• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3781

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sorry, I meant bareheaded. Affedersiniz, şapkası yok demek istedim. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
And it's "Mr" Giscard d'Estaing! Giscard d'Estaing "bey" diyeceksin! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Sorry, you're right, of course! Özür dilerim, haklısınız elbette! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
But as the Comrade Party Secretary has noted, Ama Yoldaş Parti Sekreteri not aldığına göre, Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
it looks like Comrade Ceausescu Duruma bakılırsa, Yoldaş Çavuşesku... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
is taking his hat off to Mr Giscard d'Estaing. ...Giscard d'Estaing bey'e çıkartıyor şapkasını. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
He's taking his hat off to what Mr Vespar J'espaing represents! Vespar J'espaing beyin temsil ettiği şeye çıkartıyor şapkasını! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Giscard d'Estaing. Right. Giscard d'Estaing. Evet. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
A capitalist society. Kapitalist topluma. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Why don't we choose another photo? Başka bir fotoğraf seçsek? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
They're all the same. I'll do the talking! Hepsi aynı. Konuşmayı ben yaparım! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
He's right. Çocuk haklı. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
It's a mistake. Protocol wasn't followed. Hata yapılmış. Protokolü izlememişsiniz. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
We'll have to find a solution with the pictures we have. Elimizdeki fotoğraflardan yararlanarak bir çözüm bulmalıyız. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
And fast, if not, we'll miss the train for Suceava. Ve de hızlı olunmalı, yoksa Suceava'ya giden treni kaçırırız. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Scanteia must reach our workers before their morning shift! Scînteia sabah vardiyalarından önce işçilerimize ulaşmalı! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
That's exactly what I meant. Ben de bunu kastetmiştim. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
We'll put a hat on Ceausescu. Çavuşesku'nun başına şapka koyarız, Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Or take Giscard d'Estaing's away. ...yahut Giscard d'Estaing'ı uzağa yerleştiririz. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Ideologically, what is better? İdeolojik olarak, hangisi daha uygun? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Fuck ideology! Siktir et ideolojiyi! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Let's just get this sorted! Şu işi halledelim yeter! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
It'd be quicker to put Yoldaş Cumhurbaşkanı'nın başına... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
a hat on Comrade President's head. ...şapka yerleştirmek daha az zaman alır. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Let's do it! Bunu yapalım! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I'll see the trains wait in the station! Trenin istasyonda beklediğinin farkındayım, ama... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
But have the photo on the front page in half an hour! ...fotoğraf yarım saat içinde ön sayfaya koyulmalı! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Yes, sir! Anlaşıldı! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Long live the Supreme Commander! Stop that! Çok yaşa Yüksek Komutan! Kes şunu! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
We're being as quick as we can! Elimizden geldiğince acele ediyoruz! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
No, it's not quite ready, just a few more minutes... Hayır, tam hazır sayılmaz, birkaç dakika daha gerek... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Inform him, yes. Bilgilendirirsiniz, evet. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
My respects! Saygılarımla! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
The boss is coming down. Patron buraya geliyormuş. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
You stay there. Sen otur oturduğun yerde. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
He's feeling weak. Kendini pek iyi hissetmiyor. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Is it ready? The first attempt's drying. Hazır mı? İlk deneme kuruyor şu an. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
It looks fine. It's not finished! Bir sorun yok gibi. Daha bitmedi! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Wait! It still needs retouching! Bekleyin! Daha rötuş yapılması gerek. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
He's got his hat on. Let's go! Şapkayı başına koymuşsun işte. Gidelim! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Stop the presses! Baskıyı durdurun! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Stop? Yes! And stop loading outside! Durdurmak mı? Evet! Basılanları dışarı yığmayı da bırakın! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
You'll take responsibility? Yes! Sorumluluğu üstleniyor musun? Evet! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
They left the hat in his hand too! Şapkayı elinde unutmuşlar! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
You sent it to the Party? Bunu Parti'ye de gönderdiniz mi? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Yes. The first copies that came out. Evet. Hem de ilk basılan kopyaları. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
But I've stopped printing. Ama baskıyı durdurdum. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
You're taking a taxi? Taksiyle mi gideceksin? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
