Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3761
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
[screaming] | [çığlık] | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Sherice, baby, it's okay. | Sherice, bebeğim. Her şey yolunda. Sherice, bebeğim. Her şey yolunda. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
We got one jumping the east fence. | Doğudaki çitten biri atlamaya çalışıyor. Doğudaki çitten biri atlamaya çalışıyor. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Huh! | Ah! Ah! | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
[people struggling] | [insanlar boğuşur] | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Hold up! | Durun! Durun! | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Stay right here. | Burada kal. Burada kal. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
[helicopter blades whirring] | [helikopter sesi] | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Ah! | Ah! Ah! | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
The Gore campaign calls it the closing argument. | Gore'un kampanyası bunu bitmiş bir tartışma olarak görüyor. Gore'un kampanyası bunu bitmiş bir tartışma olarak görüyor. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
The vice president laid out what he believes | Başkan Yardımcısının inandığı Gore'un... Başkan Yardımcısının inandığı Gore'un... | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
is the best case for a Gore presidency. | ...Başkanlığının en iyi planlama olduğudur. ...Başkanlığının en iyi planlama olduğudur. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Yo, Dee, can I get a refill? | Hey, Dee, tekrar doldurur musun? Hey, Dee, tekrar doldurur musun? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Sure thing, Julie. | Tabii, Julie. Tabii, Julie. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Don't need anything else? | Başka bir şey lazım mı? Başka bir şey lazım mı? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Are you Dee Roberts? | Sen Dee Roberts' mısın? Sen Dee Roberts' mısın? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Dee Roberts? | Dee Roberts' mısın? Dee Roberts' mısın? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me. What did I do? | Affedersiniz ama ben ne yapmışım? Affedersiniz ama ben ne yapmışım? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Will you tell me what I did? | Ne yaptığımı söyler misiniz? Ne yaptığımı söyler misiniz? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
What did I do? You got to tell me. | Ben ne yaptım? Bana söylemek zorundasınız. Ben ne yaptım? Bana söylemek zorundasınız. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Dee? | Dee? Dee? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
I think I think it's my parking tickets. | Sanırım...Sanırım park cezaları yüzünden. Sanırım...Sanırım park cezaları yüzünden. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, Doreen. | Üzgünüm, Doreen. Üzgünüm, Doreen. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Parking tickets? This is ridiculous. | Park cezası mı? Bu saçmalık. Park cezası mı? Bu saçmalık. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
I'll pay the parking tickets. | Park cezalarını ben öderim. Park cezalarını ben öderim. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Just back away, ma'am. | Uzak durun bayan! Uzak durun bayan! | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
I said, "I'll pay the parking tickets." | Park cezalarını ödeyeceğimi söyledim size! Park cezalarını ödeyeceğimi söyledim size! | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
I said, "Step away, ma'am." | Bende uzak durun dedim, Bayan! Bende uzak durun dedim, Bayan! | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
[siren wails] | [siren çalar] | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
[radio chatter] | [telsiz konuşması] | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
We got Roberts, and we're inbound. | Roberts'ı aldık, ve yoldayız. Roberts'ı aldık, ve yoldayız. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
[metal door clanging] | [demir kapının sesi] | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Gladys? You kidding me. | Gladys? Benimle dalga mı geçiyorsunuz? Gladys? Benimle dalga mı geçiyorsunuz? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
All of us in this tiny shit hole? | Hepimizi bu ufacık yere mi tıkıyorsunuz? Hepimizi bu ufacık yere mi tıkıyorsunuz? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
[door slams] | [kapı kapanır] | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Uh, when do l get my phone call? | Telefon görüşmemi ne zaman yapabilirim? Telefon görüşmemi ne zaman yapabilirim? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
I got to call my kids. | Çocuklarımı aramam gerek. Çocuklarımı aramam gerek. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
[gunshots] | [silah sesleri] | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
They was running like cockroaches | Işığı görünce kaçışan hamam böcekleri gibiydiler. Işığı görünce kaçışan hamam böcekleri gibiydiler. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
No one figured on the U Hauls. | Kimse karavanlarla olacağını beklemiyordu. Kimse karavanlarla olacağını beklemiyordu. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
You would've loved it. | Bayılırdın. Bayılırdın. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Surprised 'em all. | Hepsi donakaldılar. Hepsi donakaldılar. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Beckett still using the helicopter? | Beckett hala helikopteri kullanıyor mu? Beckett hala helikopteri kullanıyor mu? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Of course. He loves that thing, man. | Elbette. O şeye bayılıyor, adamım. Elbette. O şeye bayılıyor, adamım. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Scares the shit out of 'em. | Onları korkutuyor. Onları korkutuyor. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
You know, you been watching too many cop shows. | Bilirsin. Pek çok polis şovu izledin. Bilirsin. Pek çok polis şovu izledin. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
You know that? | Biliyorsunuz değil mi? Biliyorsunuz değil mi? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Anybody get hurt? | Yaralanan var mı? Yaralanan var mı? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Got some bruises. That's about it. | Sadece bir kaç morluk. O kadar. Sadece bir kaç morluk. O kadar. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Nothing serious. | Ciddi bir şey yok. Ciddi bir şey yok. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Mama. Hey. | Selam anne. Selam. Selam anne. Selam. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
