Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3785
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We need to be more efficient. Yeah, we rob a bank. | Daha verimli olmamız gerek. Tabii, banka soyarız. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Want to watch a video tonight? | Bu gece film izlemek ister miydin? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| I have to be home by 10. | 10'da evde olmalıyım. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| I'll talk to your father. Right, thanks. | Babanla konuşurum. Kesin, teşekkürler. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| I've got it! | Buldum! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Could you explain it again? | Bir daha açıklayabilir misiniz? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| What didn't you understand? | Anlamadığınız yer neresi? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Why do we need samples from every apartment? | Niye her daireden örnek alıyoruz? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| we measure the degree of pollution on each floor | Bütün katlardaki dairelerin... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| on both sides of the block | ...kirlilik oranını ölçüyoruz ki... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| to determine the cause of the pollution. | ...kirliliğin nedenini belirleyebilelim. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| It's from the chemical plant. | Kimya fabrikasından dolayı. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Why do we need to test it? | Analiz etmemize ne gerek var ki? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Can you detect the chemicals by smell? | Koklayarak kimyasalları ayırt edebilir misiniz? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| No, I can't. | Hayır, edemem. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| So, we have to carry out tests | Sebebi bulup, çözüm üretmek için... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| to determine the cause, to find solutions. | ...örnekleri analiz etmemiz gerek. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| When will you come to collect it? | Örnekleri almaya ne zaman gelirsiniz? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Whenever you're ready. | Ne zaman hazır olursanız. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| I don't know... | Hiç bilmiyorum... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| I can put a note up on the bulletin board, | Duyuru panosuna not asayım, | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| because calling at every apartment | ...yoksa her daireyi aramakla uğraşmak... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| would take a week! | ...bir hafta sürer! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| We need them on Thursday. | Perşembe'ye hazır olmaları lazım. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| That's in two days time! | Ama Perşembe'ye iki gün var! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| I don't know... Comrade Administrator! | Siz böyle... Yoldaş Yönetici! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Workers' Day is coming up. We'll celebrate it properly. Agreed? | İşçi Bayramı yaklaşıyor. Bayramı hakkıyla kutlayalım diyoruz. Anlaştık mı? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Agreed. But you'll have to pick the bottles up | Anlaştık. Yalnız şişeleri kendiniz alıp... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| and take them back yourselves. | ...yine kendiniz götürürsünüz. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| There's no way I can do it. | Ben alamam onları. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| We'll come and pick them up. | Biz gelir alırız o zaman. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| On Thursday at 11. | Perşembe, saat 11'de. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Yes, Comrade. Thursday at 11. | Anlaşıldı, Yoldaş. Perşembe, saat 11'de. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| I don't know if this is going to work. | Nereye kadar böyle gidecek, bilmiyorum. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| We fooled him today, but if he checks... | Hadi dün kandırdık adamı, peki ya kontrol ederse... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| That's why I said Thursday. | Ben de bu yüzden perşembe dedim ya. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| One phone call and we're done for. | Tek bir telefon görüşmesiyle işimiz biter. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| It was your idea! | Bunlar senin fikrindi! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| I didn't really think we'd do it. | Ciddi ciddi yapacağımız hiç aklıma gelmemişti. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| If you want, we'll just forget about it. | İstersen vazgeçebiliriz. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| If they call the police, we're in deep trouble. | Polisi ararlarsa, başımız öyle bir belaya girer ki. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| I'd get at least five years. | En az beş yıl yatarım. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| You're fine, you're underage. | Sana bir şey olmaz, daha reşit değilsin. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| They'd get me for corrupting you. | Seni yoldan çıkarttığım için tutuklarlar beni. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| If they send me to jail, will you wait for me? | Hapse girersem, beni bekler misin? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Will you? | Bekler miydin? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Listen, I have to go. | Gitmem gerek. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| You and your school! | Sen ve şu okulun yok mu! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Is it raining? | Yağmur mu yağıyor? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| It's just started. | Şimdi başladı. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| What are you making? French toast. | Ne yapıyorsun? Fransız tostu. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| What's this for? | Ne için? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Your holiday camp. | Tatil kampın için. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| It's not a holiday camp. | Tatil kampı değil, dedim ya. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Aren't you glad? | Mutlu değil misin? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Of course I am. | Mutluyum tabii. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| What about the Dacia? | Dacia ne olacak? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| We'll manage. | Bir çaresine bakacağız. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| I'm looking for Bughi. | Bughi'ye bakmıştım. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Who's Bughi? | Bughi de kim? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| The boy with the video player. | Video oynatıcısı olan çocuk. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Is Bughi the guy with the video? | Video oynatıcısı olan çocuğun ismi Bughi miydi? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| No idea. | Ben ne bileyim. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| I won't come in. Can you please get him? | Hiç girmeyeyim boşuna. Çağırabilir misin onu? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| I want us to go tomorrow. | Yarın gidelim diyorum. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| To collect those bottles. | Şişeleri almaya. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Well, I'm going. You coming with me? | Ben gidiyorum. Gelecek misin sen de? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| I'm going home now. See you at the block at 11. | Şimdi eve gidiyorum. Saat 11'de apartmanda görüşürüz. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| At 11. Bye. | 11'de. Güle güle. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Will we have room for them all? | Araba hepsini alacak mı? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| We can make a second trip. | Bir posta daha yaparız. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| I asked them to put them all together in one apartment. | Şişelerin hepsini bir dairede toplamalarını istemiştim. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Good day, Mr. Albu. | İyi günler, Albu Bey. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| We've come for the bottles. | Şişeler için gelmiştik. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Please, come in. | Buyurun, içeri geçin. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| We can't. They're in a hurry. | Hiç geçmeyelim. Aceleleri varmış. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| How come? I've made some coffee. | Ama olmaz ki. Kahve yapmıştım. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Really, you needn't bother. | Cidden, hiç zahmet etmeseydiniz. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| It's no bother, come in please. | Zahmet olur mu hiç, içeri geçin. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| You take that down and I'll wait for you here. | Şunu aşağı indir, ben burada beklerim seni. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| I'll go check the next block. | Üst kata bakayım. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Go on, we'll wait for you. | İyi o zaman, biz seni bekleriz. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Where's Bughi? | Bughi nerede? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Where's Bughi? Who's Bughi? | Bughi nerede? Bughi de kim? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| What? They called the police. | Ne oldu? Polisi aramışlar. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| They're downstairs. | Aşağıdalar. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| What's this about the police? | Bu işin polisle ne alakası var? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Nothing. It'll be cleared up immediately. | Bir alakası yok. Birazdan her şey belli olur. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Don't play games with me! | Benimle oyun oynamayın! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| We're not playing games. | Oyun oynadığımız falan yok. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Hold still! Let him go! | Kıpırdama! Bırak onu! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| You damn thieves! | Adi hırsızlar! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Catch them! | Yakalayın! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| They're thieves! | Kaçıyor hırsızlar! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Catch those thieves! | Yakalayın şunları! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| It's not far, we can jump! | Fazla mesafe yok, atlayabiliriz! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Let's jump! | Atlayalım! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| They're coming. | Ardımızdalar. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| Calm down, will you? | Sakinleşmeye ne dersin? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | |
| They'll catch us. They already have. | Yakalanacağız. Çoktan yakaladılar. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 |