No. I'll walk to the metro station. Hayır. Metro istasyonuna gideceğim. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I'll take a taxi. I'm exhausted after today. Taksiye bineceğim. Bugün çok yordu beni. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Throw all the papers down! Gazetelerin hepsini indir aşağı! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
You help him! Sen, yardım et ona! Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
That's the lot. Hepsi bu kadar. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Legend has it that it was the only time Efsane bu ya, O gün Scînteia'nın işçilere... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Scanteia didn't reach the workers ...ulaşmadığı tek günmüş. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
The legend of the zealous activist Azimli Aktivist Efsanesi Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Legend has it by the end of the year, Efsane bu ya, yıl sonu gelip çattığında... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
the village reported a literacy rate of 99% ...köyden gelen bilgiye göre okuma yazma oranı %99 olmuştu. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
The legend of the greedy policeman Açgözlü Polis Efsanesi Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Legend has it that the family used Efsane bu ya, Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
what remained of the animal for the seasonal celebrations ...aile hayvandan kalanları mevsimlik kutlamalarda kullanmış. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Tales From The Golden Age Altın Çağ'dan Öyküler Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Urban legends from the Ceausescu era, Çavuşesku dönemine ait şehir efsaneleri... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
also called "The Golden Age", in communist propaganda. ...komünist propaganda kapsamında "Altın Çağ" olarak da anılır. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
The legend of the air sellers Hava Satıcıları Efsanesi Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Good afternoon. Yes? Size de iyi günler. Ne vardı? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Is your mother home? No. Anneniz evde mi? Hayır. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Your father? No. They're both at work. Ya babanız? Hayır. İkisi de işteler. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
That's a bit of a problem... 1 Bu hiç iyi olmadı... 1 Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I'm an inspector from the People's Council. Halk Meclisi'nden geliyorum, denetçiyim. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I'm Crina. Ben de Crina. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
One of your neighbors complained about dirty tap water. Komşularınızdan biri kirli musluk suyundan yakındı. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Yes, it's yellowish. Evet, sarımtırak akıyor. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
We need to do a thorough check in your apartment. Sizin dairenizi de kontrol etmemiz gerekiyor. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Sorry, I can't let anybody in. Kusura bakmayın, kimseyi içeri alamam. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Look, here's my ID. Bakın, kimliğim burada. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
ID or no ID, if my parents aren't home Kimlik olsun ya da olmasın, ailem evde değilse... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I can't let anyone in. ...kimseyi içeri alamam. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Can you get me a sample? So I don't have to come back. Musluktan örnek getirebilir misiniz? Böylece içeri girmeme de gerek kalmaz. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
A sample? Örnek derken? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Some water to determine the cause of the pollution. Kirliliğin sebebini tespit etmek için azıcık su gerek. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
What should I put it in? Suyu neye doldurayım? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Any clean recipient clear of any chemicals. İçinde kimyasal madde bulunmayan her şey olabilir. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Even a jar's fine. Kavanoza doldursanız bile olur. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I'll have a look. I'll close the door. Bir bakayım. Kapıyı kapatıyorum. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Is this ok? Bu olur mu? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
It's a bit dusty. It's fine. Biraz tozlu. Sorun değil. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Is that all? Hepsi bu kadar mı? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
See, no need to be scared. Gördün mü, korkacak bir şey yokmuş. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
How much were the French classes? Fransızca dersi ne kadar demiştin? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
600 lei. 600 lei. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
Isn't it 50 lei per class? Ders başına 50 lei değil miydi? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
I included the transport. Ulaşım masrafını da içine kattım. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
That's 100 lei. 100 lei ediyor o. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
She bought flowers for her teacher. Öğretmenine aldığı çiçekler var bir de. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
And she bought something else, I don't know what... Bir şey daha almıştı, ama ne olduğunu hatırlamıyorum... Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
How much does she want now? Şimdi ne kadar para istiyor? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
300 lei. 300 lei. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
300? 300? Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
All her classmates are going. Sınıf arkadaşlarının hepsi gidiyormuş. Amintiri Din Epoca De Aur-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3776
  • 3777
  • 3778
  • 3779
  • 3780
  • 3781
  • 3782
  • 3783
  • 3784
  • 3785
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim