obnoxious as these kids back in the day? | Eskiden bizde bu çocuklar kadar iğrenç miydik? Eskiden bizde bu çocuklar kadar iğrenç miydik? | American Reunion-1 | 2012 | |
| Us, our generation, we were more mature. | Bizim jenerasyonumuz daha olgundu. Bizim jenerasyonumuz daha olgundu. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Hey, guys, check it out. | Hey çocuklar şuna bir bakın. Hey çocuklar şuna bir bakın. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Vagina shark! | Vajina köpek balığı geliyor! Vajina köpek balığı geliyor! | American Reunion-1 | 2012 | |
| He touched my snatch! | Kukuma dokundu! Kukuma dokundu! | American Reunion-1 | 2012 | |
| I take that back. | Sözümü geri alıyorum. Sözümü geri alıyorum. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Fellas, do you gotta stare? | Dostlar dikizlemek zorunda mısınız? Dostlar dikizlemek zorunda mısınız? | American Reunion-1 | 2012 | |
| Yeah. Yeah. | Evet. Evet. Evet. Evet. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Yes, we do need to stare. | Evet dikizlememiz gerekiyor. Evet dikizlememiz gerekiyor. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Oh, give him a break. | Rahat bırak adamı. Rahat bırak adamı. | American Reunion-1 | 2012 | |
| I mean, it's not every day you get to see a model walking around off the page. | Demek istediğim her gün böyle manken gibi kızları görmek nasip olmuyor. Demek istediğim her gün böyle manken gibi kızları görmek nasip olmuyor. | American Reunion-1 | 2012 | |
| There hasn't been a whole lot of sexy time | Levenstein malikânesinde son zamanlarda... Levenstein malikânesinde son zamanlarda... | American Reunion-1 | 2012 | |
| in the Levenstein household lately. | ...seksi olan bir şeyler yaşanmadı. ...seksi olan bir şeyler yaşanmadı. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Why not? | Neden? Neden? | American Reunion-1 | 2012 | |
| I don't know. I'm a mom now. | Bilmem. Artık bir anneyim. Bilmem. Artık bir anneyim. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Just because you're a mom doesn't mean | İlla anne oldun diye... İlla anne oldun diye... | American Reunion-1 | 2012 | |
| there isn't a whole other side to you. | ...vahşi olan tarafın artık öldü demek değil ya. ...vahşi olan tarafın artık öldü demek değil ya. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Hey, remember that one time at band camp, | Grup kampında birbirimizin üstünden... Grup kampında birbirimizin üstünden... | American Reunion-1 | 2012 | |
| when we licked whipped cream off each other's... | ...krema yaladığımız zamanı hatırlıyor musun... ...krema yaladığımız zamanı hatırlıyor musun... | American Reunion-1 | 2012 | |
| Yes! Yes! I remember. | Evet, evet hatırlıyorum. Evet, evet hatırlıyorum. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Let's keep that in the past, though, okay? | Geçmişte bırakalım onu olur mu? Geçmişte bırakalım onu olur mu? | American Reunion-1 | 2012 | |
| Yeah, well, you gotta do that, or else you're gonna get tan lines. | Evet öyle yapmalısın yoksa izi kalır. Evet öyle yapmalısın yoksa izi kalır. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Sideboob. There... Sorry. Sideboob. Ozzy, look! | Göğsünün kenarı gözüküyor. Pardon. Göğsünün kenarı gözüküyor. Ozzy bak! Göğsünün kenarı gözüküyor. Pardon. Göğsünün kenarı gözüküyor. Ozzy bak! | American Reunion-1 | 2012 | |
| Okay! Come on! | Pekâlâ! Hadi bakalım! Pekâlâ! Hadi bakalım! | American Reunion-1 | 2012 | |
| You're a lucky man, Oz. | Şanslı herifin tekisin sen Oz. Şanslı herifin tekisin sen Oz. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Oh, come on, guys. I think we're all pretty | Hadi ama çocuklar bence hepimiz şanslıyız. Hadi ama çocuklar bence hepimiz şanslıyız. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Wait, is that Heather? | Dur biraz, o Heather mı? Dur biraz, o Heather mı? | American Reunion-1 | 2012 | |
