Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3780
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Quick, or we'll lose Comrade Mayor! Listen to him croaking! | Acele et, yoksa Yoldaş Muhtar'ı kaybedeceğiz. Hırıldıyor, baksanıza! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Give him a slap! | Tokat atın! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
I can't reach! He mustn't swallow his tongue! | Ulaşamıyorum! Dilini yutmaması gerek! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Gogu, shout for someone to stop us! | Mesele şişe değil. Gogu, bağır bakalım, bizi durduracak biri var mıymış etrafta. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Hello! | Kimse var mı?! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Not like that! We need to yell together! | Öyle değil. Beraber bağırmamız gerek. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Vasile! | Vasile! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Quiet! | Sesinizi kesin! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
What's ringing? | Ne çalıyor böyle? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Are they calling us? | Bizi mi arıyorlar? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Comrade Mayor has woken up! | Yoldaş Muhtar uyandı! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
It's alright for some. | Bazılarının keyfi yerinde. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
We work all night and they have a party! | Biz bütün gece çalışalım, onlar da parti yapsınlar! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Legend has it they were still spinning | Efsane bu ya, konvoyun köye uğrayacağı tuttuğunda... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
when the motorcade turned up at the village | ...onlar hâlâ dönmeye devam ediyorlarmış. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
The legend of the Party photographer | Parti Fotoğrafçısı Efsanesi | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
This one? | Bu nasıl? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Yes, this one's fine. | Evet, bu iyiymiş. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Erase the photographer | Fotoğrafçıyı yok et. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
and lift Comrade Ceausescu to look a bit taller. | Yoldaş Çavuşesku'yu da azcık uzun gözüksün diye yukarı çek. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Taller? From this angle, he's as tall as the Frenchman. | Uzun mu? Bu açıdan bakınca, Fransız'la aynı boyda duruyor. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Stop arguing. | İtirazı bırak. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Just a bit taller, I said. | Azcık uzun olsun, dedim işte. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
But first, let's take a cigarette break, get some air. | Ama önce, bir sigara molası verelim, temiz hava alalım. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Which factory are they from? Timisoara, near home. | Hangi fabrikada yapıldılar? Timişora'da, evin oralarda. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Then give me one. | Ver bakalım bir tane. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
When I see them coming, | Geldiklerini gördüğüm zaman... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
I get shivers down my spine. | ...ödüm bokuma karışıyor. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Don't start that again, uncle. | Yine başlama, amca. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
My poor father was always prepared... | Zavallım babacığım her daim hazırdı. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
He knew a black Volga might come to pick him up at any time. | Siyah bir Volga'nın her an onu götürmeye gelebileceğinin farkındaydı. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
When he thought he was ok... | Tam her şeyin geçtiğini düşündüğünde... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, then it came! | Evet, işte o zaman geldi! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
You know what? Once you're afraid, they've got you anyway. | Bak ne diyeceğim. Bir kere korkuya kapılınca zaten ellerine düşmüş oluyorsun. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
I bet you have your suitcase ready... | Eminim, bavulunu çoktan hazırlamışsındır. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Should I prepare mine, too? | Ben de kendiminkini hazırlayayım mı? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
You can laugh... | Gül bakalım... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Because you're too young to know. | İşlerin bilincine varamayacak kadar gençsin daha. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Let's get back to work. | İşimizin başına dönelim. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Except I took out the photographer on this one. | Bunda fotoğrafçıyı çıkardım. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
It looks better. | Daha iyi duruyor. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
So if it's suitable politically... | Politik olarak uygun diyorsanız... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
What did you cut out? The journalist. | Neyi çıkarmıştın? Gazeteciyi. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Well done. | İyi iş çıkarmışsın. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
You can't even tell. | Anlaşılmıyor bile. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
But Comrade Secretary looks too... He should look a bit taller. | Ama Yoldaş Sekreter biraz... Az daha uzun gözükmeli. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
What do you think, Comrade Costache? | Sen ne dersin, Yoldaş Costache? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Yes, indeed, he should. | Evet, gerçekten öyle, az daha uzun gözükmeli. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
I showed you the first version. | İlk versiyonu gösterdim size. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Comrade Technician, you're telling me how to do my job? | Yoldaş teknisyen, bana işimi mi öğretiyorsun? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Comrade Secretary has decided, so just do what you're told! | Yoldaş Sekreter kararını verdi, ne dediyse yapın işte! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