How you doing? | Nasılsınız? Nasılsınız? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
How are the girls? | Kızlar nasıl? Kızlar nasıl? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
You know, the raid scared 'em, but they all right. | Biliyorsun, baskın onları korkuttu, ama şimdi iyiler. Biliyorsun, baskın onları korkuttu, ama şimdi iyiler. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Dee, you ain't done nothing | Dee, seni yakalamalarını... Dee, seni yakalamalarını... | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
to get all caught up in this mess, have you? | ...gerektirecek bir pisliğe bulaşmadın, değil mi? ...gerektirecek bir pisliğe bulaşmadın, değil mi? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
I mean, somebody said that they was looking for you. | Biri seni aradıklarını söyledi. Biri seni aradıklarını söyledi. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Mama, you know I don't have nothing to do with that. | Anne, bu işlerle hiç bir alakam olmadığını biliyorsun. Anne, bu işlerle hiç bir alakam olmadığını biliyorsun. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
I know that. I know. | Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
It's my parking tickets. | Park cezaları yüzünden. Park cezaları yüzünden. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
I got $782. | 782 dolar cezam var. 782 dolar cezam var. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
$782? | 782 dolar mı? 782 dolar mı? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Good Lord. | Aman Allah'ım! Aman Allah'ım! | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Girl! | Kızım! Kızım! | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Hell, you can buy a car for that much money. | Kahretsin, o kadar parayla araba bile alınır. Kahretsin, o kadar parayla araba bile alınır. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
I know, Mama. | Biliyorum, anne. Biliyorum, anne. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Mama, I'm scared in here. | Anne burada korkuyorum. Anne burada korkuyorum. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Can you help me out of here? | Çıkmama yardım edebilir misin? Çıkmama yardım edebilir misin? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
I'll pay you back. I promise. | Borcumu ödeyeceğim. Söz veriyorum. Borcumu ödeyeceğim. Söz veriyorum. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
When you seeing the judge? | Hakim karşısına ne zaman çıkacaksın? Hakim karşısına ne zaman çıkacaksın? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Tomorrow morning. | Yarın sabah. Yarın sabah. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Tomorrow. | Yarın. Yarın. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
I'll find it, | Parayı bulacağım. Parayı bulacağım. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
I guess, you know... | Sanırım, biliyorsun... Sanırım, biliyorsun... | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, Mama. | Teşekkürler, anne. Teşekkürler, anne. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Oh... | Ah... Ah... | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Um, tell the girls that I will be there tomorrow. | Kızlara yarın orada olacağımı söyle. Kızlara yarın orada olacağımı söyle. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Don't worry, girl. | Endişelenme, kızım. Endişelenme, kızım. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Bye. | Hoşça kal. Hoşça kal. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
[dial tone] | [çevir sesi] | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
[train bell dinging] | [trenin zilleri çalar] | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
[train horn blares] | [trenin düdüğü öter] | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Does the county have a recommendation on bail, | Eyaletin kefalet için bir önerisi var mı, Eyaletin kefalet için bir önerisi var mı, | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Beckett? | Bay Beckett? Bay Beckett? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
The county sees Mr. LeRay as a flight risk, Your Honor. | Eyalet, Bay LeRay'ın kaçma riski olduğunu düşünüyor, Sayın Hakim. Eyalet, Bay LeRay'ın kaçma riski olduğunu düşünüyor, Sayın Hakim. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
We'd like bail to be set at $50,000. | Kefaleti 50,000 dolar belirleyebiliriz. Kefaleti 50,000 dolar belirleyebiliriz. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
So ordered. | Uygun görüldü. Uygun görüldü. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Mr. LeRay, the court appoints Mr. David Higgins | Bay LeRay, mahkeme Bay David Higgins'i... Bay LeRay, mahkeme Bay David Higgins'i... | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
as your lawyer, | ...avukatınız olarak atıyor, ...avukatınız olarak atıyor, | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
sets bail at $50,000, | kefalet 50,000 dolar olarak belirlendi, kefalet 50,000 dolar olarak belirlendi, | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
schedules a preliminary hearing on your case for March 23rd. | davanızın ilk duruşmasının 23 Mart'ta olmasına karar verildi. davanızın ilk duruşmasının 23 Mart'ta olmasına karar verildi. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
[gavel pounds] | [tokmak sesi] | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
There's your mother. | Anneniz orada. Anneniz orada. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Are you Ms. Dee Roberts? | Siz Bayan Dee Roberts' mısınız? Siz Bayan Dee Roberts' mısınız? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Yes, sir. | Evet, efendim. Evet, efendim. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Are you aware of the charges | Harmon Savcılığı'na hangi... Harmon Savcılığı'na hangi... | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
that are being brought against you | ...suçlamalardan dolayı getirildiğinizi... ...suçlamalardan dolayı getirildiğinizi... | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
by Harmon County, Miss Roberts? | ...biliyor musunuz, Bayan Roberts? ...biliyor musunuz, Bayan Roberts? | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
I think I'm here for my parking tickets. | Park cezalarım yüzünden burada olduğumu sanıyorum. Park cezalarım yüzünden burada olduğumu sanıyorum. | American Violet-1 | 2008 | ![]() |
Miss Roberts, you're charged with distributing narcotics | Bayan Roberts, okul civarında uyuşturucu satmakla... Bayan Roberts, okul civarında uyuşturucu satmakla... | American Violet-1 | 2008 | ![]() |