| Yeah, it is. | Evet o. Evet o. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Heather. | Heather. Chris! Heather. Chris! | American Reunion-1 | 2012 | |
| I guess we had the same idea, huh? | Sanırım ikimiz de aynı şeyi düşünüyoruz ne dersin? Sanırım ikimiz de aynı şeyi düşünüyoruz ne dersin? | American Reunion-1 | 2012 | |
| Chris, this is Ron, my boyfriend. | Chris, bu Ron benim erkek arkadaşım. Chris, bu Ron benim erkek arkadaşım. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Chris Ostreicher, Ron Douglas. It's a pleasure to meet you. | Chris Ostreicher, Ron Douglas. Seninle tanışmak benim için bir zevk. Chris Ostreicher, Ron Douglas. Seninle tanışmak benim için bir zevk. | American Reunion-1 | 2012 | |
| How do you do? | Nasılsın? Nasılsın? | American Reunion-1 | 2012 | |
| Ron's a cardiologist at my hospital. | Ron çalıştığım hastanede kardiyolog. Ron çalıştığım hastanede kardiyolog. | American Reunion-1 | 2012 | |
| A cardiologist. Wow. | Bir kardiyolog demek vay canına. Bir kardiyolog demek vay canına. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Yeah. And, hey, listen, my friends call me Doctor Ron, D Ron or just Dron. | Evet. Ayrıca bana arkadaşlarım Doktor Ron, D ron yada sadece Dron diyorlar. Evet. Ayrıca bana arkadaşlarım Doktor Ron, D ron yada sadece Dron diyorlar. | American Reunion-1 | 2012 | |
| So you feel free. | Yani rahat ol. Yani rahat ol. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Okay. | Pekâlâ. Pekâlâ. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Hey, fuckface! | Hey sik suratlı! Hey sik suratlı! | American Reunion-1 | 2012 | |
| Choir chick! Whoa! | Korodaki hatun! Vay be! Korodaki hatun! Vay be! | American Reunion-1 | 2012 | |
| Nice to see you, too, Stifler. | Seni gördüğüme ben de sevindim Stifler. Seni gördüğüme ben de sevindim Stifler. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Who's this douche? | Kim bu dangalak? Kim bu dangalak? | American Reunion-1 | 2012 | |
| I'm her boyfriend. | Erkek arkadaşıyım. Erkek arkadaşıyım. | American Reunion-1 | 2012 | |
| So, you two are banging, | Demek ikiniz sikişiyorsunuz. Demek ikiniz sikişiyorsunuz. | American Reunion-1 | 2012 | |
| and you two used to bang. | Siz ikiniz de sikişirdiniz. Siz ikiniz de sikişirdiniz. | American Reunion-1 | 2012 | |
| This must be awkward for all of you. | Bu hepiniz için garip bir durum olsa gerek. Bu hepiniz için garip bir durum olsa gerek. | American Reunion-1 | 2012 | |
| That little shit took my top! | Bu bok herif üstümü çaldı! Bu bok herif üstümü çaldı! | American Reunion-1 | 2012 | |
| Give it back! | Geri ver onu! Geri ver onu! | American Reunion-1 | 2012 | |
| Um, that's my girlfriend. | O benim kız arkadaşım. O benim kız arkadaşım. | American Reunion-1 | 2012 | |
| What's this? What's this? | Bu ne? Bu ne? Bu ne? Bu ne? | American Reunion-1 | 2012 | |
| Hey, kid! What do you think you're doing? | Hey çocuk! Sen ne yaptığını sanıyorsun? Hey çocuk! Sen ne yaptığını sanıyorsun? | American Reunion-1 | 2012 | |
| Come on, come on, let's go! Hey! | Hey! Hadi hadi gidelim! Hey! Hadi hadi gidelim! | American Reunion-1 | 2012 | |
| Come on, guys. Not cool! | Hadi ama çocuklar. Hiç hoş değil! Hadi ama çocuklar. Hiç hoş değil! | American Reunion-1 | 2012 | |
| What're you assholes gonna do about it? | Peki sen ne yapacaksın götveren? Peki sen ne yapacaksın götveren? | American Reunion-1 | 2012 | |
| Well, that was interesting. | Bu tuhaftı. Bu tuhaftı. | American Reunion-1 | 2012 | |
| Well, should we do something? | Bir şey yapmalı mıyız ki? Bir şey yapmalı mıyız ki? | American Reunion-1 | 2012 |