I apologise for my young colleague, he's new to all this. | Genç meslektaşım adına özür dilerim, bu işlerde daha yeni. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
We'll retouch it now. | Şimdi rötuşlarız fotoğrafı. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Making him too tall | Çok uzun göstermek de... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
might seem bizarre | ...televizyonda nasıl göründüğünü düşününce... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
compared to how he looks on TV. | ...biraz garip durabilir. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
It's not for you to judge how Comrade Ceausescu looks on TV. | Yoldaş Çavuşesku'nun televizyonda nasıl göründüğünü yargılamak sana düşmez. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Enough arguing, Comrades. | Bu kadar tartışma yeter, yoldaşlar. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Your guidelines are clear. Just follow them! | Kılavuzda söylenenler açık. Takip edin onları! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
But the guidelines... | Ama kılavuz... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Shut up! You've 15 minutes to retouch it! | Kapa çeneni! Fotoğrafı rötuşlamak için 15 dakikan var! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Vesper J'Espaing is coming tomorrow. | Yarın Vesper J'Espaing Bey geliyorlar. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Giscard d'Estaing. Right. | Giscard d'Estaing. Aynen. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
If we don't concentrate on getting the paper out on time... | Gazeteyi zamanında çıkarmayı önemsemezsek... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Relax, Comrade Secretary, we have the summit's programme. | Rahatla, Yoldaş Sekreter, zirve programı var elimizde. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
The editorial's ready, the 2nd and 3rd pages too. | Başmakale hazır, ayrıca 2. ve 3. sayfa da hazır. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Only the official photo might cause a slight delay. | Bir tek resmi fotoğraf azıcık gecikmeye neden olabilir. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Go to the airport, take a quick picture, | Havaalanına gidin, şipşak çekin bir fotoğrafını, | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
retouch it and it's ready to print! | ...rötuşlayın. Artık baskıya hazır! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Scanteia must reach the workers first thing in the morning. | Scînteia sabah ilk iş olarak, işçilere ulaşmalı. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Comrade Secretary, we'll do our best! | Yoldaş Sekreter, elimizden geleni yapacağız! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
That won't be necessary, I promise. | Buna gerek kalmayacak, sizi temin ederim. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Comrades... | Yoldaşlar... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
The motorcade's just been past. Are they here with the picture? | Konvoy az önce geçti. Fotoğrafı getirdiler mi? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
They should be here by now! | Şimdiye dek gelmiş olmaları gerekirdi! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Stop knocking! | Kapıyı çalmayı kes! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Be quiet! Are you crazy? | Sessiz ol! Delirdin mi? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
You want to put me in jail? | Beni içeri tıktırmak mı istiyorsun? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
You promised to stop mouthing off. | Gevezeliği bırakacağına söz vermiştin. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Take these upstairs and, please, no more remarks! | Şunları yukarı götür, bir de lütfen yorum yapmaktan kaçın! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Comrades, I propose this one. It fulfils all requirements. | Yoldaşlar, bunu öneriyorum. Gerekli her şey mevcut. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Yes, but this one's quite good, too. | Evet, ama bu da gayet iyiymiş. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
It's your decision, but we must get a move on. | Karar senin, ama acele etmeliyiz. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
We have to get the presses rolling by 6.30! | 6.30'a dek matbaayı çalıştırmamız gerek! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
The Party... | Parti... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Yes, come in. | Evet, gir. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Come in, then! | Gelsene! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Come on! | Gir! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
You haven't. | Bozmadın. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Come upstairs with all your photos. | Fotoğraflarını alıp yukarı gel. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
What's wrong now? | Şimdi ne var? | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
They'll tell you. | Sana anlatırlar. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
I've told him to shut up! | Ona çenesini tutmasını söylemiştim! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
I don't want any problems just before retiring. | Tam da emekliliğimden önce, sorun çıksın istemiyorum. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Comrade Costache is watching him! Oh, my... | Yoldaş Costache onu izliyor! Aman... | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Gentlemen! | Beyler! | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Is there a problem? Perhaps I can help. | Sorun mu var? Belki ben yardımcı olabilirim. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
The problem is all the photos are the same. | Sorun şu ki, bütün fotoğraflar birbirinin aynısı. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
But we've already made the Comrade President taller. | Ama Yoldaş Cumhurbaşkanı'nın boyunu zaten uzattık. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |
Comrade Ceausescu is bare, | Yoldaş Çavuşesku'nun kafası boş. | Amintiri Din Epoca De Aur-1 | 2009 | ![]() |